CINXE.COM
Translations of Good evening in many languages
<!DOCTYPE HTML> <html> <head> <title>Translations of Good evening in many languages</title> <meta name="description" content="How to greet people in the evening in numerous languages with recordings for some of them." /> <!-- Google Tag Manager --> <script>(function(w,d,s,l,i){w[l]=w[l]||[];w[l].push({'gtm.start': new Date().getTime(),event:'gtm.js'});var f=d.getElementsByTagName(s)[0], j=d.createElement(s),dl=l!='dataLayer'?'&l='+l:'';j.async=true;j.src= 'https://www.googletagmanager.com/gtm.js?id='+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f); })(window,document,'script','dataLayer','GTM-WB7PSHBG');</script> <!-- End Google Tag Manager --> <meta charset="UTF-8"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0"> <meta property="og:image" content="https://www.omniglot.com/images/logos/omniglot_thumbnail.jpg" /> <meta property="og:type" content="https://www.facebook.com/pg/Omniglot-100430558332117/posts/" /> <link href="/styles/style.css" rel="stylesheet" type="text/css" /> <script src="https://the.gatekeeperconsent.com/cmp.min.js" data-cfasync="false"></script> <script async src="//www.ezojs.com/ezoic/sa.min.js"></script> <script> window.ezstandalone = window.ezstandalone || {}; ezstandalone.cmd = ezstandalone.cmd || []; </script></head> <body> <a id="top"></a> <div id="header"> <!-- Google Tag Manager (noscript) --> <noscript><iframe src="https://www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-WB7PSHBG" height="0" width="0" style="display:none;visibility:hidden"></iframe></noscript> <!-- End Google Tag Manager (noscript) --> <p><a href="/index.htm"><img src="/images/logos/header_omniglot.png" width="600" height="70" alt="Omniglot - the online encyclopedia of writing systems & languages" /></a></p> <ul> <li><a href="/index.htm">Home</a></li> <li><a href="/writing/index.htm">Alphabets</a></li> <li><a href="/conscripts/index.htm">Constructed scripts</a></li> <li><a href="/writing/languages.htm">Languages</a></li> <li><a href="/language/phrases/phraseindex.htm">Phrases</a></li> <li><a href="/language/numbers/index.htm">Numbers</a></li> <li><a href="/language/ml.htm">Multilingual Pages</a></li> <li><a href="/search.htm">Search</a></li> <li><a href="/news/index.htm">News</a></li> <li><a href="/about.htm">About</a></li> <li><a href="/contact.htm">Contact</a></li> </ul></div> <div id="bodybox"> <span style="text-align:center;"><div id="ezoic-pub-ad-placeholder-162"></div> <script> ezstandalone.cmd.push(function() { ezstandalone.showAds(162); }); </script></span><div id="body"> <h1>Good evening in many languages</h1> <p><a href="#phrases">Jump to phrases</a> </p> <p>These are phrases you use when you greet people in the evening. Exactly when you use these phrases varies from country to country. In some languages, Spanish for example, the same words are used for afternoon and evening. </p> <p class="blurb">Click on any of the phrases that are links to hear them spoken. If you can provide recordings, corrections or additional translations, please <a href="/contact.htm">contact me</a>. </p> <p class="blurb">To see more phrases in each language click on the language names. If you'd like to see these phrases in any combination of two languages, try the <a href="/language/phrases/phrasefinder.php">Phrase Finder</a>. </p><div id="ezoic-pub-ad-placeholder-166"></div> <script> ezstandalone.cmd.push(function() { ezstandalone.showAds(166); }); </script><a id="phrases"></a> <div id="unicode"> <table> <tr> <th>Language</th> <th>Evening greetings</th> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/adyghe.htm" title="адыгэбзэ">Adyghe</a></td> <td>Уипчыхьэ шІу</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/afrikaans.php">Afrikaans</a></td> <td><a href="/soundfiles/afrikaans/goodevening_af.mp3">Goeienaand</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/albanian-gheg.htm" title="Shqyp">Albanian (Gheg)</a></td> <td><a href="/soundfiles/albanian-gheg/goodevening_sq-gheg.mp3">Mir-mrãma</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/albanian.php" title="Shqip">Albanian (Tosk)</a></td> <td><a href="/soundfiles/albanian/goodevening_sq.mp3">Mirëmbrëma</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/aleut.php" title="Unangam Tunuu">Aleut</a></td> <td>Amgiichxizax̂</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/altay.htm" title="Алтай тили">Altay</a></td> <td>Јакшылыкту эҥирле (Ĵakšılıktu eñirle)<br /> Јакшы эҥир (Ĵakšı eñir)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/aklan.htm" title="Inakeanon">Aklan</a></td> <td>Mayad nga gabi-i</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/alsatian.php" title="Elsässisch">Alsatian</a></td> <td><a href="/soundfiles/alsatian/goodevening1_alsatian.mp3">Güeter Owa</a><br /> Güete Obe<br /> A güata-n-owa<br /> A göte-n-owwe.</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/amharic.php" title="ኣማርኛ">Amharic</a></td> <td>አንደምን አመሸህ?<br /> (əndämən amäššäh?) >m<br /> ምሽቱን እንዴት አሳለፍከው?<br /> (məššətun əndet asalläfkäw?) >m<br /> አንደምን አመሸሽ?<br /> (əndämən amäššäš?) >f<br /> ምሽቱን እንዴት አሳለፍሽው?<br /> (məššətun əndet asalläfšəw?) >f<br /> <a href="/soundfiles/amharic/goodevening_am.mp3">አንደምን አመሹ?</a><br /> (əndämən amäššu?) frm<br /> [<em>how did you spend the evening?</em>]</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/arabic_egyptian.php" title="ألعامّيّة ألعريّة ألمصريّة">Arabic<br />(Egyptian)</a></td> <td class="right">(misa' il khayr) <a href="/soundfiles/arabic_eg/goodafternoon1_ar-eg.mp3"><span dir="rtl">مساء الخير</span></a><br /> response - (misa' in noor) <a href="/soundfiles/arabic_eg/goodafternoon2_ar-eg.mp3"><span dir="rtl">مساء النّور</span></a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/arabic_lebanese.php" title="el libnénïet">Arabic<br />(Lebanese)</a></td> <td><a href="/soundfiles/arabic_lb/goodevening_lebanese.mp3">Masa el khayr</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/arabic.php" title="العربية">Arabic<br />(Modern Standard)</a></td> <td class="right">(masā' al-khayr) <a href="/soundfiles/arabic/goodafternoon_ar.mp3"><span dir="rtl">مساء الخير</span></a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/arabic_moroccan.php" title="الدارجة">Arabic<br />(Moroccan)</a></td> <td class="right">(mselkḥīr) <a href="/soundfiles/arabic_mo/goodevening_ar-mo.mp3"><span dir="rtl">مساء الخير</span></a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/aragonese.php" title="Fabla / l'Aragonés">Aragonese</a></td> <td>Buena nueit</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/armenian.php" title="Արևելահայերեն">Armenian<br />(Eastern)</a></td> <td><a href="/soundfiles/armenian/goodevening_ar.mp3">Բարի' երեկո:</a> (Bari yereko)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/westernarmenian.htm" title="Արեւմտահայերէն">Armenian<br />(Western)</a></td> <td><a href="/soundfiles/armenian-western/goodevening_armenian-western.mp3">Բարի իրիկուն:</a><br />(Paree eereegoon)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/assamese.php" title="অসমীয়া">Assamese</a></td> <td>শুভ গধূলি (xubhô gôdhuli)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/asturian.php" title="Asturianu">Asturian</a></td> <td>Bona nueche</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/azeri.php" title="Azərbaycan dili">Azerbaijani</a></td> <td><a href="/soundfiles/azeri/goodevening_az.mp3">Axşamınız xeyir</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/balinese.htm" title="Basa Bali">Balinese</a></td> <td>Rahajeng peteng, ᬭᬳᬚᭂᬂᬧᭂᬢᭂᬂ</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bambara.htm">Bambara</a></td> <td>I ni wula (sg)<br /> Aw ni wula (pl)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bashkir.htm" title="#1041;ашҡорт теле / Başqort tele">Bashkir</a></td> <td>хәйерле кис<br /> (xäyyerlye kis)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/basque.php" title="euskara">Basque</a></td> <td><a href="/soundfiles/basque/goodafternoon_eu.mp3">Arratsalde on</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bavarian.php" title="Boarisch">Bavarian</a></td> <td>Guadn åmd</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/belarusian.php" title="Беларуская мова">Belarusian</a></td> <td><a href="/soundfiles/belarusian/goodevening_belarusian.mp3">Добры вечар</a> (Dobry večar)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bemba.htm" title="Chibemba">Bemba</a></td> <td>Chungulopo mukwai<br /> Eya mukwai (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bengali.php" title="বাংলা">Bengali</a></td> <td><a href="/soundfiles/bengali/goodevening_bn.mp3">শুভ সন্ধ্যা</a> (Shubhô sôndhya)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bhojpuri.php" title="भोजपुरी">Bhojpuri</a></td> <td>राम राम (raam raam)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bikol.htm" title="Bicol">Bikol</a></td> <td>Marhay na banggi<br /> Dyos marhay na banggi<br /> Marhay na pagkabanggí</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bislama.htm">Bislama</a></td> <td>Gudnaet</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/blaan.htm">Blaan</a></td> <td>Fyē kifu</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bosnian.php" title="Bosanski">Bosnian</a></td> <td>Dobro večer</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/breton.php" title="Brezhoneg">Breton</a></td> <td>Nozvezh vat</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/bulgarian.php" title="български">Bulgarian</a></td> <td><a href="/soundfiles/bulgarian/goodevening_bg.mp3">Добър вечер</a> (Dobãr večer)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/burmese.php" title="ဗမာစကား">Burmese</a></td> <td>မဂႆလာပၝ (min-ga-la-ba)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/catalan.php" title="català">Catalan</a></td> <td><a href="/soundfiles/catalan/goodnight_ca.mp3">Bona nit</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/cebuano.php" title="Bisaya / Sinugbuanon">Cebuano</a></td> <td><a href="/soundfiles/cebuano/goodevening_cebuano.mp3">Maayong Gabii</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/centraldusun.htm">Central Dusun</a></td> <td><a href="/soundfiles/centraldusun/goodevening1_centraldusun.mp3">Kopisanangan doungosodop</a><br /> <a href="/soundfiles/centraldusun/goodevening2_centraldusun.mp3">Osonong sosodopon</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chabacano.php">Chabacano de Cavite</a></td> <td>Buenas noches</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chabacano.php">Chabacano de Zamboanga</a></td> <td>Buenas noches</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chamorro.php" title="chamoru">Chamorro</a><br />(Guam dialect)</td> <td>Buenas noches</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chamorro.php">Chamorro</a><br />(North Marianas dialect)</td> <td>Buenas noches</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chechen.php" title="Нохчийн мотт">Chechen</a></td> <td>Суьйре дика йойла (Süyre dika yoyla)<br /> Суьйре дика хуьлда хьан (Süyre dika xülda ẋan) - sg<br /> Суьйре дика хуьлда шун (Süyre dika xülda şun) - pl</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/cherokee.php">Cherokee</a></td> <td>ᎣᏍᏓ ᏒᎯᏰ (Osda svhiye)<br /> ᎣᏍᏓ ᏒᎯᏰᏱ (Osda svhiyeyi)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chichewa.htm">Chichewa</a></td> <td>Mwachoma bwanji<br /> Ndachoma bwino (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/cantonese.php" title="廣東話/粵語">Chinese<br />(Cantonese)</a></td> <td><a href="/soundfiles/cantonese/goodevening_ca.mp3">晚安</a> (máahn ōn)<br /> <a href="/soundfiles/cantonese/goodevening2_ca.mp3">晚上好</a> (máahnseuhng hóu)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/hakka.php">Chinese<br />(Hakka)</a></td> <td>食夜沒? (siit<sup>8</sup>ia<sup>5</sup>mut<sup>8</sup>?)<br /> 晚安 (van<sup>3</sup>on<sup>1</sup>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/mandarin.php">Chinese<br />(Mandarin)</a></td> <td><a href="/soundfiles/mandarin/goodevening1_mandarin.mp3">晚安</a> (wǎn'ān)<br /> <a href="/soundfiles/mandarin/goodevening2_mandarin.mp3">晚上好</a> (wǎnshànghǎo)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/shanghainese.php">Chinese<br />(Shanghainese)</a></td> <td><a href="/soundfiles/shanghainese/goodevening1_shanghainese.mp3">夜里好</a> (yà lī hō)<br /> 夜里相好 (yà lī xiāng hō)</tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/taiwanese.php">Chinese<br />(Taiwanese)</a></td> <td>暗安 (àm-an)<br /> 晚安 (bóan-an) </td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chipewyan.htm" title="Dënesųłıné / ᑌᓀᓱᐠᑦᕄᓀ">Chipewyan</a></td> <td>Horélyą náheɁą<br /> Nánést’į nįndé nesdhen</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chuukese.htm">Chuukese</a></td> <td>Nekkunion annim</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/chuvash.htm" title="Чӑваш чӗлхи">Chuvash</a> </td> <td>Ыра каш пултӑр (Yra kaš pultăr)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/cimbrian.htm" title="Tzimbrisch">Cimbrian</a></td> <td>Guuten aabend!</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/coastalkadazan.htm">Coastal Kadazan</a></td> <td><a href="/soundfiles/coastalkadazan/goodevening_kadazan.mp3">Kopivosian minsosodopon</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/cornish.php" title="Kernewek">Cornish</a></td> <td><a href="/soundfiles/cornish/goodevening_kw.mp3">Gorthugher da</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/corsican.php" title="corsu">Corsican</a></td> <td>(À) <a href="/soundfiles/corsican/goodevening_corsican.mp3">bona sera</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/croatian.php" title="hrvatski">Croatian</a></td> <td><a href="/soundfiles/croatian/goodevening_hr.mp3">Dobra večer</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/cuyonon.htm">Cuyonon</a></td> <td>Mayad nga gabi</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/czech.php" title="čeština">Czech</a></td> <td><a href="/soundfiles/czech/goodevening_cs.mp3">Dobrý večer</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/danish.php" title="Dansk">Danish</a></td> <td><a href="/soundfiles/danish/goodafternoon_dk.mp3">God aften</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/dari.htm" title="درى">Dari</a></td> <td class="right">(Cast baxir) <span dir="rtl">چست بخير</span></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/dholuo.htm">Dholuo</a></td> <td>Idhi nade? (<em>How is your evening?</em>)<br /> Adhi ma ber (<em>My evening is going well</em> - reply)<br /> Owimore? (<em>How is the evening?</em>)<br /> Owimore ahinya (<em>The evening is going well</em> - reply)<br /> Oyimore (<em>It [the sky] has closed itself</em> -sg)<br /> Oyimore ahinya (<em>reply</em> - pl)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/duala.htm">Duala</a></td> <td>Pô la ɓwâm</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/dutch.php" title="Nederlands">Dutch</a></td> <td><a href="/soundfiles/dutch/goodevening_nl.mp3">Goedenavond</a><br /> <a href="/soundfiles/dutch/goodevening2_nl.mp3">Goeienavond</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/dzongkha.htm" title="རྫོང་ཁ">Dzongkha</a></td> <td>ཕྱི་རུ་བདེེ་ལེགས།<br /> (Chiru delek)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/efik.htm">Efik</a></td> <td>Mọkọm<br /> Ekọm do</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/elfdalian.htm" title="Övdalsk / Övdalską">Elfdalian</a></td> <td>Gukweld</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/estonian.php" title="eesti keel">Estonian</a></td> <td><a href="/soundfiles/estonian/goodevening_estonian.mp3">Tere õhtust</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/ewe.php" title="Eʋegbe">Ewe</a></td> <td><a href="/soundfiles/ewe/goodevening1_ewe.mp3">Fiɛyi</a><br /> <a href="/soundfiles/ewe/goodevening2_ewe.mp3">Fiɛyi na mi</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/extremaduran.htm" title="Estremeñu">Extremaduran</a></td> <td>Buena(s) tardi(s)<br /> Alas buenas tardis</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/faroese.php" title="Føroyskt">Faroese</a></td> <td>Gott kvøld</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/fijian.php" title="vaka-Viti">Fijian</a></td> <td>Bula<br /> Ni sa Bula</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/finnish.php" title="suomi">Finnish</a></td> <td><a href="/soundfiles/finnish/goodevening1_fi.mp3">Hyvää iltaa</a><br /> <a href="/soundfiles/finnish/goodevening2_fi.mp3">Iltaa</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/westflemish.htm">Flemish (West)</a></td> <td><a href="/soundfiles/westflemish/goodevening_westflemish.mp3">Goeije 'n avend</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/french.php" title="français">French</a></td> <td><a href="/soundfiles/french/goodevening_fr.mp3">Bonsoir</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/frisiannorth.php" title="Frasch / Fresk / Freesk / Friisk">Frisian (North - Mooring)</a></td> <td>Gudeen</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/saterlandfrisian.htm" title="Seeltersk">Frisian (Saterland)</a></td> <td>Nacht</td> </tr> <tr> <td><a href="frisianwest.php" title="Frysk">Frisian (West)</a></td> <td>Goeie jûn</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/friulian.php" title="furlan/marilenghe">Friulian</a></td> <td>Buine sere</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/galician.php">Galician</a></td> <td><a href="/soundfiles/galician/goodevening1_gl.mp3">Boa tarde</a><br /> <a href="/soundfiles/galician/goodevening2_gl.mp3">Boas tardes</a><br /> <a href="/soundfiles/galician/goodevening3_gl.mp3">Bo serán</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/garifuna.htm">Garifuna</a></td> <td>Buiti raaban weyu</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/gascon.php">Gascon</a></td> <td>Bona nueit<br /> Bona nuèit</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/georgian.php" title="ქართული">Georgian</a></td> <td>საღამო მშვიდობისა (saghamo mshvidobisa)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/german.php" title="Deutsch">German</a></td> <td><a href="/soundfiles/german/goodevening_de.mp3">Guten Abend</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/greek_anc.php" title="Ἑλληνική">Greek (Ancient)</a></td> <td><a href="/soundfiles/greek_anc/goodafternoon_gra.mp3">Χαῖρε!</a> (Khaíre!)<br /> Χαίρετε! (Khaírete!)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/greek.php" title="Ελληνικά">Greek (Modern)</a></td> <td><a href="/soundfiles/greek/goodevening_el.mp3">Καλησπέρα</a> (Kalispéra) - <em>when arriving</em><br /> <a href="/soundfiles/greek/goodevening2_el.mp3">Καλό βράδυ</a> (Kaló bradi) - <em>when leaving</em></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/greenlandic.php" title="Kalaallisut">Greenlandic</a></td> <td>Inuugujaq</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/guernesiais.htm">Guernésiais</a></td> <td>Baen souaer<br /> Bon souer</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/gujarati.php" title="ગુજરાતી">Gujarati</a></td> <td><a href="/soundfiles/gujarati/goodevening_gujarati.mp3">શુભ સંધ્યા</a> (shubh sandhya) - <em>archaic</em></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/haitiancreole.php">Haitian Creole</a></td> <td><a href="/soundfiles/haitiancreole/goodevening_haitiancreole.mp3">Bonswa</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/hausa.php">Hausa</a></td> <td><a href="/soundfiles/hausa/goodevening_hausa.mp3">Barka da yamma</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/hawaiian.php" title="ʻŌlelo Hawaiʻi">Hawaiian</a></td> <td><a href="/soundfiles/hawaiian/goodevening_hawaiian.mp3">Aloha ahiahi</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/hebrew.php" title="עברית">Hebrew</a></td> <td class="right">(Erev tov) <a href="/soundfiles/hebrew/goodevening_hb.mp3"><span dir="rtl">ערב טוב</span></a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/herero.htm" title="Otjiherero">Herero</a></td> <td>Wa tokerwa<br /> Wa tokerwa nawa? (sg)<br /> Mwa tokerwa nawa (pl)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/hiligaynon.htm" title="Ilonggo">Hiligaynon</a></td> <td>Ma-ayong Hapon<br /> Ma-ayong gab-i</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/hindi.php" title="हिन्दी">Hindi</a></td> <td><a href="/soundfiles/hindi/hello1_hindi.mp3">नमस्ते</a> (namaste)<br /> <a href="/soundfiles/hindi/goodevening_hindi.mp3">शुभ सन्ध्या</a> (śubh sandhyā) - <em>rarely used</em></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/whitehmong.htm" title="Hmong Daw">Hmong (White)</a></td> <td>Nyob zoo (<em>common any time of day</em>)<br /> Nyob zoo yav tsaus ntuj os (<em>not common</em>)<br /> Nyob zoo thaum yav tsaus ntuj (<em>not common</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/hungarian.php" title="magyar">Hungarian</a></td> <td><a href="/soundfiles/hungarian/goodevening_hu.mp3">Jó estét (kívánok)</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/iban.php">Iban</a></td> <td>Selamat lamai (2-7pm)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/icelandic.php" title="Íslenska">Icelandic</a></td> <td><a href="/soundfiles/icelandic/goodevening_is.mp3">Góða kvöldið</a><br /> Gott kvöld</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/igbo.php" title="igbo">Igbo</a></td> <td><a href="/soundfiles/igbo/goodafternoon1_igbo.mp3">Ndeewo</a><br /> <a href="/soundfiles/igbo/goodafternoon2_igbo.mp3">Ndewo</a> (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/ilocano.php" title="Iloco">Iloko</a></td> <td>Naimbag a sardam</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/inarisami.htm" title="Anarâškielâ">Inari Saami</a></td> <td>Pyeri eehid</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/indonesian.php" title="Bahasa Indonesia">Indonesian</a></td> <td><a href="/soundfiles/indonesian/goodafternoon_indonesian.mp3">Selamat sore</a> (<em>late afternoon/evening</em>)<br /> <a href="/soundfiles/indonesian/goodevening_indonesian.mp3">Selamat malam</a> (<em>late evening/night</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/inuktitut.php" title="ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ">Inuktitut</a></td> <td>ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᑦ (Unnuhatkut/Unnusakkut)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/inupiaq.php" title="Inupiatun">Iñupiaq</a></td> <td>Unnusatkun<br /> Anaqaksralluataq</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/irish.php" title="Gaeilge">Irish (Gaelic)</a></td> <td><a href="/soundfiles/irish/goodafternoon1_ga.mp3">Tráthnóna maith duit</a> (sg)<br /> <a href="/soundfiles/irish/goodafternoon2_ga.mp3">Tráthnóna maith daoibh</a> (pl)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/italian.php" title="italiano">Italian</a></td> <td><a href="/soundfiles/italian/goodevening_it.mp3">Buonasera</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/jamaican.htm" title="Jimiekn / Patwah">Jamaican</a></td> <td>Gud evening<br /> Gud evenling</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/japanese.php">Japanese</a></td> <td><a href="/soundfiles/japanese/goodevening_jp.mp3">今晩は / こんばんは</a> (konbanwa)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/javanese.php" title="ꦧꦱꦗꦮ / Basa Jawa">Javanese</a></td> <td>ꦱꦸꦒꦼꦁꦱꦺꦴꦤ꧀ꦠꦼꦤ꧀<br /> (Sugeng sọnten)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/jenesch.php">Jenesch</a></td> <td>Voscha buik</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/jerriais.php">Jèrriais</a></td> <td>Bônsouair</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kabiye.htm">Kabiye</a></td> <td>Ñánà ɖánaɣ</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kabyle.htm">Kabyle</a></td> <td>Mselkhir<br /> Mselkhir d lhafiya (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kalmyk.htm" title="Хальмг келн">Kalmyk</a></td> <td>Сән хонтн! (Sän xontn)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kannada.php" title="ಕನ್ನಡ">Kannada</a></td> <td><a href="/soundfiles/kannada/goodevening_kn.mp3">ಶುಭ ಸಾಯಂಕಾಲ</a> (shubha sāyankāla)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kaqchikel.htm">Kaqchikel</a></td> <td>Xqa q'ij<br /> Xqa q'ij nan (<em>said to older females</em>)<br /> Xqa q'ij tat (<em>said to older males</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kashubian.htm" title="kaszëbsczi">Kashubian</a></td> <td>Dobri wieczór<br /> Dobri wieczórk</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kazakh.php" title="қазақша">Kazakh</a></td> <td>Қайырлы кеш! (Qayrli kesh!)<br /> Кеш жарық! (Kesh zharyq!)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/khmer.php" title="ភាសាខ្មែរ">Khmer</a></td> <td>សាយ័ណ្ហសួស្ដី (sayôn suŏ sdei)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/khoekhoe.htm" title="Khoekhoegowab">Khoekhoe (Nama)</a></td> <td>!Gâi !oes.</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kinyarwanda.php" title="Ikinyarwanda">Kinyarwanda</a></td> <td>Mwiriwe neza</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/korean.php" title="한국어">Korean</a></td> <td><a href="/soundfiles/korean/goodmorning_kr.mp3">안녕하십니까</a> (annyeong hashimnikka)<br /> 좋은 저녁 (joheun jeonyeok)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kumyk.htm" title="Къумукъ тил">Kumyk</a></td> <td>Геч яхшы болсун<br /> (Geç yaхşı bolsun)<br /> Сав бол (Saw bol - <em>reply</em>)<br /> Сав болугъуз (Saw boluğuz - <em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kurdish.php" title="Kurmancî">Kurdish (Kurmanji)</a></td> <td>Evarbash, evara te bi xér (sg)<br /> Evarbash, evara we bi xér (pl)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kurdish.php" title="Soranî">Kurdish (Sorani)</a></td> <td>Êware baş</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kven.htm">Kven</a></td> <td>Hyvvää iltaa</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/kyrgyz.php" title="Кыргыз тили">Kyrgyz</a></td> <td>Кайырлуу кеч! (Kayryluu kech!)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/ladino.htm" title="djudeo-espanyol / ג'ודיאו-איספאנייול">Ladino</a></td> <td class="right">(Buenas tardes) <span dir="rtl">בוינאס טארדיס</span><br /> (Buena tadrada) <span dir="rtl">בוינא טאדראדא</span></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lao.php" title="ພາສາລາວ">Lao</a></td> <td>ສະບາຍດີຍາມແລງ (sabaidee yarm laeng)<br /> ສະບາຍດີ (sabaidee)</td> </tr> <tr> <td>Latgalian</td> <td>Lobs vokors</td> </tr> <tr> <td><a href="latin.php" title="lingua latina">Latin</a></td> <td><a href="/soundfiles/latin/goodevening_latin.mp3">Bonum Vesper!</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/latvian.php">Latvian</a></td> <td><a href="/soundfiles/latvian/goodevening_lv.mp3">Labvakar</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/laz.htm" title="ლაზური ნენა / Lazuri nena">Laz</a></td> <td>კაი ლიმჯი (Ǩai limci)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/limburgish.htm" title="Limburgs">Limburgish</a></td> <td>Gojenaovend</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lingala.htm">Lingala</a></td> <td><a href="/soundfiles/lingala/hello1_lingala.mp3">Mbote</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lithuanian.php" title="lietuvių kalba">Lithuanian</a></td> <td><a href="/soundfiles/lithuanian/goodevening_lt.mp3">Labas vakaras</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/livvikarelian.htm">Livvi-Karelian</a></td> <td>Hyviä ildua</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lowsaxon.php" title="Plattdüütsch">Low Saxon</a></td> <td><a href="/soundfiles/lowsaxon/goodevening_ls.mp3">(Goden) Avend</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lozi.htm" title="siLozi">Lozi</a></td> <td>Lobala ka kozo</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/luganda.htm" title="Oluganda">Luganda</a></td> <td>Osiibye otya nno? (<em>How was your day?</em>)<br /> Bulungi, osiibye otya nno? (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lulesami.htm" title="julevsámegiella"> Lule Sámi</a></td> <td>Buorre iehket</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/luxembourgish.php" title="Lëtzebuergesch">Luxembourgish</a></td> <td><a href="/soundfiles/luxembourgish/goodevening_lb.mp3">Gudden Owend</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/macedonian.php" title="Македонски">Macedonian</a></td> <td><a href="/soundfiles/macedonian/goodevening.mp3">Добра вечер</a> (Dobra večer)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/maithili.php" title="मैथिली">Maithili</a></td> <td>Shubh sandhya<br /> Sanjhek pranaam.</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/malagasy.htm" title="Fiteny Malagasy">Malagasy</a></td> <td>Manao ahoana e</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/malay.php" title="Bahasa melayu">Malay</a></td> <td><a href="/soundfiles/malay/goodafternoon_ms.mp3">Selamat petang</a> (2-7pm)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/malayalam.php" title="മലയാളം">Malayalam</a></td> <td><a href="/soundfiles/malayalam/goodevening_ml.mp3">ശുഭസന്ധ്യ</a> (śubh sandhya)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/maldivian.php" title="ދިވެހ / Divehi">Maldivian</a></td> <td class="right">(Ba'ajjeveri haveereh) <span dir="rtl">ބައްއަޖޖެވުރި ހަވީރެހް</span></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/maltese.php">Maltese</a></td> <td>Bonswa<br /> Il-lejla t-tajba</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/mam.php" title="Qyol Mam">Mam</a></td> <td>Qa’lte</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/manx.php" title="Gaelg">Manx (Gaelic)</a></td> <td><a href="/soundfiles/manx/goodevening_gv.mp3">Fastyr mie</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/maori.php" title="Te Reo Māori">Māori</a></td> <td>Kia ora</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/marathi.php" title="मराठी">Marathi</a></td> <td><a href="/soundfiles/marathi/goodevening_mr.mp3">शुभ-संध्या</a> (shubh-sandhyā)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/marshallese.htm" title="kajin m̧ajeļ">Marshallese</a></td> <td>Io̧kwe in jota</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/mauritiancreole.htm" title="Kreol Morisien">Mauritian Creole</a></td> <td><a href="/soundfiles/mauritiancreole/goodevening_mauritiancreole.mp3">Bonswar</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/monegasque.htm" title="Munegascu">Monégasque</a></td> <td>Bona sera</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/mongolian.php">Mongolian</a></td> <td><a href="/soundfiles/mongolian/goodevening_mn.mp3">Оройн мэнд</a> (Oroin mend)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/mossi.htm" title="Mòoré">Mossi</a></td> <td>Ne y zaabre</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/nahuatl.php" title="nāhuatl / nawatlahtolli">Nahuatl</a></td> <td><a href="/soundfiles/nahuatl/goodafternoon1_nahuatl.mp3">Cualli teotlac</a><br /> <a href="/soundfiles/nahuatl/goodafternoon2_nahuatl.mp3">Cualli tiotaqui</a><br /> <a href="/soundfiles/nahuatl/goodafternoon3_nahuatl.mp3">Tiotaqui</a><br /> ¿Quen oteotlahquililo? (<em>How was the dusqu?</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/nauruan.htm" title="Ekaiairũ Naoero">Nauruan</a></td> <td>Omo yemero</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/navajo.php" title="Diné Bizaad">Navajo</a></td> <td>Yá'át'ééh ałní'íní<br /> Yáʼátʼééh iʼííʼą́</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/ngoni.htm">Ngoni</a></td> <td>Habari za jioni</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/nkore.htm" title="Runyankore">Nkore</a></td> <td>Osiibire ota? (<em>How was your day?</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sindebele.php" title="Sindebele / isiNdebele">Ndebele (Northern - Zimbabwe)</a></td> <td>Litshonile</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/southernndebele.htm" title="isiNdebele">Ndebele (Southern)</a></td> <td>Litshone njani<br /> Utshone njani? (<em>How have you spent your day?</em>)<br /> - <em>said only to sb you've seen in the morning</em><br /> Ngitshonile (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/nepali.php" title="नेपाली">Nepali</a></td> <td><a href="/soundfiles/nepali/goodevening_nepali.mp3">शुभ सन्ध्या</a> (śubha sandhyā)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/nogai.php" title="Ногай тили">Nogai</a></td> <td>Кеш яхшы болсын</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/northernsami.htm" title="davvisámegiella">Northern Sámi</a></td> <td>Buorre eahket<br />Ipmel atti (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/northernsotho.htm" title="Sesotho sa Leboa / Sepedi">Northern Sotho</a></td> <td>Dumêlang<br /> Fonaneng</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/norwegian.php" title="norsk">Norwegian</a></td> <td><a href="/soundfiles/norwegian/goodevening_no.mp3">God kveld</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/occitan.php">Occitan</a></td> <td><a href="/soundfiles/occitan/goodevening_oc.mp3">Bonser</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/ojibwe.htm" title="Anishinaabemowin / ᐊᓂᔑᓈᐯᒧᐎᓐ">Ojibwe</a></td> <td><a href="/soundfiles/ojibwe/goodevening_oj.mp3">Mino dibikad</a> ("It's a good night")</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/oodham.htm">Oʼodham</a></td> <td>Skeg hudñig</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/oriya.php" title="ଓଡ଼ିଆ">Oriya</a></td> <td><a href="/soundfiles/odia/goodevening_odia.mp3">ସୁଭସନ୍ଧ୍ୟା</a> (Subha sandhẏā) </td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/oshiwambo.htm">Oshiwambo</a></td> <td>Wa tokelwa po? (sg)<br /> Mwa tokelwa po? (pl)<br /> Owa tokelwa po nawa?</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/ossetian.htm" title="ирон ӕвзаг">Ossetian</a></td> <td>Дæ уæ изæр хорз (Dæ uæ izær xorz)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/palauan.htm" title="a tekoi er a Belau">Palauan</a></td> <td>Ungil Kebsengei</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/papiamento.php" title="Papiamentu">Papiamento</a></td> <td><a href="/soundfiles/papiamento/goodevening_papiamento.mp3">Bon nochi</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/pashto.php" title="پښتو">Pashto</a></td> <td class="right">(maakhaam mo pa kheyr) <span dir="rtl">ماښام مو په خير</span><br /> (khah maakhaam) <span dir="rtl">ماشام شه</span></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/pennsylvaniagerman.htm">Pennsylvania German / Dutch</a></td> <td>Gut'n Owed<br /> Guder Owet/Owed</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/picard.htm" title="chti / chtimi / rouchi">Picard</a></td> <td>Bonsoèr</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/pohnpeian.htm">Pohnpeian</a></td> <td>Soutik mwahu</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/polish.php" title="polski">Polish</a></td> <td><a href="/soundfiles/polish/goodevening1_pl.mp3">Dobry wieczór</a><br /> <a href="/soundfiles/polish/goodevening2_pl.mp3">Miłego wieczoru</a> - <em>(used when leaving)</em></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/portuguese.php" title="português">Portuguese</a></td> <td><a href="/soundfiles/portuguese/goodafternoon_pt.mp3">Boa tarde</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/quechua.php">Quechua</a></td> <td>Wuynas nuchis</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/rapanui.htm" title="Vananga rapa nui">Rapa Nui</a></td> <td>'Iorana</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/romanian.php" title="limba română/român">Romanian</a></td> <td><a href="/soundfiles/romanian/goodevening_ro.mp3">Bună seara</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/romansh.php" title="rumantsch">Romansh</a></td> <td>Buna sera<br /> Buna saira</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/russian.php" title="Русский">Russian</a></td> <td><a href="/soundfiles/russian/goodevening_ru.mp3">Добрый вечер!</a> (Dobryy vecher!)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/rusyn.htm" title="русиньский язык">Rusyn</a></td> <td>Добрый вечӱр (Dobryj večür)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sakha.php" title="Саха тыла">Sakha</a></td> <td><a href="/soundfiles/sakha/goodevening_sakha.mp3">Үтүө киэһэнэн</a> (ytyø kiehenen)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/samoan.php" title="Gagana Samoa">Samoan</a></td> <td>Manuia le afiafi</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/samogitian.htm">Samogitian</a></td> <td>Lab vakar<br /> Laba vakara</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sango.php">Sango</a></td> <td>Balaô</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sardinian.php" title="sardu">Sardinian (Logudorese)</a></td> <td>Bona sera<br /> Bona sero</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/scots.php" title="Scoats leid">Scots</a></td> <td><a href="/soundfiles/scots/goodevening_scots.mp3">Guid evenin</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/gaelic.php" title="Gàidhlig">Scottish Gaelic</a></td> <td>Feasgar math</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/serbian.php" title="српски">Serbian</a></td> <td><a href="/soundfiles/serbian/goodevening_sr.mp3">Добро вече</a> (Dobro veče)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sesotho.php" title="seSotho">Sesotho</a></td> <td>Fonane (sg) Fonaneng (pl)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sicilian.php" title="lu sicilianu">Sicilian</a></td> <td>Bona sira</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/shona.php" title="chiShona">Shona</a></td> <td>Manheru<br /> Maswera sei (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sindhi.htm" title="سنڌي">Sindhi</a></td> <td class="right">Sham jo salam</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sinhala.php" title="සිංහල">Sinhala</a></td> <td><a href="/soundfiles/sinhala/goodevening_sinhala.mp3">සුභ සැන්දෑවක්</a> (subha sandhavak)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/slovak.php" title="slovenčina">Slovak</a></td> <td><a href="/soundfiles/slovak/goodevening_sk.mp3">Dobrý večer</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/slovenian.php" title="slovenščina">Slovenian</a></td> <td><a href="/soundfiles/slovenian/goodevening_sl.mp3">Dober večer</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/solresol.htm">Solresol</a></td> <td>Misi</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/somali.php">Somali</a></td> <td><a href="/soundfiles/somali/goodevening_so.mp3">Fiid wanaagsan</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lowersorbian.htm" title="dolnoserbski">Sorbian (Lower)</a></td> <td>Dobry wjacor</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/uppersorbian.htm" title="hornjoserbsce">Sorbian (Upper)</a></td> <td>Dobry wječor</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/southernsami.htm" title="Åarjelsaemien gïele">Southern Sámi</a></td> <td>Buerie iehkede</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/spanish.php">Spanish</a></td> <td><a href="/soundfiles/spanish/goodevening_es.mp3">Buenas tardes</a><br /> <a href="/soundfiles/spanish/goodnight_es.mp3">Buenas noches</a></td> </tr> <tr> <td><a href="language/phrases/stellingwarfs.htm">Stellingwarfs</a></td> <td>Goeienaovend</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/sundanese.php" title="Basa Sunda">Sundanese</a></td> <td><a href="/soundfiles/sundanese/goodevening_su.mp3">Wilujeng wengi</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/swahili.php" title="kiSwahili">Swahili</a></td> <td><a href="/soundfiles/swahili/goodevening_swahili.mp3">Habari ya jioni</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/swazi.htm" title="siSwati">Swazi</a></td> <td>Lishonile sihlobo sami</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/swedish.php" title="svenska">Swedish</a></td> <td><a href="/soundfiles/swedish/goodevening_se.mp3">God kväll</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/swissgerman.php" title="Schwyzerdütsch">Swiss German</a></td> <td>Gueten Oobe</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tagalog.php">Tagalog</a></td> <td>Magandang gabi po (frm)<br /> Magandang gabi (inf)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tahitian.php" title="te reo tahiti">Tahitian</a></td> <td>'Ia ora oe i teie po</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tajik.htm" title="тоҷики">Tajik</a></td> <td>Шаб ба хайр (Šab ba xajr)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tamil.php" title="தமிழ்">Tamil</a> (formal)</td> <td>மாலை வணக்கம்<br /> (maalai vanakkam) [<a href="/soundfiles/tamil/goodevening-m1_ta.mp3">ml</a>] [<a href="/soundfiles/tamil/goodevening-f2_ta.mp3">fm</a>]</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tatar.php">Tatar</a></td> <td>Xäyerle kiç</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/telugu.php" title="తెలుగు">Telugu</a></td> <td><a href="/soundfiles/telugu/hello_te.mp3">నమస్కారం</a> (namaskārām) - frm<br /> <a href="/soundfiles/telugu/goodevening_te.mp3">నమస్తే</a> (namaste) - inf</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tetum.php" title="Lia-Tetun">Tetum</a></td> <td>Bonoite<br /> Kalan diak<br /> Boasnoite</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/thai.php" title="ภาษาไทย">Thai</a></td> <td><a href="/soundfiles/thai/goodmorning_th.mp3">สวัสดีครับ</a> (sà-wàt-dee kráp) - m<br /> <a href="/soundfiles/thai/goodmorning2_th.mp3">สวัสดีค่ะ</a> (sà-wàt-dee kâ) - f</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tibetan.php" title="བོད་སྐད་">Tibetan</a></td> <td>དགོང་དྲོ་བདེ་ལེགས། (gong-to de-lek)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tigrinya.php" title="ትግርኛ">Tigrinya</a></td> <td><a href="/soundfiles/tigrinya/goodevening1_tigrinya.mp3">ከመይ ኣምሲኻ</a> (kemey Amsika) m/sg<br /> <a href="/soundfiles/tigrinya/goodevening2_tigrinya.mp3">ከመይ ኣምሲኺ</a> (kemey Amsiki) f/sg<br /> <a href="/soundfiles/tigrinya/goodevening3_tigrinya.mp3">ከመይ ኣምሲኹም</a> (kemey Amsikum) m/pl/frm<br /> <a href="/soundfiles/tigrinya/goodevening4_tigrinya.mp3">ከመይ ኣምሲኽን</a> (kemey Amsikn) f/pl/frm</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/numbers/tokelauan.htm" title="Gagana Tokelau">Tokelauan</a></td> <td>Afiafi</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tokpisin.php">Tok Pisin</a></td> <td>Apinum<br />Gut nait</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tongan.php">Tongan</a></td> <td>Mālō tau ma‘u e efiafi ni</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tsonga.htm" title="xiTsonga">Tsonga</a></td> <td>Riperile (sg)<br /> Imadyambu</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tsotsil.php" title="Bats'i k'op">Tsotsil</a></td> <td>Mi li'ote</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/tswana.php">Tswana</a></td> <td>Muitsibowa a a monate</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/turkish.php" title="Türkçe">Turkish</a></td> <td><a href="/soundfiles/turkish/goodevening_tr.mp3">İyi akşamlar</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/turkmen.htm" title="Türkmen dili">Turkmen</a></td> <td>Agşamyňyz haýyrly bolsun</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/twi.htm">Twi</a></td> <td>Me ma wo adwo<br /> Maadwo<br /> Yaa agya (<em>reply - to an elderly man</em>)<br /> Yaa ɛna (<em>reply - to an elderly woman</em>)<br /> Yaa anua (<em>reply - to a sibling age mate or colleague</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/udmurt.htm" title="удмурт кыл">Udmurt</a></td> <td>Ӟеч ӝыт (Dźeč džyt)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/ukrainian.php">Ukrainian</a></td> <td><a href="/soundfiles/ukrainian/goodevening_uk.mp3">Доброго вечора</a> (Dobroho večora)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/urdu.php" title="اردو">Urdu</a></td> <td class="right">(roz bākhair) <a href="/soundfiles/urdu/goodafternoon_ur.mp3"><span dir="rtl">روز بخير</span></a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/uyghur.htm" title="ئۇيغۇر تىلى‎">Uyghur</a></td> <td class="right">(Häyirlik käch) <span dir="rtl">خەيىرلىك كەچ</span> </td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/uzbek.php" title="Ўзбек тили / O'zbek tili">Uzbek</a></td> <td><a href="/soundfiles/uzbek/goodevening_uzbek.mp3">Hayirli kech</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/venda.htm" title="Tshivenḓa">Venda</a></td> <td>Ndi madekwana<br /> Ndi madekwana avhudi (<em>reply</em>)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/venetian.php">Venetian</a></td> <td><a href="/soundfiles/venetian/goodevening_venetian.mp3">Bona sera</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/veps.htm" title="vepsän kel’">Veps</a></td> <td>Hüväd ehtad</td> </tr> <tr> <td><a href="vietnamese.php" title="tiếng việt / 㗂越">Vietnamese</a></td> <td><a href="/soundfiles/vietnamese/goodevening_vi.mp3">Chào buổi tối</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/voro.php" title="võro kiilʼ">Võro</a></td> <td><a href="/soundfiles/voro/goodevening_voro.mp3">Tere õdagust</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/walloon.htm" title="Walon">Walloon</a></td> <td>Bonswêr</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/wayuu.htm">Wayuu</a></td> <td>Aliika</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/welsh.php" title="Cymraeg">Welsh</a></td> <td><a href="/soundfiles/welsh/goodevening_cy.mp3">Noswaith dda</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/westrobothnian.htm" title="Bonschk / måLe / bondska">Westrobothnian</a></td> <td>Gow kwell</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/wolof.php">Wolof</a></td> <td><a href="/soundfiles/wolof/goodevening_wolof.mp3">Naka ngon si</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/wymsorys.htm">Wymsorys</a></td> <td>Güter öwyt</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/xhosa.php" title="isiXhosa">Xhosa</a></td> <td>Molo (sg)<br /> Molweni (pl)</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/yapese.php">Yapese</a></td> <td>Fal'e baleyal</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/yiddish.php" title="ײִדיש">Yiddish</a></td> <td class="right">(A gut ovnt) <a href="/soundfiles/yiddish/goodafternoon_yd.mp3"><span dir="rtl">א גוט אָוונט</span></a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/yoruba.php" title="èdè Yorùbá">Yoruba</a></td> <td>Ẹ kú rọ̀lẹ́<br /> Ẹ ká alẹ́</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/yucatec-maya.php" title="Màaya t'àan">Yucatec Maya</a></td> <td>Ma'lob ak'ab</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/zazaki.php">Zazaki</a></td> <td>Şan be xêr bo<br /> Maxreb be xêr bo<br /> Şanweş</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/zulu.php" title="isiZulu">Zulu</a></td> <td>Sawubona (sg)<br />Sanibonani (pl)</td> </tr> </table> <table> <tr> <th colspan="2">Auxiliary and constructed languages</th> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/esperanto.php">Esperanto</a></td> <td><a href="/soundfiles/esperanto/goodevening_eo.mp3">Bonan vesperon</a></td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/folkspraak.htm">Folkspraak</a></td> <td>Gud avend</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/interlingua.htm">Interlingua</a></td> <td>Bon vespere</td> </tr> <tr> <td><a href="/language/phrases/lojban.htm">Lojban</a></td> <td>coi</td> </tr> </table> </div> <div class="blurb"> <p>If you would like to make any corrections or additions to this page, or if you can provide recordings, please <a href="/contact.htm">contact me</a>.</p> <h2><a href="/language/phrases/phraseindex.htm">Other phrases</a></h2> <p><a href="/language/phrases/welcome.htm">Welcome</a> | <a href="/language/phrases/hello.htm">Hello</a> | <a href="/language/phrases/howareyou.htm">How are you?</a> | <a href="/language/phrases/longtimenosee.htm">Long time no see</a> | <a href="/language/phrases/name.htm">What's your name?</a> | <a href="/language/phrases/wherefrom.htm">Where are you from?</a> | <a href="/language/phrases/meet.htm">Pleased to meet you</a> | <a href="/language/phrases/goodmorning.htm">Good morning</a> | <a href="/language/phrases/goodafternoon.htm">Good afternoon</a> | <a href="/language/phrases/goodevening.htm">Good evening</a> | <a href="/language/phrases/goodnight.htm">Good night</a> | <a href="/language/phrases/goodbye.htm">Goodbye</a> | <a href="/language/phrases/goodluck.htm">Good luck</a> | <a href="/language/phrases/cheers.htm">Cheers!</a> | <a href="/language/phrases/haveaniceday.htm">Have a nice day</a> | <a href="/language/phrases/haveaniceweekend.htm">Have a nice weekend</a> | <a href="/language/phrases/bonappetit.htm" title="Enjoy your meal">Bon appetit</a> | <a href="/language/phrases/bonvoyage.htm" title="Have a good/safe journey">Bon voyage</a> | <a href="/language/phrases/yesnomaybe.htm">Yes, No</a> | <a href="/language/phrases/maybe.htm">Maybe</a> | <a href="/language/phrases/idontknow.htm">I don't know</a> | <a href="/language/phrases/doyouunderstand.htm">Do you understand?</a> | <a href="/language/phrases/understand.htm">I understand</a> | <a href="/language/phrases/nounderstand.htm">I don't understand</a> | <a href="/language/phrases/slowly.htm">Please speak more slowly</a> | <a href="/language/phrases/sayagain.php">Please say that again</a> | <a href="/language/phrases/write.htm">Please write it down</a> | <a href="/language/phrases/doyouspeakenglish.htm">Do you speak English?</a> | <a href="/language/phrases/doyouspeak.htm">Do you speak [your language]?</a> | <a href="/language/phrases/imlearning.htm">I'm learning [your language]</a> | <a href="/language/phrases/howtosay.htm">How do you say ... in [your language]?</a> | <a href="/language/phrases/speaktomein.htm">Speak to me in [your language]</a> | <a href="/language/phrases/excuseme.htm">Excuse me</a> | <a href="/language/phrases/iwouldlike.htm">I would like ...</a> | <a href="/language/phrases/howmuch.htm">How much is this?</a> | <a href="/language/phrases/sorry.htm">Sorry</a> | <a href="/language/phrases/please.htm">Please</a> | <a href="/language/phrases/thankyou.htm">Thank you</a> | <a href="/language/phrases/toilet.htm">Where's the toilet?</a> | <a href="/language/phrases/pay.htm">This gentleman/lady will pay for everything</a> | <a href="/language/phrases/dance.htm">Would you like to dance?</a> | <a href="/language/phrases/doyoucomehereoften.htm">Do you come here often?</a> | <a href="/language/phrases/imissyou.htm">I miss you</a> | <a href="/language/phrases/iloveyou.htm">I love you</a> | <a href="/language/phrases/getwellsoon.htm">Get well soon</a> | <a href="/language/phrases/goaway.htm">Go away!</a> | <a href="/language/phrases/leavemealone.htm">Leave me alone!</a> | <a href="/language/phrases/help.htm">Help!</a> | <a href="/language/phrases/fire.htm">Fire!</a> | <a href="/language/phrases/stop.htm">Stop!</a> | <a href="/language/phrases/police.htm">Call the police!</a> | <a href="/language/phrases/christmas.htm">Merry Christmas</a> | <a href="/language/phrases/newyear.htm">Happy New Year</a> | <a href="/language/phrases/easter.htm">Happy Easter</a> | <a href="/language/phrases/birthday.htm">Happy Birthday</a> | <a href="/language/phrases/congratulations.htm">Congratulations</a> | <a href="/language/phrases/onelanguage.htm">One language is never enough</a> | <a href="/language/phrases/hovercraft.htm">My hovercraft is full of eels</a></p></div> <p class="right"><script type="text/javascript" src="https://cdnjs.buymeacoffee.com/1.0.0/button.prod.min.js" data-name="bmc-button" data-slug="omniglot" data-color="#FFDD00" data-emoji="" data-font="Cookie" data-text="Buy me a coffee" data-outline-color="#000000" data-font-color="#000000" data-coffee-color="#ffffff"></script> </p> <p class="right">[<a href="#top">top</a>] </p> <hr /> <div id="ezoic-pub-ad-placeholder-171"></div> <script> ezstandalone.cmd.push(function() { ezstandalone.showAds(171); }); </script> <p><a href="http://my.kualo.com/uk/go/00572"><img src="https://images.kualo.com/rewards/greenhosting-light.gif" width="162" height="62" class="rightfloat" alt="Green Web Hosting - Kualo"/></a> </p> <p>You can support this site by <a href="https://buymeacoffee.com/omniglot">Buying Me A Coffee</a>, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know. </p> <!-- AddToAny BEGIN --> <div class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_default_style"> <a class="a2a_dd" href="https://www.addtoany.com/share"></a> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_email"></a> </div> <script async src="https://static.addtoany.com/menu/page.js"></script> <!-- AddToAny END --> <script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js?client=ca-pub-5001128073855040" crossorigin="anonymous"></script> <ins class="adsbygoogle" style="display:block" data-ad-format="autorelaxed" data-ad-client="ca-pub-5001128073855040" data-ad-slot="4452156180"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <p> </p> <a href="http://www.japanesepod101.com/member/go.php?r=759259&i=b0" target="_blank"><img src="/images/banners/banner_japanesepod.jpg" width="630" height="83" alt="The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com" /></a><p>If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via <a href="https://www.paypal.com/donate?hosted_button_id=7ZJDTZECMH3SJ">PayPal</a> or <a href="https://www.patreon.com/omniglot">Patreon</a>, or by <a href="/donations.htm">contributing in other ways</a>. Omniglot is how I make my living. </p> <form action="https://www.paypal.com/donate" method="post" target="_top"> <input type="hidden" name="hosted_button_id" value="7ZJDTZECMH3SJ" /> <input type="image" src="https://www.paypalobjects.com/en_GB/i/btn/btn_donate_LG.gif" border="0" name="submit" title="PayPal - The safer, easier way to pay online!" alt="Donate with PayPal button" /> <img alt="" border="0" src="https://www.paypal.com/en_GB/i/scr/pixel.gif" width="1" height="1" /> </form> <p> </p> <p><strong>Note</strong>: all links on this site to <a target="_blank" href="https://www.amazon.com?&_encoding=UTF8&tag=omniglot-20&linkCode=ur2&linkId=61fa7b5f59036aa5bdc6b68aa138acfa&camp=1789&creative=9325">Amazon.com</a><img src="//ir-na.amazon-adsystem.com/e/ir?t=omniglot-20&l=ur2&o=1" width="1" height="1" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />, <a target="_blank" href="https://www.amazon.co.uk/?&_encoding=UTF8&tag=omniglot-21&linkCode=ur2&linkId=ecf52b987141620aecad3eedbb023718&camp=1634&creative=6738">Amazon.co.uk</a><img src="//ir-uk.amazon-adsystem.com/e/ir?t=omniglot-21&l=ur2&o=2" width="1" height="1" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> and <a target="_blank" href="https://www.amazon.fr/?&_encoding=UTF8&tag=omniglot09-21&linkCode=ur2&linkId=18835fb93f11fbd0601e1d2ae2ef371b&camp=1642&creative=6746">Amazon.fr</a><img src="//ir-fr.amazon-adsystem.com/e/ir?t=omniglot09-21&l=ur2&o=8" width="1" height="1" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site. </p> <p class="right">[<a href="#top">top</a>] </p> <p><a href="https://www.ivisa.com/?utm_source=omniglot&utm_medium=affiliate"><img alt="iVisa.com" src="https://ivisa.s3.amazonaws.com/affiliate/english-generic-728x90.png" /></a> </p> </div> </div> <div id="footerads"> <ul> <li><a href="https://omniglot.krtra.com/t/F3SkAIlcW9Za">Learn languages quickly</a></li> <li><a href="https://www.echineselearning.com/free-trial/?ecl=refEEEEE&aff=Simon0902">One-to-one Chinese lessons</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="http://varsitytutors.pxf.io/c/1242341/488377/4893" rel="nofollow">Learn languages with Varsity Tutors</a><!--Affiliate--></li> <li><a href="http://my.kualo.com/uk/go/00572" target="_blank">Green Web Hosting</a></li> <li><a href="https://www.maayot.com?via=omniglot">Daily bite-size stories in Mandarin</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="https://tutors.englishscore.com/gen/usd/?sc=AFF_Global_OGT-SITE">EnglishScore Tutors</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="https://englishlikeanative.co.uk/103-10.html">English Like a Native</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="/french/frantastique.htm">Learn French Online</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="https://www.ivisa.com?utm_source=omniglot&utm_medium=affiliate">iVisa</a></li> <li> <a href="https://academy.mosalingua.com/mosaweb/?ref=1322">Learn languages with MosaLingua</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="https://ling-app.com/ling-affilate/?referrer=omniglot">Learn languages with Ling</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="https://privadovpn.com/#a_aid=Omniglot">PrivadoVPN</a><!-- Affiliate --></li> <li><a href="https://www.ivisa.com?utm_source=omniglot&utm_medium=affiliate">Find Visa information for all countries</a><!-- Affiliate --></li> </ul> </div> <!-- footer --> <div id="footer"> <ul> <li><a href="/index.htm">Home</a></li> <li><a href="/news/index.htm" title="New material appears on Omniglot every week - see the latest additions here">News</a></li> <li><a href="/writing/index.htm" title="An alphabetic index of all the writing systems and languages featured on Omniglot">Writing systems</a></li> <li><a href="/conscripts/index.htm" title="Writing systems invented by visitors to Omniglot">Con-scripts</a></li> <li><a href="/writing/languages.htm" title="An index of the languages featured on Omniglot">Languages</a></li> <li><a href="/language/phrases/index.htm" title="A selection of phrases in numerous languages">Useful phrases</a></li> <li><a href="/language/index.htm" title="Advice on learning languages">Language learning</a></li> <li><a href="/language/ml.htm" title="Language names in their own scripts and languages">Multilingual pages</a></li> <li><a href="/events/index.htm">Events</a></li> <li><a href="/language/articles/index.htm" title="Articles about writing systems, language, translation and related topics">Articles</a></li> <li><a href="/links/index.htm" title="A large collection of links to writing and language-related sites">Links</a></li> <li><a href="/books/index.htm" title="Language courses, dictionaries and other language learning materials">Book store</a></li> <li><a href="/gallery/index.htm" title="A gallery of writing and language-related art sent in by visitors to Omniglot">Gallery</a></li> <li><a href="/puzzles.htm" title="Questions about writing systems and languages sent in by visitors to Omniglot">Puzzles</a></li> <li><a href="/faqs.htm" title="Frequently Asked Questions">FAQs</a></li> <li><a href="/about.htm" title="A guide to the contents of Omniglot">About</a></li> <li><a href="/sitemap.htm">Sitemap</a></li> <li><a href="/search.htm">Search</a></li> <li><a href="/contact.htm">Contact</a></li> <li><a href="/media.htm">Media</a></li> <li><a href="/donations.htm">Contribute</a></li> <li><a href="/advertising.htm">Advertising</a></li> </ul> <p class="icons"><a href="http://www.omniglot.com/bloggle/"><img src="/images/buttons/blog.png" width="50" height="50" alt="Omniglot Blog" /></a> <a href="http://www.omniglot.com/radio/"><img src="/images/buttons/podcast.png" width="50" height="50" alt="Radio Omniglot Podcast" /></a> <a href="http://www.omniglot.com/celtiadur/"><img src="/images/buttons/celtiadur.png" width="50" height="50" alt="Celtiadur" /></a> <a href="http://www.youtube.com/user/omniglot"><img src="/images/buttons/youtube.png" width="50" height="50" alt="Omniglot YouTube Channel" /></a> <a href="https://soundcloud.com/simon-ager"><img src="/images/buttons/soundcloud.png" width="50" height="50" alt="Tunes, songs and podcasts on SoundCloud" /></a> <a href="https://www.facebook.com/groups/omniglot/"><img src="/images/buttons/facebook.png" width="50" height="50" alt="Omniglot Facebook Fan Club" /></a> <a href="https://twitter.com/Omniglossia"><img src="/images/buttons/twitter.png" width="50" height="50" alt="Twitter" /></a> <a href="https://www.instagram.com/ieithgi/"><img src="/images/buttons/instagram.png" width="50" height="50" alt="Instagram" /></a> <a href="https://www.tiktok.com/@ommiglot"><img src="/images/buttons/tiktok.png" width="50" height="50" alt="TikTok" /></a> </p> <p class="copyright"><a href="/copyright.htm">Copyright</a> © 1998–2024 <a href="/aboutme.htm">Simon Ager</a> | Email: <a href="/contact.htm"><img src="/images/various/email.gif" width="177" height="15" style="vertical-align:middle;" alt="The email address to contact Omniglot" /></a> | <a href="http://my.kualo.com/uk/go/00572" rel="nofollow">Hosted by Kualo</a><!--Affiliate--> </p> </div> <script data-cfasync="false" type="text/javascript" id="clever-core"> /* <![CDATA[ */ (function (document, window) { var a, c = document.createElement("script"), f = window.frameElement; c.id = "CleverCoreLoader85823"; c.src = "https://scripts.cleverwebserver.com/2cb306f9d0669fac735e1e109054e46d.js"; c.async = !0; c.type = "text/javascript"; c.setAttribute("data-target", window.name || (f && f.getAttribute("id"))); c.setAttribute("data-callback", "put-your-callback-function-here"); c.setAttribute("data-callback-url-click", "put-your-click-macro-here"); c.setAttribute("data-callback-url-view", "put-your-view-macro-here"); try { a = parent.document.getElementsByTagName("script")[0] || document.getElementsByTagName("script")[0]; } catch (e) { a = !1; } a || (a = document.getElementsByTagName("head")[0] || document.getElementsByTagName("body")[0]); a.parentNode.insertBefore(c, a); })(document, window); /* ]]> */ </script> </body> </html>