CINXE.COM
2 Peter 2:10 Multilingual: but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, selfwilled, they tremble not to rail at dignities:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Peter 2:10 Multilingual: but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, selfwilled, they tremble not to rail at dignities:</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/2_peter/2-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_peter/2-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/2_peter/2-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 2 Peter 2:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_peter/2-9.htm" title="2 Peter 2:9">◄</a> 2 Peter 2:10 <a href="../2_peter/2-11.htm" title="2 Peter 2:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_peter/2.htm">King James Bible</a></span><br />But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous <i>are they</i>, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_peter/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and specially those who walk after the flesh in [the] lust of uncleanness, and despise lordship. Bold [are they], self-willed; they do not fear speaking injuriously of dignities:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_peter/2.htm">English Revised Version</a></span><br />but chiefly them that walk after the flesh in the lust of defilement, and despise dominion. Daring, selfwilled, they tremble not to rail at dignities:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_peter/2.htm">World English Bible</a></span><br />but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_peter/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and chiefly those going behind the flesh in desire of uncleanness, and lordship despising; presumptuous, self-complacent, dignities they are not afraid to speak evil of,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/2_peter/2.htm">2 Pjetrit 2:10 Albanian</a><br></span><span class="alb">sidomos ata që shkojnë pas mishit në lakminë e fëlliqësisë dhe e përbuzin pushtetin. Ata janë të paturpshëm, arrogant dhe nuk druajnë të blasfemojnë dinjitetet;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/2_peter/2.htm">2 ՊԵՏՐՈՍ 2:10 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">մա՛նաւանդ անոնք՝ որ կ՚ընթանան մարմինի ետեւէն՝ պղծութեան ցանկութեամբ, ու կ՚արհամարհեն տէրութիւնը: Յանդուգն եւ ինքնահաւան ըլլալով՝ չեն դողար փառաւորներուն հայհոյելով,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/2_peter/2.htm">2 S. Pierrisec. 2:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta principalqui haraguiari darreitzala, guthicia satsutara erorten diradenén eta guehientassuna menospreciatzen dutenén: hec audacioso eta bere buruéz pagu içanez, eztirade beldur dignitatéz gaizqui minçatzera.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/2_peter/2.htm">Dyr Peeters B 2:10 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Vor alln werdnd +die gstraafft, wo si yn dyr Wollust und dyr Brunst von n Kerper umhinlaassnd und yn n Herrn sein Orthabung verachtnd. Die "Leerer" dyrfrechend si sogar vor lautter Näsigkeit, de überirdischn Mächt zo n Löstern,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/2_peter/2.htm">2 Петрово 2:10 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">а особено тия, които с нечисто пожелание следват плътските [страсти] и презират властта. Смели и упорити, те не се страхуват да хулят славните [същества];</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/2_peter/2.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">那些隨肉身縱汙穢的情慾、輕慢主治之人的,更是如此。他們膽大任性,毀謗在尊位的也不知懼怕。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/2_peter/2.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">那些随肉身纵污秽的情欲、轻慢主治之人的,更是如此。他们胆大任性,毁谤在尊位的也不知惧怕。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/2_peter/2.htm">彼 得 後 書 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">那 些 隨 肉 身 、 縱 污 穢 的 情 慾 、 輕 慢 主 治 之 人 的 , 更 是 如 此 。 他 們 膽 大 任 性 , 毀 謗 在 尊 位 的 , 也 不 知 懼 怕 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/2_peter/2.htm">彼 得 後 書 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">那 些 随 肉 身 、 纵 污 秽 的 情 欲 、 轻 慢 主 治 之 人 的 , 更 是 如 此 。 他 们 胆 大 任 性 , 毁 谤 在 尊 位 的 , 也 不 知 惧 怕 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/2_peter/2.htm">Druga Petrova poslanica 2:10 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">ponajpače one koji u prljavoj požudi idu za puti i preziru Veličanstvo. Preuzetnici, drznici i ne trepnu pogrđujući Slave,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/2_peter/2.htm">Druhá Petrův 2:10 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A zvláště těch, jenž po těle v žádosti nečisté chodí, a vrchností pohrdají, jsou i smělí, sobě se zalibující, neostýchají se důstojnostem porouhati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/2_peter/2.htm">2 Peter 2:10 Danish</a><br></span><span class="dan">og mest dem, som vandre efter Kød, i Begær efter Besmittelse, og foragte Herskab. Frække, selvbehagelige, bæve de ikke ved at bespotte Herligheder,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/2_peter/2.htm">2 Petrus 2:10 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Maar allermeest degenen, die naar het vlees in onreine begeerlijkheid wandelen, en de heerschappij verachten; die stout zijn, zichzelven behagen, en die de heerlijkheden niet schromen te lasteren;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/2_peter/2.htm">2 Péter 2:10 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Fõképen pedig azokat, a kik a testet követvén, tisztátalan kívánságban járnak, és a hatalmasságot megvetik. Vakmerõk, magoknak kedveskedõk, a kik a méltóságokat káromolni nem rettegnek:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/2_peter/2.htm">De Petro 2 2:10 Esperanto</a><br></span><span class="esp">sed precipe tiujn, kiuj iras laux la karno en volupto de malpurajxo, kaj malestimas regadon. Arogantaj, obstinaj, ili ne timas insulti auxtoritatojn;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/2_peter/2.htm">Ensimmäinen Johanneksen kirje 2:10 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Mutta enimmästi ne, jotka lihan jälkeen saastaisessa himossa vaeltavat ja herrauden katsovat ylön, rohkiat, itsestänsä paljon pitäväiset, jotka ei pelkää valtojakaan pilkata.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_peter/2.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. τολμηταὶ, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες,</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/2_peter/2.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. τολμηταί, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν, βλασφημοῦντες,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/2_peter/2.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. τολμηταί, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν, βλασφημοῦντες,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_peter/2.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους, καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. Tολμηταί, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_peter/2.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. τολμηταί, αὐθάδεις! δόξας οὐ τρέμουσι βλασφημοῦντες,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_peter/2.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δέ ὁ ὀπίσω σάρξ ἐν ἐπιθυμία μιασμός πορεύομαι καί κυριότης καταφρονέω τολμητής αὐθάδης δόξα οὐ τρέμω βλασφημέω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_peter/2.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους, καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. τολμηταί, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσι βλασφημοῦντες·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_peter/2.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας Τολμηταί αὐθάδεις δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/2_peter/2.htm">2 Pierre 2:10 French: Darby</a><br></span><span class="fr">pour etre punis, mais specialement ceux qui suivent la chair dans la convoitise de l'impurete et qui meprisent la domination. Gens audacieux, adonnes à leur sens, ils ne tremblent pas en injuriant les dignites,</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/2_peter/2.htm">2 Pierre 2:10 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d'impureté et qui méprisent l'autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires,</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/2_peter/2.htm">2 Pierre 2:10 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Principalement ceux qui suivent les mouvements de la chair, dans la passion de l'impureté, et qui méprisent la domination, [gens] audacieux, adonnés à leurs sens, et qui ne craignent point de blâmer les dignités;</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/2_peter/2.htm">2 Petrus 2:10 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">allermeist aber die, so da wandeln nach dem Fleisch in der unreinen Lust und die HERRSChaft verachten, türstig, eigensinnig, nicht erzittern, die Majestäten zu lästern,</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/2_peter/2.htm">2 Petrus 2:10 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">allermeist aber die, so da wandeln nach dem Fleisch in der unreinen Lust, und die Herrschaft verachten, frech, eigensinnig, nicht erzittern, die Majestäten zu lästern,</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/2_peter/2.htm">2 Petrus 2:10 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">vornämlich die hinter dem Fleische her sind mit Begierde nach Befleckung, und Hoheit verachten: verwegen, frech, haben sie keine Scheu vor Herrlichkeiten: lästernd,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/2_peter/2.htm">2 Pietro 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">e massimamente quelli che van dietro alla carne nelle immonde concupiscenze, e sprezzano l’autorità. Audaci, arroganti, non hanno orrore di dir male delle dignità;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/2_peter/2.htm">2 Pietro 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">massimamente coloro che vanno dietro alla carne, in concupiscenza d’immondizia; e che sprezzano le signorie: che sono audaci, di lor senno, e non hanno orrore di dir male delle dignità.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/2_peter/2.htm">2 PET 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">istimewa pula orang-orang yang melakukan dirinya menurut tabiat duniawi, di dalam hawa nafsu yang najis, dan menghinakan segala kuasa. Mereka itu berani dan beraja di hati, dan tiada gentar mengumpat segala yang mulia-mulia,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/2_peter/2.htm">2 Peter 2:10 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Ad iɛaqeb widak-nni i gxeddmen lefsad, ițnadin anagar lebɣi n tnefsit-nsen, imi ur țțaken ara lqima i lhiba n Sidi Ṛebbi. Ur țqadaṛen ara, qebbḥen, ur uggaden ara ad regmen ula d lmalayekkat. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/2_peter/2.htm">II Petri 2:10 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Magis autem eos, qui post carnem in concupiscentia immunditiæ ambulant, dominationemque contemnunt, audaces, sibi placentes, sectas non metuunt introducere blasphemantes :</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/2_peter/2.htm">2 Peter 2:10 Maori</a><br></span><span class="mao">Tera rawa ia tana mo te hunga e whai ana i ta te kikokiko, e haere ana i runga i te hiahia poke, e whakahawea ana ki te rangatiratanga; he hunga hikaka, e whai ana i ta ratou ake; kahore hoki e wehi ki te korero kino ki nga tangata nunui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/2_peter/2.htm">2 Peters 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">aller mest dem som går efter kjød i uren lyst og forakter herredømme. De selvgode vågehalser! De skjelver ikke for å spotte de høie makter, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/2_peter/2.htm">2 Pedro 2:10 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y principalmente á aquellos que, siguiendo la carne, andan en concupiscencia é inmundicia, y desprecian la potestad; atrevidos, contumaces, que no temen decir mal de las potestades superiores:</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/2_peter/2.htm">2 Pedro 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">y principalmente a aquellos que, siguiendo la carne, andan en concupiscencia de inmundicia, y menosprecian la Potestad; atrevidos, soberbios, que no temen decir mal de las potestades superiores; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/2_peter/2.htm">2 Pedro 2:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">principalmente os que seguem as vontades imorais da carne e desprezam toda autoridade constituída. Atrevidos e arrogantes! Tais pessoas não têm receio nem mesmo de insultar os gloriosos seres celestiais; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/2_peter/2.htm">2 Pedro 2:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em imundas concupiscências, e desprezam toda autoridade. Atrevidos, arrogantes, não receiam blasfemar das dignidades, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/2_peter/2.htm">2 Petru 2:10 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">mai ales pe ceice, în pofta lor necurată, umblă poftind trupul altuia, şi dispreţuiesc stăpînirea.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/2_peter/2.htm">2-e Петра 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/2_peter/2.htm">2-e Петра 2:10 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/2_peter/2.htm">2 Peter 2:10 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura Yus akupeana nuna umirkatniun nakitrar ni yajauch wakeramurin T·ruinia nunasha Yuska nekas Asutißttawai. Enentßimcha ainiawai. Tura ni wakeramuriniak wakeruiniawai. Niijiai nankaamas akupin ainia nuna yajauch ßujmatainiawai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/2_peter/2.htm">2 Petrusbrevet 2:10 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och detta gör han först och främst med dem som i oren begärelse stå efter köttslig lust och förakta andevärldens herrar. I sitt trots och sin självgodhet bäva dessa människor icke för att smäda andevärldens härlige,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/2_peter/2.htm">2 Petro 2:10 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">hasa wale wanaofuata tamaa mbaya za mwili na kupuuza mamlaka. Watu hao ni washupavu na wenye majivuno, huvitukana na hawaviheshimu viumbe vitukufu vya juu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/2_peter/2.htm">2 Pedro 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Datapuwa't lalong-lalo na ng mga nagsisilakad ng ayon sa laman sa masamang pita ng karumihan, at nangapopoot sa pagkasakop. Mga pangahas, mapagsariling kalooban, sila'y hindi natatakot na magsialipusta sa mga pangulo: </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/2_peter/2.htm">2 เปโตร 2:10 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">โดยเฉพาะคนเหล่านั้นที่ปล่อยตัวไปตามเนื้อหนัง ในราคะตัณหาแห่งความโสโครก และหมิ่นประมาทผู้ใหญ่ที่มีอำนาจ คนเหล่านี้ทะนงตนและประพฤติตามอำเภอใจ เขาไม่สะทกสะท้านที่จะกล่าวประณามผู้ที่มีบรรดาศักดิ์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/2_peter/2.htm">2 Petrus 2:10 Turkish</a><br></span><span class="tur"></span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/2_peter/2.htm">2 Петрово 2:10 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">найбільше ж тих, що ходять в слїд за тілом в нечистому хотінню, і зневажають начальство; що сьміливі, самолюбні, не лякають ся хулити власть, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/2_peter/2.htm">2 Peter 2:10 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Motomo mpu'u pehuku' -na hi tauna to tungkai' mpotuku' kahinaa-kahinaa to mebaboi' pai' to mpokedi' kuasa-na. Ane guru agama to boa' toera, uma mowo kadaho' -ra, pai' mengkalangko wo'o-ra, uma-ra koo-koro' mporuge' anu mobaraka'.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/2_peter/2.htm">2 Phi-e-rô 2:10 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">nhứt là những kẻ theo lòng tư dục ô uế mình mà ham mê sự sung sướng xác thịt, khinh dể quyền phép rất cao. Bọn đó cả gan, tự đắc, nói hỗn đến các bậc tôn trọng mà không sợ,</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_peter/2-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 2:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 2:9" /></a></div><div id="right"><a href="../2_peter/2-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 2:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 2:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>