CINXE.COM

2 Kings 13:2 Multilingual: And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Kings 13:2 Multilingual: And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/2_kings/13-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_kings/13-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/2_kings/13-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 2 Kings 13:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_kings/13-1.htm" title="2 Kings 13:1">&#9668;</a> 2 Kings 13:2 <a href="../2_kings/13-3.htm" title="2 Kings 13:3">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_kings/13.htm">King James Bible</a></span><br />And he did <i>that which was</i> evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_kings/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he did evil in the sight of Jehovah, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin; he departed not from them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_kings/13.htm">English Revised Version</a></span><br />And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_kings/13.htm">World English Bible</a></span><br />He did that which was evil in the sight of Yahweh, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn't depart from it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_kings/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth after the sins of Jeroboam son of Nebat, that he caused Israel to sin -- he turned not aside from it,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/2_kings/13.htm">2 i Mbretërve 13:2 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit dhe vijoi mëkatet e Jeroboamit, birit të Nebatit, me të cilët e kishte bërë Izraelin të kryente mëkate, dhe nuk u largua nga kjo rrugë.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/2_kings/13.htm">De Künig B 13:2 Bavarian</a><br></span><span class="ger">und taat Übl in n Herrn seine Augn. Er hielt an derer Sündd föst, zo derer wo dyr Jerobäm Nebetnsun Isryheel verlaitt hiet und ließ nit dyrvon ab.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/2_kings/13.htm">4 Царе 13:2 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Той върши зло пред Господа, като последва греховете на Еровоама, Наватовия син, с които направи Израиля да греши; не се остави от тях.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/2_kings/13.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">約哈斯行耶和華眼中看為惡的事,效法尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪,總不離開。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/2_kings/13.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/2_kings/13.htm">列 王 紀 下 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">約 哈 斯 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 效 法 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 的 那 罪 , 總 不 離 開 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/2_kings/13.htm">列 王 紀 下 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">约 哈 斯 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 效 法 尼 八 的 儿 子 耶 罗 波 安 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 的 那 罪 , 总 不 离 开 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/2_kings/13.htm">2 Kings 13:2 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">On je činio što je zlo u očima Jahvinim i poveo se za grijesima Jeroboama, sina Nebatova, koji je zavodio Izraela. Od njih nije odstupao.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/2_kings/13.htm">Druhá Královská 13:2 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma; nebo následoval hříchů Jeroboáma syna Nebatova, kterýž přivedl k hřešení Izraele, a neuchýlil se od nich.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/2_kings/13.htm">Anden Kongebog 13:2 Danish</a><br></span><span class="dan">Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og vandrede i de Synder, Jeroboam, Nebats Søn, havde forledt Israel til; fra dem veg han ikke.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/2_kings/13.htm">2 Koningen 13:2 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; want hij wandelde na de zonden van Jerobeam, den zoon van Nebat, die Israel zondigen deed; hij week daarvan niet af.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/2_kings/13.htm">2 Királyok 13:2 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, és követé Jeroboámnak, a Nébát fiának bûneit, a ki bûnbe ejté az Izráelt, és nem szakadt el azoktól.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/2_kings/13.htm">Reĝoj 2 13:2 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Li agadis malbone antaux la Eternulo, kaj sekvadis la pekojn de Jerobeam, filo de Nebat, per kiuj li pekigis Izraelon; li ne deturnis sin de ili.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/2_kings/13.htm">TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:2 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja teki pahaa Herran edessä, ja vaelsi Jerobeamin Nebatin pojan synneissä, joka Israelin saatti syntiä tekemään, ja ei lakannut siitä.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/2_kings/13.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַ֠יֵּלֶךְ אַחַ֨ר חַטֹּ֜את יָרָבְעָ֧ם בֶּן־נְבָ֛ט אֲשֶׁר־הֶחֱטִ֥יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־סָ֥ר מִמֶּֽנָּה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/2_kings/13.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויעש הרע בעיני יהוה וילך אחר חטאת ירבעם בן־נבט אשר־החטיא את־ישראל לא־סר ממנה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/2_kings/13.htm">2 Rois 13:2 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel; et il marcha apres les peches de Jeroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pecher Israel; il ne s'en detourna point.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/2_kings/13.htm">2 Rois 13:2 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel; il commit les mêmes péchés que Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël, et il ne s'en détourna point.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/2_kings/13.htm">2 Rois 13:2 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel; car il suivit les péchés de Jéroboam fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël, [et] il ne se détourna point d'aucun d'eux.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/2_kings/13.htm">2 Koenige 13:2 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und tat, das dem HERRN übel gefiel, und wandelte den Sünden nach Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/2_kings/13.htm">2 Koenige 13:2 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">und er tat, was dem HERRN übel gefiel, und wandelte nach den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/2_kings/13.htm">2 Koenige 13:2 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und er that, was Jahwe mißfiel, und folgte den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, zu denen er Israel verführt hatte, und ließ nicht davon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/2_kings/13.htm">2 Re 13:2 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, imitò i peccati coi quali Geroboamo, figliuolo di Nebat, aveva fatto peccare Israele, e non se ne ritrasse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/2_kings/13.htm">2 Re 13:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E fece quello che dispiace al Signore, e seguitò i peccati di Geroboamo, figliuolo di Nebat, co’ quali egli avea fatto peccare Israele; egli non se ne rivolse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/2_kings/13.htm">2 RAJA-RAJA 13:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, karena diturutnya segala dosa Yerobeam bin Nebat, yang telah menyuruhkan orang Israel berbuat dosa, tiada dijauhkannya dirinya dari padanya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/2_kings/13.htm">II Regum 13:2 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et fecit malum coram Domino, secutusque est peccata Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël, et non declinavit ab eis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/2_kings/13.htm">2 Kings 13:2 Maori</a><br></span><span class="mao">A he kino tana mahi ki te titiro a Ihowa, i whai hoki ia i nga hara o Ieropoama tama a Nepata i hara ai a Iharaira. Kihai ena i mahue i a ia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/2_kings/13.htm">2 Kongebok 13:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, og fulgte Jeroboam, Nebats sønn, i hans synder, som han hadde fått Israel til å gjøre; dem vek han ikke fra. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/2_kings/13.htm">2 Reyes 13:2 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">E hizo lo malo en ojos de Jehová, y siguió los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel; y no se apartó de ellos.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/2_kings/13.htm">2 Reyes 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, y siguió los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar a Israel; y no se apartó de ellos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/2_kings/13.htm">2 Reis 13:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele fez o que era mau aos olhos do SENHOR, porque seguiu os pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele havia feito Israel pecar; não os abandonou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/2_kings/13.htm">2 Reis 13:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E fez o que era mau aos olhos do Senhor, porque seguiu os pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com os quais ele fizera Israel pecar; não se apartou deles.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/2_kings/13.htm">2 Imparati 13:2 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">El a făcut ce este rău înaintea Domnului; a săvîrşit aceleaş păcate ca Ieroboam, fiul lui Nebat, care făcuse pe Israel să păcătuiască, şi nu s'a abătut de la ele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/2_kings/13.htm">4-я Царств 13:2 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">и делал неугодное в очах Господних, и ходил в грехах Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, и не отставал от них.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/2_kings/13.htm">4-я Царств 13:2 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">и делал неугодное в очах Господних, и ходил в грехах Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех, и не отставал от них.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/2_kings/13.htm">2 Kungaboken 13:2 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon och följde efter de Jerobeams, Nebats sons, synder genom vilka denne hade kommit Israel att synda; från dem avstod han icke. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/2_kings/13.htm">2 Kings 13:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At gumawa siya ng masama sa paningin ng Panginoon, at sumunod sa mga kasalanan ni Jeroboam na anak ni Nabat, na kaniyang ipinapagkasala sa Israel; hindi niya hiniwalayan ang mga yaon. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/2_kings/13.htm">2 พงศ์กษัตริย์ 13:2 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">พระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วช้าในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ และกระทำตามบาปทั้งหลายของเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำให้อิสราเอลทำบาปด้วย พระองค์หาได้พรากจากสิ่งเหล่านั้นไม่</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/2_kings/13.htm">2 Krallar 13:2 Turkish</a><br></span><span class="tur">Yehoahaz RABbin gözünde kötü olanı yaptı ve Nevat oğlu Yarovamın İsraili sürüklediği günahlara katıldı. Bu günahlardan ayrılmadı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/2_kings/13.htm">2 Caùc Vua 13:2 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Người làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va; bắt chước làm theo các tội lỗi của Giê-rô-bô-am, con trai Nê-bát, tức tội đã gây cho Y-sơ-ra-ên phạm tội; người chẳng bỏ tội ấy.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_kings/13-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Kings 13:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Kings 13:1" /></a></div><div id="right"><a href="../2_kings/13-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Kings 13:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Kings 13:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10