CINXE.COM

2 Corinthians 7:8 Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it, I now see that my letter caused you sorrow, but only for a short time.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Corinthians 7:8 Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it, I now see that my letter caused you sorrow, but only for a short time.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/2_corinthians/7-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/19/47_2Co_07_08.jpg" /><meta property="og:title" content="2 Corinthians 7:8 - Paul's Joy in the Corinthians" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it, I now see that my letter caused you sorrow, but only for a short time." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/2_corinthians/7-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/2_corinthians/7-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/2_corinthians/">2 Corinthians</a> > <a href="/2_corinthians/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/2_corinthians/7-7.htm" title="2 Corinthians 7:7">&#9668;</a> 2 Corinthians 7:8 <a href="/2_corinthians/7-9.htm" title="2 Corinthians 7:9">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Crossref&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comment&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/2_corinthians/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/2_corinthians/7.htm">New International Version</a></span><br />Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it&#8212;I see that my letter hurt you, but only for a little while&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_corinthians/7.htm">New Living Translation</a></span><br />I am not sorry that I sent that severe letter to you, though I was sorry at first, for I know it was painful to you for a little while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_corinthians/7.htm">English Standard Version</a></span><br />For even if I made you grieve with my letter, I do not regret it&#8212;though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_corinthians/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it&#8212;for I see that my letter caused you sorrow, but only for a short time&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_corinthians/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For if also I have grieved you in the letter, I do not regret <i>it</i>. For even if I did regret <i>it</i>, I see that the letter grieved you, even if for an hour.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_corinthians/7.htm">King James Bible</a></span><br />For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though <i>it were</i> but for a season.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_corinthians/7.htm">New King James Version</a></span><br />For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. For I perceive that the same epistle made you sorry, though only for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_corinthians/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it&#8212;<i>for</i> I see that that letter caused you sorrow, though only for a while&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_corinthians/7.htm">NASB 1995</a></span><br />For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it&#8212; for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_corinthians/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it&#8212;<i>for</i> I see that that letter caused you sorrow, though only for a while&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/2_corinthians/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it, though I did regret it&#8212;<i>for</i> I see that that letter caused you sorrow, though only for a while&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_corinthians/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />For even though I did grieve you with my letter, I do not regret it [now]; though I did regret it &#8212;for I see that the letter hurt you, though only for a little while&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_corinthians/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For even if I grieved you with my letter, I don&#8217;t regret it. And if I regretted it&#8212;since I saw that the letter grieved you, yet only for a while&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_corinthians/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For even if I grieved you with my letter, I do not regret it&#8212;even though I did regret it since I saw that the letter grieved you, yet only for a little while. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_corinthians/7.htm">American Standard Version</a></span><br />For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it ( for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_corinthians/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I don't feel bad anymore, even though my letter hurt your feelings. I did feel bad at first, but I don't now. I know that the letter hurt you for a while. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_corinthians/7.htm">English Revised Version</a></span><br />For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it, though I did regret; for I see that that epistle made you sorry, though but for a season.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_corinthians/7.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />If my letter made you uncomfortable, I'm not sorry. But since my letter did make you uncomfortable for a while, I was sorry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_corinthians/7.htm">Good News Translation</a></span><br />For even if that letter of mine made you sad, I am not sorry I wrote it. I could have been sorry when I saw that it made you sad for a while. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_corinthians/7.htm">International Standard Version</a></span><br />If I made you sad with my letter, I do not regret it, although I did regret it then. I see that the letter caused you sorrow, though only for a while. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/2_corinthians/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Although I did regret it, I now see that my letter caused you sorrow, but only for a short time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_corinthians/7.htm">NET Bible</a></span><br />For even if I made you sad by my letter, I do not regret having written it (even though I did regret it, for I see that my letter made you sad, though only for a short time).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_corinthians/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_corinthians/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it was but for a season.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_corinthians/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For if I gave you pain by that letter, I do not regret it, though I did regret it then. I see that that letter, even though for a time it gave you pain, had a salutary effect.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_corinthians/7.htm">World English Bible</a></span><br />For though I grieved you with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you grieve, though just for a while. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_corinthians/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />because even if I made you sorry in the letter, I do not regret&#8212;if even I regretted&#8212;for I perceive that the letter, even if for an hour, made you sorry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_corinthians/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For if also I have grieved you in the letter, I do not regret <i>it</i>. For even if I did regret <i>it</i>, I see that the letter grieved you, even if for an hour.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_corinthians/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> because even if I made you sorry in the letter, I do not repent -- if even I did repent -- for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_corinthians/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For if I also grieved you in the epistle, I regret not, and if I did regret: for I see that that epistle, if also for a time, grieved you.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_corinthians/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For although I made you sorrowful by my epistle, I do not repent; and if I did repent, seeing that the same epistle (although but for a time) did make you sorrowful; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_corinthians/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For though I made you sorrowful by my epistle, I do not repent. And if I did repent, but only for a time, having realized that the same epistle made you sorrowful,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/2_corinthians/7.htm">New American Bible</a></span><br />For even if I saddened you by my letter, I do not regret it; and if I did regret it ([for] I see that that letter saddened you, if only for a while),<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/2_corinthians/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it, for I see that I grieved you with that letter, though only briefly).<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_corinthians/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For even though I made you feel sorry with the epistle, I do not regret, even though it has caused sorrow: for I can see that though that very epistle has made you feel sorry, the sorrow was only for an hour.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/2_corinthians/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For although I grieved you by an epistle, I have no regret, even though I was sorry, for I saw that the same epistle, though it grieved you for an hour,<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/2_corinthians/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For although I caused you sorrow by my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that the same letter gave you sorrow, though but for a short time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/2_corinthians/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />But if I grieved you in the letter, I do not regret it, if indeed I did regret it; for I see that, if that letter indeed grieved you for an hour,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/2_corinthians/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For if I grieved you by a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that this letter made you sorry, though but for a season.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/2_corinthians/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />For tho' I was sorry my letter gave you some uneasiness, I do not repent of it, perceiving, that the uneasiness you had from that letter, did not dwell upon your minds.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_corinthians/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For if I gave you pain by that letter, I do not regret it, though I did regret it then. I see that that letter, even though for a time it gave you pain, had a salutary effect.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/2_corinthians/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />because, even if I did make you sorry with my letter, I do not regret <i>it</i>, though I did regret <i>it</i>; for I see that that letter made you sorry, though but for a season.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/2_corinthians/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />For though I grieved you by <i>my</i> letter, I do not repent, though I did repent; for I perceive that that epistle grieved you, though <i>it was</i> but for a <i>little</i> while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/2_corinthians/7-8.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ddheG4hMg28?start=1194" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/2_corinthians/7.htm">Paul's Joy in the Corinthians</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">7</span>and not only by his arrival, but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced all the more. <span class="reftext">8</span><span class="highl"><a href="/greek/3754.htm" title="3754: Hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Even</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">if</a> <a href="/greek/3076.htm" title="3076: elyp&#275;sa (V-AIA-1S) -- To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.">I caused you sorrow</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">my</a> <a href="/greek/1992.htm" title="1992: epistol&#275; (N-DFS) -- A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.">letter,</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3338.htm" title="3338: metamelomai (V-PIM/P-1S) -- From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret.">I do not regret it.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Although</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc."></a> <a href="/greek/3338.htm" title="3338: metemelom&#275;n (V-IIM/P-1S) -- From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret.">I did regret it,</a> <a href="/greek/991.htm" title="991: blep&#333; (V-PIA-1S) -- (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.">I now see</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">my</a> <a href="/greek/1992.htm" title="1992: epistol&#275; (N-NFS) -- A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.">letter</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekein&#275; (DPro-NFS) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">caused</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3076.htm" title="3076: elyp&#275;sen (V-AIA-3S) -- To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.">sorrow,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">but only</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc."></a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">for</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: h&#333;ran (N-AFS) -- Apparently a primary word; an hour.">a short time.</a> </span> <span class="reftext">9</span>And now I rejoice, not because you were made sorrowful, but because your sorrow led you to repentance. For you felt the sorrow that God had intended, and so were not harmed in any way by us.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/2-4.htm">2 Corinthians 2:4</a></span><br />For through many tears I wrote you out of great distress and anguish of heart, not to grieve you but to let you know how much I love you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/5-1.htm">1 Corinthians 5:1-5</a></span><br />It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that is intolerable even among pagans: A man has his father&#8217;s wife. / And you are proud! Shouldn&#8217;t you rather have been stricken with grief and have removed from your fellowship the man who did this? / Although I am absent from you in body, I am present with you in spirit, and I have already pronounced judgment on the one who did this, just as if I were present. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/12-11.htm">Hebrews 12:11</a></span><br />No discipline seems enjoyable at the time, but painful. Later on, however, it yields a harvest of righteousness and peace to those who have been trained by it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/4-19.htm">Galatians 4:19-20</a></span><br />My children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you, / how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/4-14.htm">1 Corinthians 4:14</a></span><br />I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/1-23.htm">2 Corinthians 1:23-24</a></span><br />I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. / Not that we lord it over your faith, but we are fellow workers with you for your joy, because it is by faith that you stand firm.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/2-1.htm">2 Corinthians 2:1-3</a></span><br />So I made up my mind not to make another painful visit to you. / For if I grieve you, who is left to cheer me but those whom I have grieved? / I wrote as I did so that on my arrival I would not be grieved by those who ought to make me rejoice. I had confidence in all of you, that you would share my joy.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/12-21.htm">2 Corinthians 12:21</a></span><br />I am afraid that when I come again, my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of their acts of impurity, sexual immorality, and debauchery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/13-10.htm">2 Corinthians 13:10</a></span><br />This is why I write these things while absent, so that when I am present I will not need to be severe in my use of the authority that the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/9-2.htm">Romans 9:2</a></span><br />I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/20-31.htm">Acts 20:31</a></span><br />Therefore be alert and remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/30-5.htm">Psalm 30:5</a></span><br />For His anger is fleeting, but His favor lasts a lifetime. Weeping may stay the night, but joy comes in the morning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/126-5.htm">Psalm 126:5-6</a></span><br />Those who sow in tears will reap with shouts of joy. / He who goes out weeping, bearing a trail of seed, will surely return with shouts of joy, carrying sheaves of grain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/3-11.htm">Proverbs 3:11-12</a></span><br />My son, do not reject the discipline of the LORD, and do not loathe His rebuke; / for the LORD disciplines the one He loves, as does a father the son in whom he delights.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/57-18.htm">Isaiah 57:18</a></span><br />I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him and his mourners,</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same letter has made you sorry, though it were but for a season.</p><p class="hdg">though I made.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_corinthians/7-6.htm">2 Corinthians 7:6,11</a></b></br> Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus; &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/2_corinthians/2-2.htm">2 Corinthians 2:2-11</a></b></br> For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me? &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/lamentations/3-32.htm">Lamentations 3:32</a></b></br> But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.</p><p class="hdg">though I did.</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/5-22.htm">Exodus 5:22,23</a></b></br> And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou <i>so</i> evil entreated this people? why <i>is</i> it <i>that</i> thou hast sent me? &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/20-7.htm">Jeremiah 20:7-9</a></b></br> O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/2_corinthians/2-5.htm">Caused</a> <a href="/2_corinthians/1-20.htm">Effect</a> <a href="/2_corinthians/3-3.htm">Epistle</a> <a href="/2_corinthians/6-10.htm">Grieved</a> <a href="/1_corinthians/15-30.htm">Hour</a> <a href="/romans/14-15.htm">Hurt</a> <a href="/2_corinthians/3-6.htm">Letter</a> <a href="/2_corinthians/2-5.htm">Pain</a> <a href="/acts/28-27.htm">Perceive</a> <a href="/luke/17-4.htm">Regret</a> <a href="/matthew/21-29.htm">Regretted</a> <a href="/romans/11-29.htm">Repent</a> <a href="/1_corinthians/7-5.htm">Season</a> <a href="/2_corinthians/7-7.htm">Sorrow</a> <a href="/2_corinthians/2-4.htm">Sorry</a> <a href="/2_corinthians/6-2.htm">Time</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/2_corinthians/11-29.htm">Caused</a> <a href="/2_corinthians/8-11.htm">Effect</a> <a href="/colossians/4-16.htm">Epistle</a> <a href="/2_corinthians/12-21.htm">Grieved</a> <a href="/galatians/2-5.htm">Hour</a> <a href="/galatians/4-12.htm">Hurt</a> <a href="/2_corinthians/7-12.htm">Letter</a> <a href="/2_corinthians/12-7.htm">Pain</a> <a href="/ephesians/3-4.htm">Perceive</a> <a href="/2_corinthians/7-10.htm">Regret</a> <a href="/2_corinthians/7-10.htm">Regretted</a> <a href="/2_timothy/2-25.htm">Repent</a> <a href="/galatians/6-9.htm">Season</a> <a href="/2_corinthians/7-9.htm">Sorrow</a> <a href="/2_corinthians/7-9.htm">Sorry</a> <a href="/2_corinthians/8-14.htm">Time</a><div class="vheading2">2 Corinthians 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_corinthians/7-1.htm">He proceeds in exhorting them to purity of life;</a></span><br><span class="reftext">2. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_corinthians/7-2.htm">and to bear him like affection as he does to them.</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_corinthians/7-3.htm">Whereof lest he might seem to doubt, he declares what comfort he took in his afflictions </a></span><br><span class="reftext">6. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_corinthians/7-6.htm">by the report which Titus gave of their godly sorrow, </a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_corinthians/7-8.htm">which his former epistle had wrought in them;</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/2_corinthians/7-13.htm">and of their loving-kindness and obedience toward Titus, answerable to his former boastings of them.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/2_corinthians/7.htm">Berean Study Bible</a></div><b>Even if I caused you sorrow</b><br />The phrase "caused you sorrow" is rooted in the Greek word "&#955;&#965;&#960;&#941;&#969;" (lype&#333;), which means to grieve or distress. In the context of Paul's relationship with the Corinthian church, this sorrow is not merely emotional pain but a spiritual conviction. Paul acknowledges the discomfort his previous letter brought, yet he understands that true repentance often begins with sorrow. Historically, this reflects the pastoral heart of Paul, who, like a shepherd, is willing to inflict temporary pain for the sake of long-term spiritual health.<p><b>by my letter</b><br />The "letter" refers to what is often called the "severe letter," a correspondence from Paul to the Corinthians that is not preserved in the New Testament. This letter was a necessary rebuke, addressing issues within the church. The historical context here is crucial; the early church faced many challenges, including moral and doctrinal errors. Paul's letters were instrumental in guiding and correcting these early believers, emphasizing the authority of apostolic teaching.<p><b>I do not regret it</b><br />The Greek word for "regret" is "&#956;&#949;&#964;&#945;&#956;&#941;&#955;&#959;&#956;&#945;&#953;" (metamelomai), which implies a change of mind or feeling remorse. Paul asserts that he does not regret sending the letter because it served a higher purpose. From a conservative Christian perspective, this highlights the importance of standing firm in truth, even when it is uncomfortable. The ultimate goal is the spiritual growth and maturity of the believers.<p><b>Though I did regret it</b><br />Here, Paul admits to a moment of human emotion, where he felt "&#956;&#949;&#964;&#945;&#956;&#941;&#955;&#959;&#956;&#945;&#953;" (metamelomai) or regret. This duality shows Paul's deep empathy and love for the Corinthians. It reflects the tension every Christian leader faces: the balance between truth and love. Historically, this moment of vulnerability is significant, as it shows that even the apostles experienced inner conflict, yet they remained committed to God's will.<p><b>I see that my letter hurt you</b><br />The word "hurt" is again related to "&#955;&#965;&#960;&#941;&#969;" (lype&#333;), indicating that the letter caused pain. This pain, however, was not without purpose. In the scriptural context, godly sorrow leads to repentance (<a href="/2_corinthians/7-10.htm">2 Corinthians 7:10</a>). Paul&#8217;s acknowledgment of their hurt demonstrates his awareness of the impact of his words and his pastoral concern for their well-being.<p><b>but only for a little while</b><br />This phrase reassures the Corinthians that the sorrow was temporary and purposeful. The Greek "&#960;&#961;&#8056;&#962; &#8037;&#961;&#945;&#957;" (pros h&#333;ran) suggests a limited time frame. In the broader biblical narrative, this reflects the transient nature of earthly suffering compared to eternal joy. From a conservative Christian viewpoint, it underscores the belief that trials and corrections are momentary and serve to refine and strengthen faith.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/2_corinthians/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(8) <span class= "bld">For though I made you sorry with a letter.</span>--Better, <span class= "ital">For even if,</span> and, as the Greek has the article, <span class= "ital">with my letter.</span> This Titus had told him; and commonly to have caused pain to others would have been a source of grief to him, but he cannot bring himself now to say, <span class= "ital">I regret.</span> (This is, perhaps, better than <span class= "ital">repent.</span> On the words, see Notes on <a href="/matthew/21-29.htm" title="He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.">Matthew 21:29</a>; <a href="/matthew/27-3.htm" title="Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,">Matthew 27:3</a>.) He owns, however, that there had been a moment, either on first hearing of their grief or in his previous anxiety, when he had half regretted that he had written so strongly. Now he sees that that grief was but transient, and he trusts that the good wrought by it will be abiding.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/2_corinthians/7.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 8.</span> - <span class="cmt_word">With a letter;</span> rather, <span class="accented">with my Epistle</span>. Probably the First Epistle, though some suppose that the allusion is to a lost intermediate letter. <span class="cmt_word">I do not repent, though I did repent;</span> better, <span class="accented">I do not regret it</span>. Every one has experienced the anxiety which has followed the despatch of some painful letter. If it does good, well; but perhaps it <span class="accented">may</span> do harm. The severity was called for; it seemed a duty to write severely. But how will the rebuke be received? Might we not have done better if we had used language less uncompromisingly stern? As St. Paul thought with intense anxiety that perhaps in his zeal for truth he may have irrevocably alienated the feelings of the Corinthians, whom, with all their grave faults, he loved, a moment came when he actually regretted what he had written. He himself assures us that he had this feeling. Those who try all kinds of fantastic hypotheses and tortuous exegesis to explain away this phrase as though it were inconsistent with St. Paul's inspiration, go to Scripture to find there their own <span class="accented">a priori</span> dogmas, not to seek what Scripture really says. The doctrine of inspiration is not the fetish into which it has been degraded by formal systems of scholastic theology. Inspiration was not a mechanical dictation of words, but the influence of the Holy Ghost in the hearts of men who retained all their own natural emotions. <span class="cmt_word">For I perceive,</span> etc. There are various ways of taking this clause. Nothing, however, is simpler than to regard it as a parenthetic remark (for I see that that Epistle, though it were but for a time, saddened you). <span class="cmt_word">Though it were but for a season.</span> (For the phrase, see <a href="/philemon/1-15.htm">Philemon 1:15</a>; <a href="/galatians/2-5.htm">Galatians 2:5</a>.) He means to say that their grief will at any rate cease when they receive this letter, and he can bear the thought of having pained them when he remembers the brevity of their grief and the good effects which resulted from it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/2_corinthians/7-8.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Even</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">if</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;</span> <span class="translit">(ei)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1487.htm">Strong's 1487: </a> </span><span class="str2">If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.</span><br /><br /><span class="word">I caused you sorrow</span><br /><span class="grk">&#7952;&#955;&#973;&#960;&#951;&#963;&#945;</span> <span class="translit">(elyp&#275;sa)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3076.htm">Strong's 3076: </a> </span><span class="str2">To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.</span><br /><br /><span class="word">by</span><br /><span class="grk">&#7952;&#957;</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">[my]</span><br /><span class="grk">&#964;&#8135;</span> <span class="translit">(t&#275;)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">letter,</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#959;&#955;&#8135;</span> <span class="translit">(epistol&#275;)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1992.htm">Strong's 1992: </a> </span><span class="str2">A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.</span><br /><br /><span class="word">I do not regret [it].</span><br /><span class="grk">&#956;&#949;&#964;&#945;&#956;&#941;&#955;&#959;&#956;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(metamelomai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3338.htm">Strong's 3338: </a> </span><span class="str2">From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret.</span><br /><br /><span class="word">Although</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">I did regret [it],</span><br /><span class="grk">&#956;&#949;&#964;&#949;&#956;&#949;&#955;&#972;&#956;&#951;&#957;</span> <span class="translit">(metemelom&#275;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3338.htm">Strong's 3338: </a> </span><span class="str2">From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret.</span><br /><br /><span class="word">I now see</span><br /><span class="grk">&#946;&#955;&#941;&#960;&#969;</span> <span class="translit">(blep&#333;)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_991.htm">Strong's 991: </a> </span><span class="str2">(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">&#8005;&#964;&#953;</span> <span class="translit">(hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><br /><span class="word">[my]</span><br /><span class="grk">&#7969;</span> <span class="translit">(h&#275;)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">letter</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#959;&#955;&#8052;</span> <span class="translit">(epistol&#275;)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1992.htm">Strong's 1992: </a> </span><span class="str2">A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.</span><br /><br /><span class="word">[caused]</span><br /><span class="grk">&#7952;&#954;&#949;&#943;&#957;&#951;</span> <span class="translit">(ekein&#275;)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1565.htm">Strong's 1565: </a> </span><span class="str2">That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.</span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="grk">&#8017;&#956;&#8118;&#962;</span> <span class="translit">(hymas)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">sorrow,</span><br /><span class="grk">&#7952;&#955;&#973;&#960;&#951;&#963;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(elyp&#275;sen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3076.htm">Strong's 3076: </a> </span><span class="str2">To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.</span><br /><br /><span class="word">but only</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">a short time.</span><br /><span class="grk">&#8037;&#961;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(h&#333;ran)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5610.htm">Strong's 5610: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; an 'hour'.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 NIV</a><br /><a href="/nlt/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 NLT</a><br /><a href="/esv/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 ESV</a><br /><a href="/nasb/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 NASB</a><br /><a href="/kjv/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 French Bible</a><br /><a href="/catholic/2_corinthians/7-8.htm">2 Corinthians 7:8 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/2_corinthians/7-8.htm">NT Letters: 2 Corinthians 7:8 For though I made you sorry (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/2_corinthians/7-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Corinthians 7:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Corinthians 7:7" /></a></div><div id="right"><a href="/2_corinthians/7-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Corinthians 7:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Corinthians 7:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10