CINXE.COM

Romans 10:7 Multilingual: or, Who shall descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead.)

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 10:7 Multilingual: or, Who shall descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead.)</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/romans/10-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/10-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/romans/10-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Romans 10:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/10-6.htm" title="Romans 10:6">&#9668;</a> Romans 10:7 <a href="../romans/10-8.htm" title="Romans 10:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/10.htm">King James Bible</a></span><br />Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/romans/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />or, Who shall descend into the abyss? that is, to bring up Christ from among [the] dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/10.htm">English Revised Version</a></span><br />or, Who shall descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead.)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/10.htm">World English Bible</a></span><br />or, 'Who will descend into the abyss?' (that is, to bring Christ up from the dead.)"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> or, 'Who shall go down to the abyss,' that is, Christ out of the dead to bring up.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/romans/10.htm">Romakëve 10:7 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ose: ''Kush do të zbresë në humnerë?''. Kjo do të thotë që të sjellë lart Krishtin prej së vdekurish.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/romans/10.htm">ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:7 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">կամ. “Ո՞վ պիտի իջնէ անդունդը” (այսինքն՝ Քրիստոսը մեռելներէն վեր հանելու)»:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/romans/10.htm">Romanoetara. 10:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Edo, nor iautsiren da abysmera? hori duc Christen hiletaric harçara erekartea.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/romans/10.htm">D Roemer 10:7 Bavarian</a><br></span><span class="ger">weiters: "Was mechst n eyn dyr Teuffn unt?", nömlich, um önn Heiland von de Tootn z dyrwöcken.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/romans/10.htm">Римляни 10:7 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">или: Кой ще слезе в бездната сиреч да възведе Христа от мъртвите?"</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/romans/10.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「誰要下到陰間去呢?」——就是要領基督從死裡上來。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/romans/10.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“谁要下到阴间去呢?”——就是要领基督从死里上来。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/romans/10.htm">羅 馬 書 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">誰 要 下 到 陰 間 去 呢 ? 就 是 要 領 基 督 從 死 裡 上 來 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/romans/10.htm">羅 馬 書 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">谁 要 下 到 阴 间 去 呢 ? 就 是 要 领 基 督 从 死 里 上 来 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/romans/10.htm">Poslanica Rimljanima 10:7 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Ili: Tko će sići u bezdan - to jest izvesti Krista od mrtvih?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/romans/10.htm">Římanům 10:7 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Aneb kdo sstoupí do propasti? To jest Krista z mrtvých vzbuditi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/romans/10.htm">Romerne 10:7 Danish</a><br></span><span class="dan">eller: Hvem vil fare ned i Afgrunden? nemlig for at hente Kristus op fra de døde.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/romans/10.htm">Romeinen 10:7 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Of, wie zal in den afgrond nederdalen? Hetzelve is Christus uit de doden opbrengen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/romans/10.htm">Rómaiakhoz 10:7 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Avagy: Kicsoda száll le a mélységbe? (azaz, hogy Krisztust a halálból felhozza.)</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/romans/10.htm">Al la romanoj 10:7 Esperanto</a><br></span><span class="esp">nek:Kiu malsuprenirus en la abismon? (tio estas, por suprenkonduki Kriston el la mortintoj).</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/romans/10.htm">Kirje roomalaisille 10:7 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Eli kuka tahtoo astua alas syvyyteen: se on: Kristusta kuolleista jälleen tuoda?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/10.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἤ Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ’ ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/romans/10.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἤ Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ' ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/romans/10.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἤ Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ' ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/10.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἤ, Tίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον;― τοῦτ’ ἔστιν χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/10.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἤ τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ’ ἔστι Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/10.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἤ, τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ’ ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/10.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἤ, Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ’ ἔστι Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/10.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἤ Τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον τοῦτ' ἔστιν Χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/romans/10.htm">Romains 10:7 French: Darby</a><br></span><span class="fr">ou: Qui descendra dans l'abime? -c'est à savoir pour faire monter Christ d'entre les morts.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/romans/10.htm">Romains 10:7 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">ou: Qui descendra dans l'abîme? c'est faire remonter Christ d'entre les morts.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/romans/10.htm">Romains 10:7 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ou : qui descendra dans l'abîme? cela est ramener Christ des morts.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/romans/10.htm">Roemer 10:7 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Oder: Wer will hinab in die Tiefe fahren? (Das ist nichts anderes, denn Christum von den Toten holen.)</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/romans/10.htm">Roemer 10:7 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Oder: "Wer will hinab in die Tiefe fahren?" (Das ist nichts anderes denn Christum von den Toten holen.)</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/romans/10.htm">Roemer 10:7 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">oder: Wer wird in die Unterwelt hinabfahren? nämlich um Christus von den Toten heraufzuholen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/romans/10.htm">Romani 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Chi scenderà nell’abisso? (questo è un far risalire Cristo d’infra i morti).</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/romans/10.htm">Romani 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ovvero: Chi scenderà nell’abisso? Quest’è ritrarre Cristo da’ morti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/romans/10.htm">ROMA 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Atau: Siapakah yang akan turun ke dalam alam berzakh?" (artinya membawa Kristus naik dari antara orang mati).</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/romans/10.htm">Romans 10:7 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Neɣ anwa ara iṣubben ɣer laxeṛt ? amakken ur d-yeḥyi ara Lmasiḥ si ger lmegtin . </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/romans/10.htm">Romanos 10:7 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">aut, Quis descendet in abyssum ? hoc est, Christum a mortuis revocare.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/romans/10.htm">Romans 10:7 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko wai ranei hei heke iho ki te hohonu? ara ki te tiki atu i a te Karaiti i roto i te hunga mate.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/romans/10.htm">Romerne 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">eller: Hvem skal fare ned i avgrunnen - det vil si: for å hente Kristus op fra de døde - ? </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/romans/10.htm">Romanos 10:7 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">O, ¿quién descenderá al abismo? (esto es, para volver á traer á Cristo de los muertos.)</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/romans/10.htm">Romanos 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">o, ¿quién descenderá al abismo? (esto es, para volver a traer el Cristo de los muertos.) </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/romans/10.htm">Romanos 10:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ou, ainda: ‘Quem descerá ao abismo?’, isto é, para fazer Cristo subir dentre os mortos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/romans/10.htm">Romanos 10:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">ou: Quem descerá ao abismo? (isto é, a fazer subir a Cristo dentre os mortos).   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/romans/10.htm">Romani 10:7 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Sau: ,Cine se va pogorî în Adînc?` (Să scoale adică pe Hristos din morţi).</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/romans/10.htm">К Римлянам 10:7 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/romans/10.htm">К Римлянам 10:7 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/romans/10.htm">Romans 10:7 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura ┐Yaki jakamunam we Krφstun iniantkit?" tiirap" tawai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/romans/10.htm">Romabrevet 10:7 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">ej heller: 'Vem vill fara ned till avgrunden (nämligen för att hämta Kristus upp ifrån de döda?'»</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/romans/10.htm">Warumi 10:7 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">wala usiseme: Nani atashuka mpaka Kuzimu (yaani, kumleta Kristo kutoka kwa wafu)."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/romans/10.htm">Mga Taga-Roma 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">O, Sino ang mananaog sa kalalimlaliman? (sa makatuwid baga'y upang iakyat si Cristo mula sa mga patay.) </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/romans/10.htm">โรม 10:7 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">หรือ "ใครจะลงไปยังที่ลึก" (คือจะเชิญพระคริสต์ขึ้นมาจากความตายอีก)</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/romans/10.htm">Romalılar 10:7 Turkish</a><br></span><span class="tur"></span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/romans/10.htm">Римляни 10:7 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">або: Хто зійде в безодню? (се єсть: Христа з мертвих угору звести.)</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/romans/10.htm">Romans 10:7 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Aga ria wo'o-pidi lolita Musa kahamela-na to mpo'uli' ma'ala-ta jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala ngkai pepangala' -ta. Hewa toi moni-na: Neo' nu'uli' hi rala nono-nu: `Hema to mpakule' ngkahe' hilou hi suruga? Hema to bisa mana'u hilou hi po'ohaa' tomate?'"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/romans/10.htm">Roâ-ma 10:7 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">hay là: Ai sẽ xuống vực sâu? ấy là để đem Ðấng Christ từ trong kẻ chết lại lên.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/10-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 10:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 10:6" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/10-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 10:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 10:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10