CINXE.COM

Ecclesiastes 6:12 For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun?

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ecclesiastes 6:12 For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/ecclesiastes/6-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/7/21_Ecc_06_12.jpg" /><meta property="og:title" content="Ecclesiastes 6:12 - The Futility of Life" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/ecclesiastes/6-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/ecclesiastes/6-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/ecclesiastes/">Ecclesiastes</a> > <a href="/ecclesiastes/6.htm">Chapter 6</a> > Verse 12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/ecclesiastes/6-11.htm" title="Ecclesiastes 6:11">&#9668;</a> Ecclesiastes 6:12 <a href="/ecclesiastes/7-1.htm" title="Ecclesiastes 7:1">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Crossref&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Hebrew&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/ecclesiastes/6.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/ecclesiastes/6.htm">New International Version</a></span><br />For who knows what is good for a person in life, during the few and meaningless days they pass through like a shadow? Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ecclesiastes/6.htm">New Living Translation</a></span><br />In the few days of our meaningless lives, who knows how our days can best be spent? Our lives are like a shadow. Who can tell what will happen on this earth after we are gone?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ecclesiastes/6.htm">English Standard Version</a></span><br />For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ecclesiastes/6.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/ecclesiastes/6.htm">King James Bible</a></span><br />For who knoweth what <i>is</i> good for man in <i>this</i> life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ecclesiastes/6.htm">New King James Version</a></span><br />For who knows what <i>is</i> good for man in life, all the days of his vain life which he passes like a shadow? Who can tell a man what will happen after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ecclesiastes/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For who knows what is good for a person during <i>his</i> lifetime, <i>during</i> the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a person what will happen after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ecclesiastes/6.htm">NASB 1995</a></span><br />For who knows what is good for a man during his lifetime, during the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a man what will be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ecclesiastes/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />For who knows what is good for a man during <i>his</i> lifetime, <i>during</i> the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a man what will be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/ecclesiastes/6.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For who knows what is good for a man during <i>his</i> lifetime, <i>during</i> the few days of his vain life? He will make do with them like a shadow. For who can tell a man what will be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ecclesiastes/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />For who [limited by human wisdom] knows what is good for man during his lifetime, during the few days of his futile life? He spends them like a shadow [staying busy, but achieving nothing of lasting value]. For who can tell a man what will happen after him [to his work, his treasure, his plans] under the sun [after his life is over]?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ecclesiastes/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For who knows what is good for anyone in life, in the few days of his futile life that he spends like a shadow? Who can tell anyone what will happen after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ecclesiastes/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For who knows what is good for man in life, in the few days of his futile life that he spends like a shadow? Who can tell man what will happen after him under the sun? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ecclesiastes/6.htm">American Standard Version</a></span><br />For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ecclesiastes/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Life is short and meaningless, and it fades away like a shadow. Who knows what is best for us? Who knows what will happen after we are gone? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ecclesiastes/6.htm">English Revised Version</a></span><br />For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ecclesiastes/6.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Who knows what may be good for mortals while they are alive, during the brief, pointless days they live? Mortals pass by like a shadow. Who will tell them about their future under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ecclesiastes/6.htm">Good News Translation</a></span><br />How can anyone know what is best for us in this short, useless life of ours--a life that passes like a shadow? How can we know what will happen in the world after we die? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ecclesiastes/6.htm">International Standard Version</a></span><br />Who knows what is best for people in this life, every day of their pointless lives that they pass through like a shadow? Who informs people on earth what will come along after them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/ecclesiastes/6.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />For who knows what is good for a man during the few days in which he passes through his fleeting life like a shadow? Who can tell a man what will come after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ecclesiastes/6.htm">NET Bible</a></span><br />For no one knows what is best for a person during his life--during the few days of his fleeting life--for they pass away like a shadow. Nor can anyone tell him what the future will hold for him on earth. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ecclesiastes/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ecclesiastes/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ecclesiastes/6.htm">World English Bible</a></span><br />For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what will be after him under the sun? <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ecclesiastes/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />For who knows what [is] good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he makes them as a shadow? For who declares to man what is after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ecclesiastes/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> For who knoweth what is good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he maketh them as a shadow? for who declareth to man what is after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ecclesiastes/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For who shall know what is for man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he will make them as a shadow? for who shall announce to man what shall be after him under the sun?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ecclesiastes/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ecclesiastes/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 7:1>Why is it necessary for a man to seek things that are greater than himself, when he does not know what is advantageous for himself in his life, during the number of the days of his sojourn, and while time passes by like a shadow? Or who will be able to tell him what will be in the future after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/ecclesiastes/6.htm">New American Bible</a></span><br />For who knows what is good for mortals in life, the limited days of their vain life, spent like a shadow? Because who can tell them what will come afterward under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/ecclesiastes/6.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />For who knows what is good for mortals while they live the few days of their vain life, which they pass like a shadow? For who can tell them what will be after them under the sun?<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ecclesiastes/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For who knows what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ecclesiastes/6.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />For who knows what good a son of man has in his life, the numbers of the days of life of his futility, and he passes them as a shadow? Who will show a son of man what will be after him under the sun?<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ecclesiastes/6.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ecclesiastes/6.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />for who knows <i>what is</i> good for a man in his life, <i>during</i> the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/ecclesiastes/6-12.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/8-2fxj-VcEg?start=1146" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/ecclesiastes/6.htm">The Futility of Life</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">11</span>For the more words, the more futility&#8212;and how does that profit anyone? <span class="reftext">12</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238; (Conj) -- That, for, when. ">For</a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: m&#238;- (Interrog) -- An interrogative pronoun of persons, as mah is of things, who?; also whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.">who</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: y&#333;&#183;w&#183;&#7695;&#234;&#183;a&#8216; (V-Qal-Prtcpl-ms) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">knows</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- (Interrog) -- What? how? anything. ">what</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="2896: &#7789;&#333;&#183;w&#7687; (Adj-ms) -- Pleasant, agreeable, good.">is good</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: l&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;&#7695;&#257;m (Prep-l, Art:: N-ms) -- Man, mankind. From 'adam; ruddy i.e. A human being.">for a man</a> <a href="/hebrew/2416.htm" title="2416: ba&#183;&#7717;ay&#183;y&#238;m (Prep-b, Art:: N-mp) -- Alive, raw, fresh, strong, life. From chayah; alive; hence, raw; fresh, strong; also life, whether literally or figuratively."></a> <a href="/hebrew/4557.htm" title="4557: mis&#183;par (N-msc) -- Number, tally. From caphar; a number, definite or indefinite; also narration.">during the few</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: y&#601;&#183;m&#234;- (N-mpc) -- Day. From an unused root meaning to be hot; a day, whether literal, or figurative.">days in which</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: w&#601;&#183;ya&#183;&#8216;a&#774;&#183;&#347;&#234;m (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf-3ms:: 3mp) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">he passes through</a> <a href="/hebrew/1892.htm" title="1892: he&#7687;&#183;l&#333;w (N-msc:: 3ms) -- Or Habel; from habal; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb.">his fleeting</a> <a href="/hebrew/2416.htm" title="2416: &#7717;ay&#183;y&#234; (N-mpc) -- Alive, raw, fresh, strong, life. From chayah; alive; hence, raw; fresh, strong; also life, whether literally or figuratively.">life</a> <a href="/hebrew/6738.htm" title="6738: ka&#7779;&#183;&#7779;&#234;l (Prep-k, Art:: N-ms) -- A shadow. From tsalal; shade, whether literal or figurative.">like a shadow?</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/4310.htm" title="4310: m&#238;- (Interrog) -- An interrogative pronoun of persons, as mah is of things, who?; also whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.">Who</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046: yag&#183;g&#238;&#7695; (V-Hifil-Imperf-3ms) -- To be conspicuous. ">can tell</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: l&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;&#7695;&#257;m (Prep-l, Art:: N-ms) -- Man, mankind. From 'adam; ruddy i.e. A human being.">a man</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- (Interrog) -- What? how? anything. ">what</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yih&#183;yeh (V-Qal-Imperf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">will come</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310: &#8217;a&#183;&#7717;a&#774;&#183;r&#257;w (Prep:: 3ms) -- The hind or following part. From 'achar; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after.">after him</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="8478: ta&#183;&#7717;a&#7791; (Prep) -- Underneath, below, instead of. From the same as Towach; the bottom; only adverbially, below, in lieu of, etc.">under</a> <a href="/hebrew/8121.htm" title="8121: ha&#353;&#183;&#353;&#257;&#183;me&#353; (Art:: N-cs) -- From an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. A notched battlement.">the sun?</a> </span><div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/james/4-14.htm">James 4:14</a></span><br />You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/39-5.htm">Psalm 39:5-6</a></span><br />You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath. Selah / Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/job/14-1.htm">Job 14:1-2</a></span><br />&#8220;Man, who is born of woman, is short of days and full of trouble. / Like a flower, he comes forth, then withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/90-10.htm">Psalm 90:10</a></span><br />The length of our days is seventy years&#8212;or eighty if we are strong&#8212;yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24</a></span><br />For, &#8220;All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/144-4.htm">Psalm 144:4</a></span><br />Man is like a breath; his days are like a passing shadow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/6-19.htm">Matthew 6:19-21</a></span><br />Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. / But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. / For where your treasure is, there your heart will be also.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/6-7.htm">1 Timothy 6:7</a></span><br />For we brought nothing into the world, so we cannot carry anything out of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/12-20.htm">Luke 12:20-21</a></span><br />But God said to him, &#8216;You fool! This very night your life will be required of you. Then who will own what you have accumulated?&#8217; / This is how it will be for anyone who stores up treasure for himself but is not rich toward God.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/27-1.htm">Proverbs 27:1</a></span><br />Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6-8</a></span><br />A voice says, &#8220;Cry out!&#8221; And I asked, &#8220;What should I cry out?&#8221; &#8220;All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field. / The grass withers and the flowers fall when the breath of the LORD blows on them; indeed, the people are grass. / The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/2-17.htm">1 John 2:17</a></span><br />The world is passing away, along with its desires; but whoever does the will of God remains forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/49-10.htm">Psalm 49:10-12</a></span><br />For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others. / Their graves are their eternal homes&#8212;their dwellings for endless generations&#8212;even though their lands were their namesakes. / But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/job/7-6.htm">Job 7:6-7</a></span><br />My days are swifter than a weaver&#8217;s shuttle; they come to an end without hope. / Remember that my life is but a breath. My eyes will never again see happiness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/4-18.htm">2 Corinthians 4:18</a></span><br />So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?</p><p class="hdg">who knoweth</p><p class="tskverse"><b><a href="/ecclesiastes/2-3.htm">Ecclesiastes 2:3</a></b></br> I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what <i>was</i> that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ecclesiastes/12-13.htm">Ecclesiastes 12:13</a></b></br> Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this <i>is</i> the whole <i>duty</i> of man.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/4-6.htm">Psalm 4:6</a></b></br> <i>There be</i> many that say, Who will shew us <i>any</i> good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.</p><p class="hdg">the days of his vain life</p><p class="tskverse"><b><a href="/ecclesiastes/8-13.htm">Ecclesiastes 8:13</a></b></br> But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong <i>his</i> days, <i>which are</i> as a shadow; because he feareth not before God.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ecclesiastes/9-6.htm">Ecclesiastes 9:6</a></b></br> Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any <i>thing</i> that is done under the sun.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_chronicles/29-15.htm">1 Chronicles 29:15</a></b></br> For we <i>are</i> strangers before thee, and sojourners, as <i>were</i> all our fathers: our days on the earth <i>are</i> as a shadow, and <i>there is</i> none abiding.</p><p class="hdg">for who can</p><p class="tskverse"><b><a href="/ecclesiastes/3-22.htm">Ecclesiastes 3:22</a></b></br> Wherefore I perceive that <i>there is</i> nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that <i>is</i> his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?</p><p class="tskverse"><b><a href="/ecclesiastes/8-7.htm">Ecclesiastes 8:7</a></b></br> For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/14-21.htm">Job 14:21</a></b></br> His sons come to honour, and he knoweth <i>it</i> not; and they are brought low, but he perceiveth <i>it</i> not of them.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/ecclesiastes/6-10.htm">Able</a> <a href="/proverbs/29-24.htm">Declareth</a> <a href="/ecclesiastes/5-18.htm">Few</a> <a href="/ecclesiastes/6-8.htm">Foolish</a> <a href="/psalms/94-11.htm">Futile</a> <a href="/ecclesiastes/6-6.htm">Goes</a> <a href="/ecclesiastes/6-6.htm">Good</a> <a href="/ecclesiastes/5-20.htm">Life</a> <a href="/ecclesiastes/5-9.htm">Maketh</a> <a href="/ecclesiastes/6-9.htm">Meaningless</a> <a href="/proverbs/26-17.htm">Passes</a> <a href="/psalms/144-4.htm">Shade</a> <a href="/psalms/144-4.htm">Shadow</a> <a href="/proverbs/31-3.htm">Spend</a> <a href="/proverbs/29-11.htm">Spendeth</a> <a href="/mark/4-27.htm">Spends</a> <a href="/ecclesiastes/6-5.htm">Sun</a> <a href="/ecclesiastes/4-7.htm">Vain</a> <a href="/ecclesiastes/6-11.htm">Vanity</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/ecclesiastes/7-13.htm">Able</a> <a href="/ecclesiastes/8-7.htm">Declareth</a> <a href="/ecclesiastes/9-14.htm">Few</a> <a href="/ecclesiastes/7-4.htm">Foolish</a> <a href="/isaiah/44-9.htm">Futile</a> <a href="/ecclesiastes/10-2.htm">Goes</a> <a href="/ecclesiastes/7-1.htm">Good</a> <a href="/ecclesiastes/7-12.htm">Life</a> <a href="/ecclesiastes/7-7.htm">Maketh</a> <a href="/ecclesiastes/7-6.htm">Meaningless</a> <a href="/isaiah/28-15.htm">Passes</a> <a href="/ecclesiastes/8-13.htm">Shade</a> <a href="/ecclesiastes/8-13.htm">Shadow</a> <a href="/songs/7-11.htm">Spend</a> <a href="/proverbs/21-20.htm">Spendeth</a> <a href="/mark/4-27.htm">Spends</a> <a href="/ecclesiastes/7-11.htm">Sun</a> <a href="/ecclesiastes/7-15.htm">Vain</a> <a href="/ecclesiastes/7-6.htm">Vanity</a><div class="vheading2">Ecclesiastes 6</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/ecclesiastes/6-1.htm">the vanity of riches without use</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/ecclesiastes/6-3.htm">though a man have many children and a long life</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/ecclesiastes/6-7.htm">the vanity of sight and wandering desires</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/ecclesiastes/6-10.htm">The conclusion of vanities</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/ecclesiastes/6.htm">Berean Study Bible</a></div><b>For who knows</b><br />The phrase "For who knows" introduces a rhetorical question that emphasizes human limitation in understanding. In the Hebrew text, the word "yada" is used, which means to know or to perceive. This reflects the theme of human ignorance in the face of divine wisdom. The question challenges the reader to consider the limits of human knowledge and the need for reliance on God's omniscience.<p><b>what is good for a man in life</b><br />The phrase "what is good for a man in life" speaks to the quest for meaning and purpose. The Hebrew word "tov" is translated as "good," which can also mean beneficial or pleasing. This reflects the existential search for what truly benefits a person during their earthly existence. The verse suggests that without divine guidance, discerning what is genuinely good is elusive.<p><b>during the few and meaningless days</b><br />The phrase "during the few and meaningless days" underscores the brevity and perceived futility of life. The Hebrew word "hebel," translated as "meaningless," is often rendered as "vanity" or "vapor," indicating something transient and insubstantial. This echoes the recurring theme in Ecclesiastes of life's fleeting nature and the challenge of finding lasting significance.<p><b>he spends as a shadow</b><br />The imagery "he spends as a shadow" conveys the ephemeral and insubstantial nature of human life. In ancient Near Eastern culture, a shadow was often used as a metaphor for something fleeting and lacking substance. This metaphor serves to remind readers of the temporary nature of earthly existence and the importance of seeking eternal truths.<p><b>Who can tell him</b><br />The phrase "Who can tell him" again emphasizes human limitation and the inability to predict or control the future. It suggests a sense of humility and the need for dependence on God's wisdom. The rhetorical nature of the question invites reflection on the unpredictability of life and the futility of relying solely on human understanding.<p><b>what will happen under the sun after he is gone</b><br />The phrase "what will happen under the sun after he is gone" points to the uncertainty of the future and the limits of human foresight. "Under the sun" is a recurring phrase in Ecclesiastes, symbolizing the earthly, temporal realm. This highlights the transient nature of human endeavors and the ultimate sovereignty of God over the course of history. It encourages readers to trust in God's eternal plan rather than being consumed by the uncertainties of life.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/ecclesiastes/6.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(12) <span class= "bld">As a shadow.--</span><a href="/ecclesiastes/8-13.htm" title="But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he fears not before God.">Ecclesiastes 8:13</a>; <a href="/job/14-2.htm" title="He comes forth like a flower, and is cut down: he flees also as a shadow, and continues not.">Job 14:2</a>.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/ecclesiastes/6.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 12.</span> - This verse in the Greek and Latin versions, as in some copies of the Hebrew, is divorced from its natural place, as the conclusion of the paragraph, vers. 10, 11, and is arranged as the commencement of <a href="/ecclesiastes/7.htm">Ecclesiastes 7</a>. Plainly, the Divine prescience of vers. 10, 11 is closely connected with the question of man's ultimate good and his ignorance of the future, enunciated in this verse. <span class="cmt_word">For who knoweth what is good for man in this life?</span> Such discussions are profitless, for man knows not what is his real good - whether pleasure, apathy, or virtue, as philosophers would put it. To decide such questions he must be able to foresee results, which is denied him. The interrogative "Who knows?" is equivalent to an emphatic negative, as <a href="/ecclesiastes/3-21.htm">Ecclesiastes 3:21</a>, and is a common rhetorical form which surely need not be attributed to Pyrrhonism (Plumptre). <span class="cmt_word">All the days of his vain life which he spendeth as a shadow.</span> These words amplify and explain the term "in life" of the preceding clause. They may be rendered literally, <span class="accented">During the number of the days of the life</span> (<a href="/ecclesiastes/5-18.htm">Ecclesiastes 5:18</a>) <span class="accented">of his vanity</span>, <span class="accented">and he passeth them as a shadow</span>. A life of vanity is one that yields no good result, full of empty aims, unsatisfied wishes, unfulfilled purposes. It is the man who is here compared to the shadow, not his life. So <a href="/job/14-2.htm">Job 14:2</a>, "He fleeth as a shadow, and continueth not," He soon passes away, and leaves no trace behind him. The thought is common. "Ye [Revised Version] are a vapor," says St. James (James 4:14), "that appeareth for a little time, and then vanisheth away." Plumptre well quotes Soph., 'Ajax,' 125 - <p><span class="greek">&#xa0;&#x1ffe;&#x3bf;&#x3c1;&#x1ff6;&#x20;&#x3b3;&#x1f70;&#x3c1;&#x20;&#x1f21;&#x3bc;&#x1fb6;&#x3c2;&#x20;&#x3bf;&#x1f50;&#x3b4;&#x1f72;&#x3bd;&#x20;&#x1f44;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b1;&#x3c2;&#x20;&#x1f04;&#x3bb;&#x3bb;&#x3bf;&#x20;&#x3c0;&#x3bb;&#x1f74;&#x3bd;</span><br /><span class="greek">&#x391;&#x1f34;&#x3b4;&#x3c9;&#x3bb;&#x20;&#x1f45;&#x3c3;&#x3bf;&#x3b9;&#x3c0;&#x3b5;&#x3c1;&#x20;&#x3b6;&#x1ff6;&#x3bc;&#x3b5;&#x3bd;&#x20;&#x3b7;&#x7d;&#x20;&#x3ba;&#x3bf;&#x1f7b;&#x3c6;&#x3b7;&#x3bd;&#x20;&#x3c3;&#x3ba;&#x3b9;&#x1f71;&#x3bd;</span> <p><span class="accented">"In this I see that we, all we that live,<br />Are but vain shadows, unsubstantial dreams."</span> To which we may add Pind., 'Pyth.,' 8:95 - <p><span class="greek">&#x1f18;&#x3c0;&#x1f71;&#x3bc;&#x3b5;&#x3c1;&#x3bf;&#x3b9;&#x20;&#x3c4;&#x1f77;&#x20;&#x3b4;&#x1f73;&#x20;&#x3c4;&#x3b9;&#x3c2;&#x20;&#x3c4;&#x1f77;&#x3b4;&#x20;&#x3bf;&#x1f54;&#x20;&#x3c4;&#x3b9;&#x3c2;&#x20;&#x3c3;&#x3ba;&#x3b9;&#x1fb6;&#x3c2;&#x20;&#x1f44;&#x3bd;&#x3b1;&#x3c1;&#x20;&#x1f0c;&#x3bd;&#x3b8;&#x3c1;&#x3c9;&#x3c0;&#x3bf;&#x3c2;</span>. . . . <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/ecclesiastes/6-12.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">For</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1460;&#1443;&#1497;</span> <span class="translit">(k&#238;)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">A relative conjunction</span><br /><br /><span class="word">who</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1469;&#1497;&#1470;</span> <span class="translit">(m&#238;-)</span><br /><span class="parse">Interrogative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4310.htm">Strong's 4310: </a> </span><span class="str2">Who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix</span><br /><br /><span class="word">knows</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1493;&#1465;&#1491;&#1461;&#1506;&#1463;&#1449;</span> <span class="translit">(y&#333;&#183;w&#183;&#7695;&#234;&#183;a&#8216;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Participle - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3045.htm">Strong's 3045: </a> </span><span class="str2">To know</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1463;&#1492;&#1470;</span> <span class="translit">(mah-)</span><br /><span class="parse">Interrogative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm">Strong's 4100: </a> </span><span class="str2">What?, what!, indefinitely what</span><br /><br /><span class="word">is good</span><br /><span class="heb">&#1496;&#1468;&#1448;&#1493;&#1465;&#1489;</span> <span class="translit">(&#7789;&#333;&#183;w&#7687;)</span><br /><span class="parse">Adjective - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2896.htm">Strong's 2896: </a> </span><span class="str2">Pleasant, agreeable, good</span><br /><br /><span class="word">for a man</span><br /><span class="heb">&#1500;&#1464;&#1469;&#1488;&#1464;&#1491;&#1464;&#1436;&#1501;</span> <span class="translit">(l&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;&#7695;&#257;m)</span><br /><span class="parse">Preposition-l, Article &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_120.htm">Strong's 120: </a> </span><span class="str2">Ruddy, a human being</span><br /><br /><span class="word">during the few</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1505;&#1456;&#1508;&#1468;&#1463;&#1435;&#1512;</span> <span class="translit">(mis&#183;par)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4557.htm">Strong's 4557: </a> </span><span class="str2">A number, definite, indefinite, narration</span><br /><br /><span class="word">days</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1456;&#1502;&#1461;&#1497;&#1470;</span> <span class="translit">(y&#601;&#183;m&#234;-)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3117.htm">Strong's 3117: </a> </span><span class="str2">A day</span><br /><br /><span class="word">he passes through</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1456;&#1497;&#1463;&#1506;&#1458;&#1513;&#1474;&#1461;&#1443;&#1501;</span> <span class="translit">(w&#601;&#183;ya&#183;&#8216;a&#774;&#183;&#347;&#234;m)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular &#124; third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6213.htm">Strong's 6213: </a> </span><span class="str2">To do, make</span><br /><br /><span class="word">his fleeting</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1462;&#1489;&#1456;&#1500;&#1430;&#1493;&#1465;</span> <span class="translit">(he&#7687;&#183;l&#333;w)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct &#124; third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1892.htm">Strong's 1892: </a> </span><span class="str2">Emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory</span><br /><br /><span class="word">life</span><br /><span class="heb">&#1495;&#1463;&#1497;&#1468;&#1461;&#1445;&#1497;</span> <span class="translit">(&#7717;ay&#183;y&#234;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2416.htm">Strong's 2416: </a> </span><span class="str2">Alive, raw, fresh, strong, life</span><br /><br /><span class="word">like a shadow?</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1463;&#1510;&#1468;&#1461;&#1425;&#1500;</span> <span class="translit">(ka&#7779;&#183;&#7779;&#234;l)</span><br /><span class="parse">Preposition-k, Article &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6738.htm">Strong's 6738: </a> </span><span class="str2">A shadow</span><br /><br /><span class="word">Who</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1469;&#1497;&#1470;</span> <span class="translit">(m&#238;-)</span><br /><span class="parse">Interrogative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4310.htm">Strong's 4310: </a> </span><span class="str2">Who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix</span><br /><br /><span class="word">can tell</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1463;&#1490;&#1468;&#1460;&#1443;&#1497;&#1491;</span> <span class="translit">(yag&#183;g&#238;&#7695;)</span><br /><span class="parse">Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5046.htm">Strong's 5046: </a> </span><span class="str2">To be conspicuous</span><br /><br /><span class="word">a man</span><br /><span class="heb">&#1500;&#1464;&#1469;&#1488;&#1464;&#1491;&#1464;&#1428;&#1501;</span> <span class="translit">(l&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;&#7695;&#257;m)</span><br /><span class="parse">Preposition-l, Article &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_120.htm">Strong's 120: </a> </span><span class="str2">Ruddy, a human being</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1463;&#1492;&#1470;</span> <span class="translit">(mah-)</span><br /><span class="parse">Interrogative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm">Strong's 4100: </a> </span><span class="str2">What?, what!, indefinitely what</span><br /><br /><span class="word">will come</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1468;&#1460;&#1492;&#1456;&#1497;&#1462;&#1445;&#1492;</span> <span class="translit">(yih&#183;yeh)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1961.htm">Strong's 1961: </a> </span><span class="str2">To fall out, come to pass, become, be</span><br /><br /><span class="word">after him</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1463;&#1495;&#1458;&#1512;&#1464;&#1430;&#1497;&#1493;</span> <span class="translit">(&#8217;a&#183;&#7717;a&#774;&#183;r&#257;w)</span><br /><span class="parse">Preposition &#124; third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_310.htm">Strong's 310: </a> </span><span class="str2">The hind or following part</span><br /><br /><span class="word">under</span><br /><span class="heb">&#1514;&#1468;&#1463;&#1445;&#1495;&#1463;&#1514;</span> <span class="translit">(ta&#183;&#7717;a&#7791;)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8478.htm">Strong's 8478: </a> </span><span class="str2">The bottom, below, in lieu of</span><br /><br /><span class="word">the sun?</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1463;&#1513;&#1473;&#1468;&#1464;&#1469;&#1502;&#1462;&#1513;&#1473;&#1475;</span> <span class="translit">(ha&#353;&#183;&#353;&#257;&#183;me&#353;)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Noun - common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8121.htm">Strong's 8121: </a> </span><span class="str2">The sun, the east, a ray, a notched battlement</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 NIV</a><br /><a href="/nlt/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 NLT</a><br /><a href="/esv/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 ESV</a><br /><a href="/nasb/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 NASB</a><br /><a href="/kjv/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 French Bible</a><br /><a href="/catholic/ecclesiastes/6-12.htm">Ecclesiastes 6:12 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/ecclesiastes/6-12.htm">OT Poetry: Ecclesiastes 6:12 For who knows what is good (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/ecclesiastes/6-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ecclesiastes 6:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ecclesiastes 6:11" /></a></div><div id="right"><a href="/ecclesiastes/7-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ecclesiastes 7:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ecclesiastes 7:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10