CINXE.COM
2 Peter 2:22 Interlinear: and happened to them hath that of the true similitude; 'A dog did turn back upon his own vomit,' and, 'A sow having bathed herself -- to rolling in mire.'
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Peter 2:22 Interlinear: and happened to them hath that of the true similitude; 'A dog did turn back upon his own vomit,' and, 'A sow having bathed herself -- to rolling in mire.'</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_peter/2-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/2_peter/2-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 2 Peter 2:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_peter/2-21.htm" title="2 Peter 2:21">◄</a> 2 Peter 2:22 <a href="../2_peter/3-1.htm" title="2 Peter 3:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/2_peter/2.htm">2 Peter 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">22 </span><span class="pos"><a href="/greek/4819.htm" title="Strong's Greek 4819: To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.">4819</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4819.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">22 </span><span class="translit"><a href="/greek/symbebe_ken_4819.htm" title="symbebēken: To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.">symbebēken</a></span><br><span class="refmain">22 </span><span class="greek">συμβέβηκεν</span><br><span class="refbot">22 </span><span class="eng">Has happened</span><br><span class="reftop2">22 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-RIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autois</a></span><br><span class="greek">αὐτοῖς</span><br><span class="eng">to them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">the thing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng">of the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/227.htm" title="Strong's Greek 227: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.">227</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_227.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ale_thous_227.htm" title="alēthous: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.">alēthous</a></span><br><span class="greek">ἀληθοῦς</span><br><span class="eng">TRUE</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Feminine Singular">Adj-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3942.htm" title="Strong's Greek 3942: A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse. ">3942</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3942.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paroimias_3942.htm" title="paroimias: A cryptic saying, an allegory; a proverb, figurative discourse. ">paroimias</a></span><br><span class="greek">παροιμίας</span><span class="punct"> :</span><br><span class="eng">proverb</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2965.htm" title="Strong's Greek 2965: A dog, universally despised in the East. A primary word; a dog.">2965</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2965.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kyo_n_2965.htm" title="Kyōn: A dog, universally despised in the East. A primary word; a dog.">Kyōn</a></span><br><span class="greek">Κύων</span><br><span class="eng">A dog</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1994.htm" title="Strong's Greek 1994: From epi and strepho; to revert.">1994</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1994.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epistrepsas_1994.htm" title="epistrepsas: From epi and strepho; to revert.">epistrepsas</a></span><br><span class="greek">ἐπιστρέψας</span><br><span class="eng">having returned</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">[its]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2398.htm" title="Strong's Greek 2398: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">2398</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2398.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/idion_2398.htm" title="idion: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">idion</a></span><br><span class="greek">ἴδιον</span><br><span class="eng">own</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular">Adj-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1829.htm" title="Strong's Greek 1829: Vomit. From a comparative of ek and a presumed erao; vomit, i.e. Food disgorged.">1829</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1829.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/exerama_1829.htm" title="exerama: Vomit. From a comparative of ek and a presumed erao; vomit, i.e. Food disgorged.">exerama</a></span><br><span class="greek">ἐξέραμα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">vomit</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καί</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5300.htm" title="Strong's Greek 5300: A hog, boar, or sow. Apparently a primary word; a hog.">5300</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5300.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hys_5300.htm" title="Hys: A hog, boar, or sow. Apparently a primary word; a hog.">Hys</a></span><br><span class="greek">Ὗς</span><br><span class="eng">A sow</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3068.htm" title="Strong's Greek 3068: A primary verb; to bathe.">3068</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3068.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lousamene__3068.htm" title="lousamenē: A primary verb; to bathe.">lousamenē</a></span><br><span class="greek">λουσαμένη</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">having washed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Feminine Singular">V-APM-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">to [her]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2946.htm" title="Strong's Greek 2946: A place of wallowing. From kulioo; a wallow, i.e. Filth.">2946</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2946.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kylismon_2946.htm" title="kylismon: A place of wallowing. From kulioo; a wallow, i.e. Filth.">kylismon</a></span><br><span class="greek">κυλισμὸν</span><br><span class="eng">rolling place</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1004.htm" title="Strong's Greek 1004: Mud, mire, filth. Of uncertain derivation; mud.">1004</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/borborou_1004.htm" title="borborou: Mud, mire, filth. Of uncertain derivation; mud.">borborou</a></span><br><span class="greek">βορβόρου</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">in [the] mire</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_peter/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/4819.htm" title="συμβαίνω v- 3-s--xai 4819">It has happened</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> to them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsf- 3588"> according to the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/227.htm" title="ἀληθής a- -gsf- 227"> true</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3942.htm" title="παροιμία n- -gsf- 3942"> proverb</a>: <a href="//biblesuite.com/greek/2965.htm" title="κύων n- -nsm- 2965">A dog</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1994.htm" title="ἐπιστρέφω v- -nsm-aap 1994"> returns</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2398.htm" title="ἴδιος a- -asn- 2398"> its own</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1829.htm" title="ἐξέραμα n- -asn- 1829"> vomit</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a>, “ <a href="//biblesuite.com/greek/5300.htm" title="ὗς n- -nsf- 5300">a sow</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3068.htm" title="λούω v- -nsf-amp 3068">after washing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2946.htm" title="κυλισμός n- -asm- 2946"> itself, wallows</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1004.htm" title="βόρβορος n- -gsm- 1004"> in the mud</a>.”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_peter/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/4819.htm" title="4819. sumbaino (soom-bah'-ee-no) -- to come together, i.e. (of events) to come to pass">It has happened</a> <a href="//biblesuite.com/greek/227.htm" title="227. alethes (al-ay-thace') -- true.">to them according to the true </a> <a href="//biblesuite.com/greek/3942.htm" title="3942. paroimia (par-oy-mee'-ah) -- a byword, a parable, an allegory">proverb,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2965.htm" title="2965. kuon (koo'-ohn) -- a dog">"A DOG</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1994.htm" title="1994. epistrepho (ep-ee-stref'-o) -- to turn, to return">RETURNS</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2398.htm" title="2398. idios (id'-ee-os) -- one's own, distinct">TO ITS OWN</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1829.htm" title="1829. exerama (ex-er'-am-ah) -- vomit (noun)">VOMIT,"</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5300.htm" title="5300. hus (hoos) -- a hog">and, "A sow,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3068.htm" title="3068. louo (loo'-o) -- to bathe, to wash">after washing,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2946.htm" title="2946. kulisma (koo'-lis-mah) -- a rolling">[returns] to wallowing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1004.htm" title="1004. borboros (bor'-bor-os) -- mud, filth">in the mire."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_peter/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">But</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4819.htm" title="4819. sumbaino (soom-bah'-ee-no) -- to come together, i.e. (of events) to come to pass">it is happened</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">according to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/227.htm" title="227. alethes (al-ay-thace') -- true.">the true</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3942.htm" title="3942. paroimia (par-oy-mee'-ah) -- a byword, a parable, an allegory">proverb,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2965.htm" title="2965. kuon (koo'-ohn) -- a dog">The dog</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1994.htm" title="1994. epistrepho (ep-ee-stref'-o) -- to turn, to return">[is] turned</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2398.htm" title="2398. idios (id'-ee-os) -- one's own, distinct">his own</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1829.htm" title="1829. exerama (ex-er'-am-ah) -- vomit (noun)">vomit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1994.htm" title="1994. epistrepho (ep-ee-stref'-o) -- to turn, to return">again;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5300.htm" title="5300. hus (hoos) -- a hog">the sow</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3068.htm" title="3068. louo (loo'-o) -- to bathe, to wash">that was washed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2946.htm" title="2946. kulisma (koo'-lis-mah) -- a rolling">her wallowing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1004.htm" title="1004. borboros (bor'-bor-os) -- mud, filth">in the mire.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/2_peter/2.htm">International Standard Version</a></span><br />The proverb is true that describes what has happened to them: "A dog returns to its vomit," and "A pig that is washed goes back to wallow in the mud." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_peter/2.htm">American Standard Version</a></span><br />It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_peter/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and happened to them hath that of the true similitude; 'A dog did turn back upon his own vomit,' and, 'A sow having bathed herself -- to rolling in mire.'<div class="vheading2">Links</div><a href="/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22</a> • <a href="/niv/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 NIV</a> • <a href="/nlt/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 NLT</a> • <a href="/esv/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 ESV</a> • <a href="/nasb/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 NASB</a> • <a href="/kjv/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/2_peter/2-22.htm">2 Peter 2:22 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_peter/2-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 2:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 2:21" /></a></div><div id="right"><a href="../2_peter/3-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 3:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 3:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>