CINXE.COM
John 16:28 I came from the Father and entered the world. In turn, I will leave the world and go to the Father."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 16:28 I came from the Father and entered the world. In turn, I will leave the world and go to the Father."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/16-28.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/8/43_Jhn_16_28.jpg" /><meta property="og:title" content="John 16:28 - Ask and You will Receive" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="I came from the Father and entered the world. In turn, I will leave the world and go to the Father." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/16-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/16-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/16.htm">Chapter 16</a> > Verse 28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/16-27.htm" title="John 16:27">◄</a> John 16:28 <a href="/john/16-29.htm" title="John 16:29">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/16.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/16.htm">New International Version</a></span><br />I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/16.htm">New Living Translation</a></span><br />Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/16.htm">English Standard Version</a></span><br />I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/16.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />I came from the Father and entered the world. In turn, I will leave the world and go to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />I came forth from the Father and have come into the world; again I leave the world and go to the Father."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/16.htm">King James Bible</a></span><br />I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/16.htm">New King James Version</a></span><br />I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />I came forth from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/16.htm">NASB 1995</a></span><br />“I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />“I came forth from the Father, and have come into the world; I am leaving the world again, and going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/16.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father."” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/16.htm">American Standard Version</a></span><br />I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I came from the Father into the world, but I am leaving the world and returning to the Father. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/16.htm">English Revised Version</a></span><br />I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/16.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I left the Father and came into the world. Again, [as I've said,] I'm going to leave the world and go back to the Father."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/16.htm">Good News Translation</a></span><br />I did come from the Father, and I came into the world; and now I am leaving the world and going to the Father." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/16.htm">International Standard Version</a></span><br />I left the Father and came into the world. Now I'm leaving the world and going back to the Father."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/16.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />I came from the Father and entered the world. In turn, I will leave the world and go to the Father.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/16.htm">NET Bible</a></span><br />I came from the Father and entered into the world, but in turn, I am leaving the world and going back to the Father." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />I came from the Father and have come into the world. Again I am leaving the world and am going to the Father."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/16.htm">World English Bible</a></span><br />I came from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />I came forth from the Father, and have come into the world; again I leave the world, and go on to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />I came forth from the Father and have come into the world; again I leave the world and go to the Father."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> I came forth from the Father, and have come to the world; again I leave the world, and go on unto the Father.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />I came forth from the Father, and have come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />I came forth from the Father, and am come into the world: again I leave the world, and I go to the Father. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />I went forth from the Father, and I have come into the world. Next I am leaving the world, and I am going to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/16.htm">New American Bible</a></span><br />I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/16.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />I came forth from the Father, and I came into the world; again, I am leaving the world and I am going to the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For I have proceeded from union with The Father and I have come into the world, and again I leave the world, and I am going to join The Father.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />I came forth from the Father, and have come into the world: again I leave the world, and go to the Father.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>I came out from the Father, and have come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />I came out from the Father, and am come into the world: again, I am leaving the world, and going to the Father.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />I was sent by the father, and am come into the world: but now I leave the world, and am going to my father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />I came from the Father and have come into the world. Again I am leaving the world and am going to the Father."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>I came forth from the Father, and have come into the world; again, I leave the world, and go to the Father."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>and am come into the world: <Fr><i>but now</i><FR> I am leaving the world again, and am going to the Father.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/16-28.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=5914" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/16.htm">Ask and You will Receive</a></span><br>…<span class="reftext">27</span>For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God. <span class="reftext">28</span><span class="highl"><a href="/greek/1831.htm" title="1831: exēlthon (V-AIA-1S) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">I came</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patros (N-GMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elēlytha (V-RIA-1S) -- To come, go. ">entered</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmon (N-AMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world.</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">In turn,</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphiēmi (V-PIA-1S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">I will leave</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmon (N-AMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuomai (V-PIM/P-1S) -- To travel, journey, go, die. ">go</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father.”</a> </span> <span class="reftext">29</span>His disciples said, “See, now You are speaking plainly and without figures of speech.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/1-1.htm">John 1:1-3</a></span><br />In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. / He was with God in the beginning. / Through Him all things were made, and without Him nothing was made that has been made.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/3-13.htm">John 3:13</a></span><br />No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven—the Son of Man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-42.htm">John 8:42</a></span><br />Jesus said to them, “If God were your Father, you would love Me, for I have come here from God. I have not come on My own, but He sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/13-3.htm">John 13:3</a></span><br />Jesus knew that the Father had delivered all things into His hands, and that He had come from God and was returning to God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/17-8.htm">John 17:8</a></span><br />For I have given them the words You gave Me, and they have received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/17-5.htm">John 17:5</a></span><br />And now, Father, glorify Me in Your presence with the glory I had with You before the world existed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-38.htm">John 6:38</a></span><br />For I have come down from heaven, not to do My own will, but to do the will of Him who sent Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/7-29.htm">John 7:29</a></span><br />but I know Him, because I am from Him and He sent Me.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-28.htm">John 14:28</a></span><br />You heard Me say, ‘I am going away, and I am coming back to you.’ If you loved Me, you would rejoice that I am going to the Father, because the Father is greater than I.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/2-6.htm">Philippians 2:6-7</a></span><br />Who, existing in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped, / but emptied Himself, taking the form of a servant, being made in human likeness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/1-3.htm">Hebrews 1:3</a></span><br />The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of His nature, upholding all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/2-14.htm">Hebrews 2:14</a></span><br />Now since the children have flesh and blood, He too shared in their humanity, so that by His death He might destroy him who holds the power of death, that is, the devil,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/4-9.htm">1 John 4:9</a></span><br />This is how God’s love was revealed among us: God sent His one and only Son into the world, so that we might live through Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/9-6.htm">Isaiah 9:6</a></span><br />For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government will be upon His shoulders. And He will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/55-11.htm">Isaiah 55:11</a></span><br />so My word that proceeds from My mouth will not return to Me empty, but it will accomplish what I please, and it will prosper where I send it.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.</p><p class="hdg">came.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/8-14.htm">John 8:14</a></b></br> Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, <i>yet</i> my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/13-1.htm">John 13:1,3</a></b></br> Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end… </p><p class="hdg">I leave.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/16-5.htm">John 16:5,16</a></b></br> But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? … </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/14-28.htm">John 14:28</a></b></br> Ye have heard how I said unto you, I go away, and come <i>again</i> unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/17-5.htm">John 17:5,11,13</a></b></br> And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/john/13-27.htm">Entered</a> <a href="/john/16-27.htm">Forth</a> <a href="/john/14-27.htm">Leave</a> <a href="/john/16-21.htm">World</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/18-1.htm">Entered</a> <a href="/john/16-30.htm">Forth</a> <a href="/john/16-32.htm">Leave</a> <a href="/john/16-33.htm">World</a><div class="vheading2">John 16</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/16-1.htm">Jesus comforts his disciples by the promise of the Holy Spirit, and his ascension;</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/16-23.htm">assures their prayers made in his name to be acceptable.</a></span><br><span class="reftext">33. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/16-33.htm">Peace in Jesus, and in the world affliction.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/16.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/john/16.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>I came from the Father</b><br>This phrase emphasizes the pre-existence of Jesus, affirming His divine origin and eternal relationship with God the Father. It reflects the theological concept of the Trinity, where Jesus is one with the Father yet distinct in personhood. This aligns with <a href="/john/1.htm">John 1:1-14</a>, where Jesus is described as the Word who was with God and was God, and who became flesh. The statement underscores Jesus' divine mission and authority, as He is not merely a prophet or teacher but the incarnate Son of God.<p><b>and entered the world.</b><br>This highlights the incarnation, where Jesus took on human form and lived among humanity. It signifies His willingness to humble Himself and experience human life, as described in <a href="/philippians/2-6.htm">Philippians 2:6-8</a>. The world, in this context, often represents a realm opposed to God, filled with sin and darkness. Jesus' entry into the world was a fulfillment of Old Testament prophecies, such as <a href="/isaiah/7-14.htm">Isaiah 7:14</a>, which foretold the coming of Immanuel, "God with us." His presence in the world was to bring light, salvation, and the revelation of God's love.<p><b>In turn, I will leave the world</b><br>This phrase foreshadows Jesus' impending death, resurrection, and ascension. It indicates the temporary nature of His earthly ministry and His return to the Father. The departure is not a defeat but a necessary step in the redemptive plan, as His death would atone for sin and His resurrection would conquer death. This transition is crucial for the coming of the Holy Spirit, as Jesus explains in <a href="/john/16-7.htm">John 16:7</a>, which would empower the disciples to continue His work.<p><b>and go to the Father.”</b><br>This completes the cycle of Jesus' mission, returning to the Father after accomplishing His work on earth. It signifies His exaltation and the restoration of His glory, as seen in <a href="/john/17-5.htm">John 17:5</a>. The ascension is a pivotal event, marking Jesus' victory over sin and death and His ongoing intercession for believers at the right hand of God, as described in <a href="/hebrews/7-25.htm">Hebrews 7:25</a>. This return also assures believers of their future hope, as Jesus prepares a place for them, as promised in <a href="/john/14-2.htm">John 14:2-3</a>.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure in this verse, Jesus is speaking about His divine origin, earthly mission, and return to the Father.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_father.htm">The Father</a></b><br>Refers to God the Father, emphasizing the intimate relationship and unity between Jesus and the Father.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_world.htm">The World</a></b><br>Represents the earthly realm where Jesus carried out His ministry and mission.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_disciples.htm">The Disciples</a></b><br>Although not directly mentioned in this verse, they are the audience to whom Jesus is speaking, preparing them for His departure.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_ascension.htm">The Ascension</a></b><br>The event implied in this verse where Jesus will return to the Father after His resurrection.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/d/divine_mission.htm">Divine Mission</a></b><br>Jesus' statement underscores His divine mission and purpose. He was sent by the Father, fulfilled His work on earth, and returned to the Father, completing the cycle of redemption.<br><br><b><a href="/topical/a/assurance_of_jesus'_authority.htm">Assurance of Jesus' Authority</a></b><br>Understanding Jesus' origin and destination provides assurance of His authority and divinity. Believers can trust in His teachings and promises.<br><br><b><a href="/topical/h/hope_in_jesus'_return.htm">Hope in Jesus' Return</a></b><br>Jesus' return to the Father is a precursor to His second coming. Believers are encouraged to live in anticipation and readiness for His return.<br><br><b><a href="/topical/m/model_of_obedience.htm">Model of Obedience</a></b><br>Jesus' life exemplifies perfect obedience to the Father's will. Believers are called to emulate His obedience in their own lives.<br><br><b><a href="/topical/c/comfort_in_jesus'_presence.htm">Comfort in Jesus' Presence</a></b><br>Although Jesus physically left the world, He promised the Holy Spirit to be with believers, providing comfort and guidance.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_john_16.htm">Top 10 Lessons from John 16</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_is_the_author_of_the_book_of_joel.htm">Is the love of the Father absent in him?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_did_jesus_mean_by_'my_hour'.htm">What does the Trinity mean in Christianity?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_mark_16_9-20_affect_gospel_reliability.htm">If Mark 16:9-20 was added later, how does that affect the reliability of the Gospel's message?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_your_life.htm">Who is the First Person of the Trinity?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/16.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(28) <span class= "bld">I came forth from the Father.</span>--Comp. Note on <a href="/john/16-19.htm" title="Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said to them, Do you inquire among yourselves of that I said, A little while, and you shall not see me: and again, a little while, and you shall see me?">John 16:19</a>. He repeats with emphasis that which in the last verse He stated as believed by them--"It is true. I did come forth from the Father, and came into the world. But what follows from this? Heaven, and not earth, is My home. I leave the world again and return to the Father." They had accepted the truth of the Incarnation, but in this there was already implied the truth of the Ascension, and in the truth of the Ascension there was implied the gift of the Paraclete, and the spiritual return and constant presence of Christ in the Church (<a href="/john/16-7.htm" title="Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come to you; but if I depart, I will send him to you.">John 16:7</a> and <a href="/context/john/14-14.htm" title="If you shall ask any thing in my name, I will do it.">John 14:14-18</a>).<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/16.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 28.</span> - In these words our Lord gathers sublimely up a record of his entire self-manifestation. <span class="cmt_word">I came forth out of the Father</span> (where <span class="greek">ἔξελθον ἐκ</span>, instead of <span class="greek">παρὰ</span>, is the new and better reading), as from the Divine Source of my pre-existent glory, <span class="cmt_word">I have come into the world</span>, incarnate in humanity, "the Word was made flesh," "the Light lighting every man has come into the world." <span class="cmt_word">Again, I am leaving the world</span> behind me, though for a little while you may behold me, <span class="cmt_word">and I am going</span> on a great mission, with a goal in view, <span class="cmt_word">to the Father</span>. "Recapitulationem maximam habet hic versus" (Bengel). Christ had said all this before, but they have never seen it as a whole. The several parts had been so impressive, that the whole truth had been concealed from them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/16-28.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">I came</span><br /><span class="grk">ἐξῆλθον</span> <span class="translit">(exēlthon)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1831.htm">Strong's 1831: </a> </span><span class="str2">To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἐκ</span> <span class="translit">(ek)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Father</span><br /><span class="grk">Πατρὸς</span> <span class="translit">(Patros)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">entered</span><br /><span class="grk">ἐλήλυθα</span> <span class="translit">(elēlytha)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2064.htm">Strong's 2064: </a> </span><span class="str2">To come, go. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">world.</span><br /><span class="grk">κόσμον</span> <span class="translit">(kosmon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2889.htm">Strong's 2889: </a> </span><span class="str2">Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).</span><br /><br /><span class="word">In turn,</span><br /><span class="grk">πάλιν</span> <span class="translit">(palin)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3825.htm">Strong's 3825: </a> </span><span class="str2">Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.</span><br /><br /><span class="word">I will leave</span><br /><span class="grk">ἀφίημι</span> <span class="translit">(aphiēmi)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">world</span><br /><span class="grk">κόσμον</span> <span class="translit">(kosmon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2889.htm">Strong's 2889: </a> </span><span class="str2">Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">go</span><br /><span class="grk">πορεύομαι</span> <span class="translit">(poreuomai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4198.htm">Strong's 4198: </a> </span><span class="str2">To travel, journey, go, die. </span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Father.”</span><br /><span class="grk">Πατέρα</span> <span class="translit">(Patera)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/16-28.htm">John 16:28 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/16-28.htm">John 16:28 NLT</a><br /><a href="/esv/john/16-28.htm">John 16:28 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/16-28.htm">John 16:28 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/16-28.htm">John 16:28 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/16-28.htm">John 16:28 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/16-28.htm">John 16:28 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/16-28.htm">John 16:28 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/16-28.htm">John 16:28 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/16-28.htm">John 16:28 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/16-28.htm">NT Gospels: John 16:28 I came out from the Father (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/16-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 16:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 16:27" /></a></div><div id="right"><a href="/john/16-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 16:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 16:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>