CINXE.COM

Numbers 35:32 Parallel: And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Numbers 35:32 Parallel: And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/numbers/35-32.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/numbers/35-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/numbers/35-32.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Numbers 35:32</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../numbers/35-31.htm" title="Numbers 35:31">&#9668;</a> Numbers 35:32 <a href="../numbers/35-33.htm" title="Numbers 35:33">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/numbers/35.htm">New International Version</a></span><br />"'Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/numbers/35.htm">New Living Translation</a></span><br />And never accept a ransom payment from someone who has fled to a city of refuge, allowing a slayer to return to his property before the death of the high priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/numbers/35.htm">English Standard Version</a></span><br />And you shall accept no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the high priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/numbers/35.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Nor should you accept a ransom for the person who flees to a city of refuge and allow him to return and live on his own land before the death of the high priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/numbers/35.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And you shall not accept a ransom for one who has fled to his city of refuge, so that he may return to live in the land before the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/numbers/35.htm">NASB 1995</a></span><br />'You shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/numbers/35.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8216;And you shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/numbers/35.htm">Amplified Bible</a></span><br />You shall not accept a ransom for him who has escaped to his city of refuge, so that he may return to live in his [own] land before the death of the high priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/numbers/35.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Neither should you accept a ransom for the person who flees to his city of refuge, allowing him to return and live in the land before the death of the high priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/numbers/35.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Neither should you accept a ransom for the person who flees to his city of refuge, allowing him to return and live in the land before the death of the high priest." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/numbers/35.htm">Contemporary English Version</a></span><br />And if you have been proven innocent of murder and are living in a Safe Town, you cannot pay to go back home; you must stay there until the high priest dies. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/numbers/35.htm">Good News Translation</a></span><br />If they have fled to a city of refuge, do not allow them to make a payment in order to return home before the death of the High Priest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/numbers/35.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"An accused murderer who has fled to a city of refuge must never go back and live on his own land before the death of the chief priest. Don't accept a cash payment to allow him to do this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/numbers/35.htm">International Standard Version</a></span><br />You are not to receive payment of a ransom for someone who had fled to a town of refuge but then left to live in his homeland before the death of the high priest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/numbers/35.htm">NET Bible</a></span><br />And you must not accept a ransom for anyone who has fled to a town of refuge, to allow him to return home and live on his own land before the death of the high priest. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/numbers/35.htm">King James Bible</a></span><br />And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/numbers/35.htm">New King James Version</a></span><br />And you shall take no ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to dwell in the land before the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/numbers/35.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And you shall take no ransom for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/numbers/35.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"'You shall take no ransom for him who is fled to his city of refuge, that he may come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/numbers/35.htm">World English Bible</a></span><br />"'You shall take no ransom for him who is fled to his city of refuge, that he may come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/numbers/35.htm">American King James Version</a></span><br />And you shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/numbers/35.htm">American Standard Version</a></span><br />And ye shall take no ransom for him that is fled to his city of refuge, that he may come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/numbers/35.htm">A Faithful Version</a></span><br />And you shall take no ransom <i>for him</i> who has fled to the city of his refuge to return to live in the land until the death of the <i>high priest</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/numbers/35.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/numbers/35.htm">English Revised Version</a></span><br />And ye shall take no ransom for him that is fled to his city of refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/numbers/35.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And ye shall take no satisfaction for him that hath fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/numbers/35.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Also ye shall take no recompense for him that is fled to the citie of his refuge, that he should come againe, and dwell in the lande, before the death of the hie Priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/numbers/35.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And ye shall take no recompence for him that is fled to the citie of his refuge, that he shoulde come againe and dwell in the lande before the death of the hye priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/numbers/35.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And ye shal receaue none attonement of him, which is fled to the fre cite, yt he shulde come agayne to dwell in the londe, tyll the hye prest dye.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/numbers/35.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Also ye shall take none atonement for him yt is fled to a fre citie that he shulde come agayne and dwell in the londe before the deeth of the hye preast.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/numbers/35.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and you take no atonement for him [who had] to flee to the city of his refuge, to return to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/numbers/35.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and ye take no atonement for him to flee unto the city of his refuge, to turn back to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/numbers/35.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And ye shall not take expiation for him fleeing to the city of his refuge, for turning back to dwell in the land till the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/numbers/35.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The banished and fugitives before the death of the high priest may by no means return into their own cities. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/numbers/35.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Exiles and fugitives, prior to the death of the high priest, are by no means able to be returned to their own cities.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/numbers/35.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And you shall not accept a bribe that he may flee to a city of refuge and go and dwell in the land until the Great Priest would die.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/numbers/35.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And you shall not take a bribe that he may flee to the city of refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the high priest.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/numbers/35.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And ye shall take no ransom for him that is fled to his city of refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/numbers/35.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Ye shall not accept a ransom <i>to excuse</i> his fleeing to the city of refuge, so that he should again dwell in the land, until the death of the high-priest.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/numbers/35.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: w&#601;&#183;l&#333;- (Conj-w:: Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">Nor</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: &#7791;iq&#183;&#7717;&#363; (V-Qal-Imperf-2mp) -- To take. A primitive root; to take.">should you accept</a> <a href="/hebrew/3724.htm" title="3724: &#7733;&#333;&#183;p&#772;er (N-ms) -- From kaphar; properly, a cover, i.e. a village; bitumen, and the henna plant; figuratively, a redemption-price.">a ransom</a> <a href="/hebrew/5127.htm" title="5127: l&#257;&#183;n&#363;s (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To flee, escape. A primitive root; to flit, i.e. Vanish away.">for the person who flees</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="5892: &#8216;&#238;r (N-fsc) -- Excitement. Or par; or ayar; from uwr a city in the widest sense.">a city</a> <a href="/hebrew/4733.htm" title="4733: miq&#183;l&#257;&#183;&#7789;&#333;w (N-msc:: 3ms) -- Refuge, asylum. From qalat in the sense of taking in; an asylum.">of refuge</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: l&#257;&#183;&#353;&#363;&#7687; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">and allow him to return</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: l&#257;&#183;&#353;e&#183;&#7687;e&#7791; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- A primitive root; properly, to sit down; by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry.">and live</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: b&#257;&#183;&#8217;&#257;&#183;re&#7779; (Prep-b, Art:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">on his own land</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: &#8216;a&#7695;- (Prep) -- As far as, even to, up to, until, while. Properly, the same as ad; as far as, whether of space or time or degree.">before</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194: m&#333;&#183;w&#7791; (N-msc) -- Death. From muwth; death; concretely, the dead, their place or state; figuratively, pestilence, ruin.">the death</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548: hak&#183;k&#333;&#183;h&#234;n (Art:: N-ms) -- Priest. Active participle of kahan; literally, one officiating, a priest; also an acting priest.">of the high priest.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/numbers/35.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">and ye take</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> no</a><a href="/hebrew/3724.htm" title="3724. kopher (ko'-fer) -- bribe"> atonement</a><a href="/hebrew/5127.htm" title="5127. nuwc (noos) -- to flee, escape"> for him to flee</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/5892.htm" title="5892. iyr (eer) -- excitement"> the city</a><a href="/hebrew/4733.htm" title="4733. miqlat (mik-lawt') -- refuge, asylum"> of his refuge</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">, to turn back</a><a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell"> to dwell</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> in the land</a><a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while">, until</a><a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death"> the death</a><a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest"> of the priest.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/numbers/35.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">Neither</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"></a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="&#1500;&#1511;&#1495; vqi2mp 3947"> should you accept</a> <a href="/hebrew/3724.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1508;&#1462;&#1512;&#95;&#52; ncmsa 3724"> a ransom</a> <a href="/hebrew/5127.htm" title="&#1504;&#1493;&#1505; vqc 5127"> for the person who flees</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="&#1506;&#1460;&#1497;&#1512;&#95;&#49; ncfsc 5892"> city</a> <a href="/hebrew/4733.htm" title="&#1502;&#1460;&#1511;&#1456;&#1500;&#1464;&#1496; ncmsc 4733"> of refuge</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">allowing him to</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="&#1513;&#1473;&#1493;&#1489; vqc 7725"> return</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> and</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="&#1497;&#1513;&#1473;&#1489; vqc 3427"> live</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="&#1488;&#1462;&#1512;&#1462;&#1509; ncfsa 776"> land</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="&#1506;&#1463;&#1491;&#95;&#51; Pp 5704"> before</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="&#1502;&#1464;&#1493;&#1462;&#1514; ncmsc 4194"> the death</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1492;&#1461;&#1503; ncmsa 3548"> high priest</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/numbers/35.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">You shall not take</a> <a href="/hebrew/3724a.htm" title="3724a">ransom</a> <a href="/hebrew/5127.htm" title="5127. nuwc (noos) -- to flee, escape">for him who has fled</a> <a href="/hebrew/5892b.htm" title="5892b">to his city</a> <a href="/hebrew/4733.htm" title="4733. miqlat (mik-lawt') -- refuge, asylum">of refuge,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">that he may return</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">to live</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">in the land</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704. ad (ad) -- as far as, even to, up to, until, while">before</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death">the death</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">of the priest.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/numbers/35.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">And ye shall take</a> <a href="/hebrew/3724.htm" title="3724. kopher (ko'-fer) -- bribe">no satisfaction</a> <a href="/hebrew/5127.htm" title="5127. nuwc (noos) -- to flee, escape">for him that is fled</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="5892. iyr (eer) -- excitement">to the city</a> <a href="/hebrew/4733.htm" title="4733. miqlat (mik-lawt') -- refuge, asylum">of his refuge,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">that he should come again</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">to dwell</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">in the land,</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death">until the death</a> <a href="/hebrew/3548.htm" title="3548. kohen (ko-hane') -- priest">of the priest.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../numbers/35-31.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Numbers 35:31"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Numbers 35:31" /></a></div><div id="right"><a href="../numbers/35-33.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Numbers 35:33"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Numbers 35:33" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10