CINXE.COM
Romans 1:21 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 1:21 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/1-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/romans/1-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Romans 1:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/1-20.htm" title="Romans 1:20">◄</a> Romans 1:21 <a href="../romans/1-22.htm" title="Romans 1:22">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/1-21.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1360.htm" title="Strong's Greek 1360: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.">1360</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1360.htm" title="Englishman's Greek: 1360">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Διότι<br /><span class="translit"><a href="/greek/dioti_1360.htm" title="dioti: Because.">dioti</a></td><td class="eng" valign="top">For</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1097.htm" title="Strong's Greek 1097: A prolonged form of a primary verb; to "know" in a great variety of applications and with many implications.">1097</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1097.htm" title="Englishman's Greek: 1097">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γνόντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/gnontes_1097.htm" title="gnontes: having known.">gnontes</a></td><td class="eng" valign="top">having known</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/theon_2316.htm" title="Theon: God.">Theon</a></td><td class="eng" valign="top">God,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐχ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouch_3756.htm" title="ouch: not.">ouch</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek: 5613">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὡς<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_s_5613.htm" title="hōs: as.">hōs</a></td><td class="eng" valign="top">as</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/theon_2316.htm" title="Theon: God.">Theon</a></td><td class="eng" valign="top">God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1392.htm" title="Strong's Greek 1392: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.">1392</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1392.htm" title="Englishman's Greek: 1392">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐδόξασαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/edoxasan_1392.htm" title="edoxasan: they glorified [him].">edoxasan</a></td><td class="eng" valign="top">they glorified [Him],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2228.htm" title="Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">2228</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2228.htm" title="Englishman's Greek: 2228">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἢ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__2228.htm" title="ē: or.">ē</a></td><td class="eng" valign="top">or</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2168.htm" title="Strong's Greek 2168: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.">2168</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2168.htm" title="Englishman's Greek: 2168">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ηὐχαρίστησαν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_uchariste_san_2168.htm" title="ēucharistēsan: were thankful.">ēucharistēsan</a></td><td class="eng" valign="top">were thankful,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/all_235.htm" title="alla: but-rather.">alla</a></td><td class="eng" valign="top">but</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3154.htm" title="Strong's Greek 3154: To become vain or foolish, be perverted. From mataios; to render foolish, i.e. wicked or, idolatrous.">3154</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3154.htm" title="Englishman's Greek: 3154">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐματαιώθησαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/emataio_the_san_3154.htm" title="emataiōthēsan: became vain.">emataiōthēsan</a></td><td class="eng" valign="top">they became futile</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: the.">tois</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1261.htm" title="Strong's Greek 1261: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.">1261</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1261.htm" title="Englishman's Greek: 1261">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διαλογισμοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/dialogismois_1261.htm" title="dialogismois: speculations.">dialogismois</a></td><td class="eng" valign="top">thinking</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4654.htm" title="Strong's Greek 4654: To darken. From skotos; to obscure.">4654</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4654.htm" title="Englishman's Greek: 4654">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐσκοτίσθη<br /><span class="translit"><a href="/greek/eskotisthe__4654.htm" title="eskotisthē: was darkened.">eskotisthē</a></td><td class="eng" valign="top">was darkened</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: the.">hē</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/801.htm" title="Strong's Greek 801: Unintelligent, without wisdom, unwise, undiscerning (implying probably moral defect). By implication, wicked.">801</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_801.htm" title="Englishman's Greek: 801">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀσύνετος<br /><span class="translit"><a href="/greek/asunetos_801.htm" title="asynetos: without understanding.">asynetos</a></td><td class="eng" valign="top">foolish</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Singular">Adj-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2588.htm" title="Strong's Greek 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">2588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2588.htm" title="Englishman's Greek: 2588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καρδία.<br /><span class="translit"><a href="/greek/kardia_2588.htm" title="kardia: heart.">kardia</a></td><td class="eng" valign="top">heart.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν Θεὸν οὐχ ὡς Θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλὰ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλὰ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλὰ / ἀλλ' ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν θεόν, οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ εὐχαρίστησαν, ἀλλ’ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν Θεὸν οὐχ ὡς Θεὸν ἐδόξασαν ἢ εὐχαρίστησαν, ἀλλ’ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλ’ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν Θεόν, οὐχ ὡς Θεὸν ἐδόξασαν ἢ εὐχαρίστησαν, ἀλλ’ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/1.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ εὐχαρίστησαν ἀλλ' ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/romans/1.htm">Romans 1:21 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/romans/1.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/romans/1.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1360.htm" title="dioti: Because -- 1360: on the very account that, because, inasmuch as -- Conjunction">διότι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1097.htm" title="gnontes: although knowing -- 1097: to come to know, recognize, perceive -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Plural Masculine">γνόντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theon: God -- 2316: God, a god -- Noun - Accusative Singular Masculine">θεὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouch: not -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐχ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="ōs: as -- 5613: as, like as, even as, when, since, as long as -- Adverb">ὡς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theon: God -- 2316: God, a god -- Noun - Accusative Singular Masculine">θεὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1392.htm" title="edoxasan: they glorified -- 1392: to render or esteem glorious (in a wide application) -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἐδόξασαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="ē: or -- 2228: or, than -- Particle">ἢ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2168.htm" title="ēucharistēsan: were they thankful -- 2168: to be thankful -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἠυχαρίστησαν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="all: but -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3154.htm" title="emataiōthēsan: became vain -- 3154: to make vain, foolish -- Verb - Aorist Passive Indicative - Third Person Plural">ἐματαιώθησαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tois: -- 3588: the -- Article - Dative Plural Masculine">τοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1261.htm" title="dialogismois: speculations -- 1261: a reasoning -- Noun - Dative Plural Masculine">διαλογισμοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4654.htm" title="eskotisthē: was darkened -- 4654: to darken -- Verb - Aorist Passive Indicative - Third Person Singular">ἐσκοτίσθη</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ē: the -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Feminine">ἡ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/801.htm" title="asunetos: without understanding -- 801: without understanding -- Adjective - Nominative Singular Feminine">ἀσύνετος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2588.htm" title="kardia: heart -- 2588: heart -- Noun - Nominative Singular Feminine">καρδία.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/romans/1.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1360.htm" title="dioti (dee-ot'-ee) -- because (that), for, therefore">Because</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1097.htm" title="ginosko (ghin-oce'-ko) -- allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand">that when they knew</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1392.htm" title="doxazo (dox-ad'-zo) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify">they glorified</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">him not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5613.htm" title="hos (hoce) -- about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for ">as</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2228.htm" title="e (ay) -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea">neither</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2168.htm" title="eucharisteo (yoo-khar-is-teh'-o) -- (give) thank(-ful, -s)">were thankful</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3154.htm" title="mataioo (mat-ah-yo'-o) -- become vain">became vain</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1261.htm" title="dialogismos (dee-al-og-is-mos') -- dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought">imaginations</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/801.htm" title="asunetos (as-oon'-ay-tos) -- foolish, without understanding">foolish</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2588.htm" title="kardia (kar-dee'-ah) -- (+ broken-)heart(-ed)">heart</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4654.htm" title="skotizo (skot-id-zo) -- darken">was darkened</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/romans/1.htm">Romans 1:21 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">יען בדעתם את האלהים לא כבדהו כאלהים וגם לא הודו לו כי אם הלכו אחרי ההבל במועצותיהם ויחשך לבם הנבער׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/romans/1.htm">Romans 1:21 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܛܠ ܕܝܕܥܘ ܠܐܠܗܐ ܘܠܐ ܐܝܟ ܕܠܐܠܗܐ ܫܒܚܘܗܝ ܘܐܘܕܝܘ ܠܗ ܐܠܐ ܐܤܬܪܩܘ ܒܡܚܫܒܬܗܘܢ ܘܐܬܚܫܟ ܠܒܗܘܢ ܕܠܐ ܡܤܬܟܠ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/1-21.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/1.htm">New American Standard Bible </a></span><br />For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/1.htm">King James Bible</a></span><br />Because that, when they knew God, they glorified <i>him</i> not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">when.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/1-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 1:19,28</span> Because that which may be known of God is manifest in them; for God …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/3-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 3:19</span> And this is the condemnation, that light is come into the world, …</a></p><p class="hdg">they glorified.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/15-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 15:9</span> And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/50-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 50:23</span> Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/86-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 86:9</span> All nations whom you have made shall come and worship before you, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hosea/2-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hosea 2:8</span> For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/habakkuk/1-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Habakkuk 1:15,16</span> They take up all of them with the angle, they catch them in their …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/17-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 17:15-18</span> And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 3:2</span> For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/14-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 14:7</span> Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/15-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 15:4</span> Who shall not fear you, O Lord, and glorify your name? for you only …</a></p><p class="hdg">but became.</p><p class="tskverse"><a href="/genesis/6-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 6:5</span> And God saw that the wickedness of man was great in the earth…</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/8-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 8:21</span> And the LORD smelled a sweet smell; and the LORD said in his heart, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/17-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 17:15</span> And they rejected his statutes, and his covenant that he made with …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/81-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 81:12</span> So I gave them up to their own hearts' lust: and they walked in their …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ecclesiastes/7-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ecclesiastes 7:29</span> See, this only have I found, that God has made man upright; but they …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/44-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 44:9-20</span> They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 2:5</span> Thus said the LORD, What iniquity have your fathers found in me, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/10-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 10:3-8,14,15</span> For the customs of the people are vain: for one cuts a tree out of …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/16-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 16:19</span> O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/4-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 4:17,18</span> This I say therefore, and testify in the Lord, that you from now …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:18</span> For as much as you know that you were not redeemed with corruptible …</a></p><p class="hdg">their foolish.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/11-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 11:10</span> Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/28-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 28:29</span> And you shall grope at noonday, as the blind gropes in darkness, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/60-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 60:2</span> For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:18</span> To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:9</span> But you are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/1-21.htm">Romans 1:21</a> • <a href="/niv/romans/1-21.htm">Romans 1:21 NIV</a> • <a href="/nlt/romans/1-21.htm">Romans 1:21 NLT</a> • <a href="/esv/romans/1-21.htm">Romans 1:21 ESV</a> • <a href="/nasb/romans/1-21.htm">Romans 1:21 NASB</a> • <a href="/kjv/romans/1-21.htm">Romans 1:21 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/romans/1-21.htm">Romans 1:21 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/romans/1-21.htm">Romans 1:21 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/romans/1-21.htm">Romans 1:21 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/romans/1-21.htm">Romans 1:21 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/romans/1-21.htm">Romans 1:21 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/1-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 1:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 1:20" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/1-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 1:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 1:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>