CINXE.COM
Romans 3:20 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 3:20 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/3-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/romans/3-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Romans 3:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/3-19.htm" title="Romans 3:19">◄</a> Romans 3:20 <a href="../romans/3-21.htm" title="Romans 3:21">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/3-20.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1360.htm" title="Strong's Greek 1360: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.">1360</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1360.htm" title="Englishman's Greek: 1360">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διότι<br /><span class="translit"><a href="/greek/dioti_1360.htm" title="dioti: Therefore.">dioti</a></td><td class="eng" valign="top">Therefore</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ex_1537.htm" title="ex: out of.">ex</a></td><td class="eng" valign="top">by</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2041.htm" title="Strong's Greek 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act.">2041</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2041.htm" title="Englishman's Greek: 2041">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔργων<br /><span class="translit"><a href="/greek/ergo_n_2041.htm" title="ergōn: works.">ergōn</a></td><td class="eng" valign="top">works</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3551.htm" title="Strong's Greek 3551: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">3551</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3551.htm" title="Englishman's Greek: 3551">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νόμου<br /><span class="translit"><a href="/greek/nomou_3551.htm" title="nomou: of law.">nomou</a></td><td class="eng" valign="top">of [the] Law</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: not.">ou</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1344.htm" title="Strong's Greek 1344: From dikaios; to render just or innocent.">1344</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1344.htm" title="Englishman's Greek: 1344">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δικαιωθήσεται<br /><span class="translit"><a href="/greek/dikaio_the_setai_1344.htm" title="dikaiōthēsetai: shall be justified.">dikaiōthēsetai</a></td><td class="eng" valign="top">will be justified</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πᾶσα<br /><span class="translit"><a href="/greek/pasa_3956.htm" title="pasa: any.">pasa</a></td><td class="eng" valign="top">any</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Singular">Adj-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4561.htm" title="Strong's Greek 4561: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. ">4561</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4561.htm" title="Englishman's Greek: 4561">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σὰρξ<br /><span class="translit"><a href="/greek/sarx_4561.htm" title="sarx: flesh.">sarx</a></td><td class="eng" valign="top">flesh</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1799.htm" title="Strong's Greek 1799: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.">1799</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1799.htm" title="Englishman's Greek: 1799">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐνώπιον<br /><span class="translit"><a href="/greek/eno_pion_1799.htm" title="enōpion: before.">enōpion</a></td><td class="eng" valign="top">before</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ·<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">Him;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: through.">dia</a></td><td class="eng" valign="top">through</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γὰρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3551.htm" title="Strong's Greek 3551: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">3551</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3551.htm" title="Englishman's Greek: 3551">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νόμου<br /><span class="translit"><a href="/greek/nomou_3551.htm" title="nomou: law.">nomou</a></td><td class="eng" valign="top">[the] Law</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1922.htm" title="Strong's Greek 1922: From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.">1922</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1922.htm" title="Englishman's Greek: 1922">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπίγνωσις<br /><span class="translit"><a href="/greek/epigno_sis_1922.htm" title="epignōsis: upon-knowledge.">epignōsis</a></td><td class="eng" valign="top">[is] knowledge</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/266.htm" title="Strong's Greek 266: From hamartano; a sin.">266</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_266.htm" title="Englishman's Greek: 266">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἁμαρτίας.<br /><span class="translit"><a href="/greek/amartias_266.htm" title="hamartias: of sin.">hamartias</a></td><td class="eng" valign="top">of sin.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ· διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ· διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ· διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ· διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/3.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/romans/3.htm">Romans 3:20 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/romans/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/romans/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1360.htm" title="dioti: because -- 1360: on the very account that, because, inasmuch as -- Conjunction">διότι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ex: by -- 1537: from, from out of -- Preposition">ἐξ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2041.htm" title="ergōn: works -- 2041: work -- Noun - Genitive Plural Neuter">ἔργων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomou: of law -- 3551: that which is assigned, hence usage, law -- Noun - Genitive Singular Masculine">νόμου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou: no -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1344.htm" title="dikaiōthēsetai: will be made right -- 1344: to show to be righteous, declare righteous -- Verb - Future Passive Indicative - Third Person Singular">δικαιωθήσεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pasa: no -- 3956: all, every -- Adjective - Nominative Singular Feminine">πᾶσα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4561.htm" title="sarx: flesh -- 4561: flesh -- Noun - Nominative Singular Feminine">σὰρξ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1799.htm" title="enōpion: sight -- 1799: in sight of, before -- Adverb">ἐνώπιον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: his -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia: through -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">διὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar: for -- 1063: for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) -- Conjunction">γὰρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomou: law -- 3551: that which is assigned, hence usage, law -- Noun - Genitive Singular Masculine">νόμου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1922.htm" title="epignōsis: knowledge -- 1922: recognition, knowledge -- Noun - Nominative Singular Feminine">ἐπίγνωσις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="amartias: of sin -- 266: a sin, failure -- Noun - Genitive Singular Feminine">ἁμαρτίας.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/romans/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1360.htm" title="dioti (dee-ot'-ee) -- because (that), for, therefore">Therefore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek (ek) -- after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above) ">by</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2041.htm" title="ergon (er'-gon) -- deed, doing, labour, work">the deeds</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomos (nom'-os) -- law">of the law</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1344.htm" title="dikaioo (dik-ah-yo'-o) -- free, justify(-ier), be righteous">there shall</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">no</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4561.htm" title="sarx (sarx) -- carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly)">flesh</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1344.htm" title="dikaioo (dik-ah-yo'-o) -- free, justify(-ier), be righteous">be justified</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">in his</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1799.htm" title="enopion (en-o'-pee-on) -- before, in the presence (sight) of, to">sight</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar (gar) -- and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">by</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomos (nom'-os) -- law">the law</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1922.htm" title="epignosis (ep-ig'-no-sis) -- (ac-)knowledge(-ing, - ment)">is the knowledge</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/266.htm" title="hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- offence, sin(-ful)">of sin</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/romans/3.htm">Romans 3:20 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">יען אשר ממעשי התורה לא יצדק לפניו כל בשר כי על ידי התורה דעת החטא׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/romans/3.htm">Romans 3:20 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܛܠ ܕܡܢ ܥܒܕܘܗܝ ܕܢܡܘܤܐ ܠܐ ܡܙܕܕܩ ܟܠ ܒܤܪ ܩܕܡܘܗܝ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܓܝܪ ܐܬܝܕܥܬ ܚܛܝܬܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/3-20.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/3.htm">King James Bible</a></span><br />Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law <i>is</i> the knowledge of sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For no one will be justified in His sight by the works of the law, because the knowledge of sin comes through the law. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Therefore.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/3-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 3:28</span> Therefore we conclude that a man is justified by faith without the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/2-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 2:13</span> (For not the hearers of the law are just before God, but the doers …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/4-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 4:13</span> For the promise, that he should be the heir of the world, was not …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/9-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 9:32</span> Why? Because they sought it not by faith, but as it were by the works …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/13-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 13:39</span> And by him all that believe are justified from all things, from which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/2-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 2:16,19</span> Knowing that a man is not justified by the works of the law, but …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/3-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 3:10-13</span> For as many as are of the works of the law are under the curse: for …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/5-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 5:4</span> Christ is become of no effect to you, whoever of you are justified …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/2-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 2:8,9</span> For by grace are you saved through faith; and that not of yourselves: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/3-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 3:5-7</span> Not by works of righteousness which we have done, but according to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 2:9,10</span> But if you have respect to persons, you commit sin, and are convinced …</a></p><p class="hdg">no flesh.</p><p class="tskverse"><a href="/job/25-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 25:4</span> How then can man be justified with God? or how can he be clean that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/130-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 130:3</span> If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/143-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 143:2</span> And enter not into judgment with your servant: for in your sight …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/2-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 2:20-26</span> But will you know, O vain man, that faith without works is dead…</a></p><p class="hdg">in his sight.</p><p class="tskverse"><a href="/job/15-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 15:15</span> Behold, he puts no trust in his saints; yes, the heavens are not …</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/25-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 25:5</span> Behold even to the moon, and it shines not; yes, the stars are not …</a></p><p class="hdg">for by the.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/7-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 7:7-9</span> What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/2-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 2:19</span> For I through the law am dead to the law, that I might live to God.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/3-20.htm">Romans 3:20</a> • <a href="/niv/romans/3-20.htm">Romans 3:20 NIV</a> • <a href="/nlt/romans/3-20.htm">Romans 3:20 NLT</a> • <a href="/esv/romans/3-20.htm">Romans 3:20 ESV</a> • <a href="/nasb/romans/3-20.htm">Romans 3:20 NASB</a> • <a href="/kjv/romans/3-20.htm">Romans 3:20 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/romans/3-20.htm">Romans 3:20 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/romans/3-20.htm">Romans 3:20 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/romans/3-20.htm">Romans 3:20 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/romans/3-20.htm">Romans 3:20 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/romans/3-20.htm">Romans 3:20 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/3-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 3:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 3:19" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/3-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 3:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 3:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>