CINXE.COM
Mark 1:40 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 1:40 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/1-40.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/1-40.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 1:40</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/1-39.htm" title="Mark 1:39">◄</a> Mark 1:40 <a href="../mark/1-41.htm" title="Mark 1:41">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/1-40.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: And.">Kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔρχεται<br /><span class="translit"><a href="/greek/erchetai_2064.htm" title="erchetai: comes.">erchetai</a></td><td class="eng" valign="top">comes</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3015.htm" title="Strong's Greek 3015: A leprous person, a leper. From the same as lepra; scaly, i.e. Leprous.">3015</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3015.htm" title="Englishman's Greek: 3015">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λεπρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/lepros_3015.htm" title="lepros: a leper.">lepros</a></td><td class="eng" valign="top">a leper,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3870.htm" title="Strong's Greek 3870: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">3870</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3870.htm" title="Englishman's Greek: 3870">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρακαλῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/parakalo_n_3870.htm" title="parakalōn: imploring (exhorting) [him].">parakalōn</a></td><td class="eng" valign="top">imploring</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1120.htm" title="Strong's Greek 1120: From a compound of gonu and the alternate of pipto; to fall on the knee.">1120</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1120.htm" title="Englishman's Greek: 1120">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γονυπετῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/gonupeto_n_1120.htm" title="gonypetōn: kneeling down to him.">gonypetōn</a></td><td class="eng" valign="top">kneeling down to Him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">[καὶ]<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγων<br /><span class="translit"><a href="/greek/lego_n_3004.htm" title="legōn: saying.">legōn</a></td><td class="eng" valign="top">saying</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: him.">autō</a></td><td class="eng" valign="top">to Him</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top"> - ,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1437.htm" title="Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">1437</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1437.htm" title="Englishman's Greek: 1437">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ean_1437.htm" title="Ean: if-possibly.">Ean</a></td><td class="eng" valign="top">If</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek: 2309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θέλῃς<br /><span class="translit"><a href="/greek/thele_s_2309.htm" title="thelēs: you are willing.">thelēs</a></td><td class="eng" valign="top">You are willing,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 2nd Person Singular">V-PSA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1410.htm" title="Strong's Greek 1410: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">1410</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1410.htm" title="Englishman's Greek: 1410">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δύνασαί<br /><span class="translit"><a href="/greek/dunasai_1410.htm" title="dynasai: you are able.">dynasai</a></td><td class="eng" valign="top">You are able</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Singular">V-PIM/P-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">με<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_1473.htm" title="me: me.">me</a></td><td class="eng" valign="top">me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2511.htm" title="Strong's Greek 2511: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.">2511</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2511.htm" title="Englishman's Greek: 2511">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καθαρίσαι.<br /><span class="translit"><a href="/greek/katharisai_2511.htm" title="katharisai: to cleanse.">katharisai</a></td><td class="eng" valign="top">to cleanse.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν [καὶ] λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρός, παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν αὐτόν, καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν αὐτὸν καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν λέγων αὐτῷ ὅτι ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρός, παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν αὐτόν, καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/1.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν αὐτὸν καὶ λέγων αὐτῷ ὅτι Ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/1.htm">Mark 1:40 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/1.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/1.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">Καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchetai: came -- 2064: to come, go -- Verb - Present Middle Indicative - Third Person Singular">ἔρχεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: to -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3015.htm" title="lepros: leper -- 3015: scaly, leprous -- Adjective - Nominative Singular Masculine">λεπρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3870.htm" title="parakalōn: beseeching -- 3870: to call to or for, to exhort, to encourage -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">παρακαλῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1120.htm" title="gonupetōn: kneeling down to -- 1120: to fall on the knees -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">γονυπετῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legōn: saying -- 3004: to say -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">λἐγων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autō: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">αὐτῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean: if -- 1437: if -- Conditional">ἐὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="thelēs: you will -- 2309: to will, wish -- Verb - Present Active Subjunctive - Second Person Singular">θέλῃς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1410.htm" title="dunasai: you can make -- 1410: to be able, to have power -- Verb - Present Middle Indicative - Second Person Singular">δύνασαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me: me -- 3165: I, me, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular">με</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2511.htm" title="katharisai: to be clean -- 2511: to cleanse -- Verb - Aorist Active Infinitive">καθαρίσαι.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/1.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomai (er'-khom-ahee) -- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set">there came</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3015.htm" title="lepros (lep-ros') -- leper">a leper</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3870.htm" title="parakaleo (par-ak-al-eh'-o) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray">beseeching</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1120.htm" title="gonupeteo (gon-oo-pet-eh'-o) -- bow the knee, kneel down">kneeling down</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">to him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">saying</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean (eh-an') -- before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever) ">If</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ethelo ( eth-el'-o,) -- desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather ">thou wilt</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1410.htm" title="dunamai (doo'-nam-ahee) -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power">thou canst</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2511.htm" title="katharizo (kath-ar-id'-zo) -- (make) clean(-se), purge, purify">make</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me (meh) -- I, me, my">me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2511.htm" title="katharizo (kath-ar-id'-zo) -- (make) clean(-se), purge, purify">clean</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/1.htm">Mark 1:40 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויבוא אליו איש מצרע ויתחנן אליו ויכרע על ברכיו ויאמר לו אם תרצה תוכל לטהרני׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/1.htm">Mark 1:40 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܐܬܐ ܠܘܬܗ ܓܪܒܐ ܘܢܦܠ ܥܠ ܪܓܠܘܗܝ ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ܡܫܟܚ ܐܢܬ ܠܡܕܟܝܘܬܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/1-40.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/1.htm">New American Standard Bible </a></span><br />And a leper came to Jesus, beseeching Him and falling on his knees before Him, and saying, "If You are willing, You can make me clean."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/1.htm">King James Bible</a></span><br />And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then a man with a serious skin disease came to Him and, on his knees, begged Him: "If You are willing, You can make me clean." <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">there.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/8-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 8:2-4</span> And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/5-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 5:12-14</span> And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man …</a></p><p class="hdg">a leper.</p><p class="tskverse"><a href="/leviticus/13-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Leviticus 13:1-14:57</span> And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying…</a></p><p class="tskverse"><a href="/numbers/12-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Numbers 12:10-15</span> And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/24-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 24:8,9</span> Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_samuel/3-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Samuel 3:29</span> Let it rest on the head of Joab, and on all his father's house; and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/5-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 5:5</span> And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/5-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 5:27</span> The leprosy therefore of Naaman shall stick to you, and to your seed for ever…</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/7-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 7:3</span> And there were four leprous men at the entering in of the gate: and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/15-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 15:5</span> And the LORD smote the king, so that he was a leper to the day of …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/11-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 11:5</span> The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/17-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 17:12-19</span> And as he entered into a certain village, there met him ten men that …</a></p><p class="hdg">kneeling.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/10-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 10:17</span> And when he was gone forth into the way, there came one running, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/6-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 6:13</span> For Solomon had made a brazen scaffold of five cubits long, and five …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/17-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 17:14</span> And when they were come to the multitude, there came to him a certain …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:41</span> And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-60.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:60</span> And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/3-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 3:14</span> For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,</a></p><p class="hdg">if thou.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/9-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 9:22,23</span> And often it has cast him into the fire, and into the waters, to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/18-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 18:14</span> Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_kings/5-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Kings 5:7</span> And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/1-40.htm">Mark 1:40</a> • <a href="/niv/mark/1-40.htm">Mark 1:40 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/1-40.htm">Mark 1:40 NLT</a> • <a href="/esv/mark/1-40.htm">Mark 1:40 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/1-40.htm">Mark 1:40 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/1-40.htm">Mark 1:40 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/1-40.htm">Mark 1:40 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/1-40.htm">Mark 1:40 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/1-40.htm">Mark 1:40 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/1-40.htm">Mark 1:40 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/1-40.htm">Mark 1:40 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/1-39.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 1:39"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 1:39" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/1-41.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 1:41"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 1:41" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>