CINXE.COM

Acts 25:12 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 25:12 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/25-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/25-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 25:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/25-11.htm" title="Acts 25:11">&#9668;</a> Acts 25:12 <a href="../acts/25-13.htm" title="Acts 25:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/25-12.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5119.htm" title="Strong's Greek 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.">5119</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5119.htm" title="Englishman's Greek: 5119">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τότε<br /><span class="translit"><a href="/greek/tote_5119.htm" title="tote: Then.">tote</a></td><td class="eng" valign="top">Then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5347.htm" title="Strong's Greek 5347: Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.">5347</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5347.htm" title="Englishman's Greek: 5347">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Φῆστος<br /><span class="translit"><a href="/greek/phe_stos_5347.htm" title="Phēstos: Festus.">Phēstos</a></td><td class="eng" valign="top">Festus,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4814.htm" title="Strong's Greek 4814: To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.">4814</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4814.htm" title="Englishman's Greek: 4814">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συλλαλήσας*<br /><span class="translit"><a href="/greek/sullale_sas_4814.htm" title="syllalēsas: having conferred.">syllalēsas</a></td><td class="eng" valign="top">having conferred</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="meta: (cooperating) with.">meta</a></td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Singular">Art-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4824.htm" title="Strong's Greek 4824: Neuter of a presumed derivative of sumboulos; advisement; specially, a deliberative body, i.e. The provincial assessors or lay-court.">4824</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4824.htm" title="Englishman's Greek: 4824">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συμβουλίου<br /><span class="translit"><a href="/greek/sumbouliou_4824.htm" title="symbouliou: Council.">symbouliou</a></td><td class="eng" valign="top">Council,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/611.htm" title="Strong's Greek 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">611</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_611.htm" title="Englishman's Greek: 611">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπεκρίθη<br /><span class="translit"><a href="/greek/apekrithe__611.htm" title="apekrithē: answered.">apekrithē</a></td><td class="eng" valign="top">answered,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2541.htm" title="Strong's Greek 2541: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.">2541</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2541.htm" title="Englishman's Greek: 2541">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καίσαρα<br /><span class="translit"><a href="/greek/kaisara_2541.htm" title="Kaisara: To Ceasar.">Kaisara</a></td><td class="eng" valign="top">To Caesar</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1941.htm" title="Strong's Greek 1941: (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. ">1941</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1941.htm" title="Englishman's Greek: 1941">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπικέκλησαι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/epikekle_sai_1941.htm" title="epikeklēsai: you have appealed.">epikeklēsai</a></td><td class="eng" valign="top">You have appealed;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle - 2nd Person Singular">V-RIM-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: to.">epi</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2541.htm" title="Strong's Greek 2541: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.">2541</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2541.htm" title="Englishman's Greek: 2541">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καίσαρα<br /><span class="translit"><a href="/greek/kaisara_2541.htm" title="Kaisara: Ceasar.">Kaisara</a></td><td class="eng" valign="top">Caesar</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4198.htm" title="Strong's Greek 4198: To travel, journey, go, die. ">4198</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4198.htm" title="Englishman's Greek: 4198">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πορεύσῃ.<br /><span class="translit"><a href="/greek/poreuse__4198.htm" title="poreusē: you shall go.">poreusē</a></td><td class="eng" valign="top">you will go!</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 2nd Person Singular">V-FIM-2S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">τότε ὁ Φῆστος συνλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">τότε ὁ Φῆστος συνλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">τότε ὁ Φῆστος συνλαλήσας / συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη, Καίσαρα ἐπικέκλησαι; Ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη· Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">τότε ὁ Φῆστος συνλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη, Καίσαρα ἐπικέκλησαι, ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη, Καίσαρα ἐπικέκλησαι; ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/25.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 25:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη Καίσαρα ἐπικέκλησαι ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/25.htm">Acts 25:12 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/25.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/25.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5119.htm" title="tote: then -- 5119: then, at that time -- Adverb">τότε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5347.htm" title="phēstos: Festus -- 5347: Festus, a governor of Judea -- Noun - Nominative Singular Masculine">Φῆστος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4814.htm" title="sullalēsas: when he conferred -- 4814: to talk together -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">συλλαλήσας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: with -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: the -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Neuter">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4824.htm" title="sumbouliou: council -- 4824: counsel, by impl. a council -- Noun - Genitive Singular Neuter">συμβουλίου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/611.htm" title="apekrithē: answered -- 611: to answer -- Verb - Aorist Middle Indicative - Third Person Singular">ἀπεκρίθη·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="kaisara: Caesar -- 2541: Caesar, a Roman emperor -- Noun - Accusative Singular Masculine">Καίσαρα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1941.htm" title="epikeklēsai: you have appealed -- 1941: to call upon -- Verb - Perfect Middle Indicative - Second Person Singular">ἐπικέκλησαι,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi: unto -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="kaisara: Caesar -- 2541: Caesar, a Roman emperor -- Noun - Accusative Singular Masculine">Καίσαρα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="poreusē: you will go -- 4198: to go -- Verb - Future Middle Indicative - Second Person Singular">πορεύσῃ.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/25.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5119.htm" title="tote (tot'-eh) -- that time, then">Then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5347.htm" title="Phestos (face'-tos) -- Festus">Festus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4814.htm" title="sullaleo (sool-lal-eh'-o) -- commune (confer, talk) with, speak among">when he had conferred</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">with</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4824.htm" title="sumboulion (soom-boo'-lee-on) -- consultation, counsel, council">the council</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/611.htm" title="apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- answer">answered</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1941.htm" title="epikaleomai (ep-ee-kal-eh'-om-ahee) -- appeal (unto), call (on, upon), surname">Hast thou appealed unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="Kaisar (kah'-ee-sar) -- Caesar">Caesar</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="Kaisar (kah'-ee-sar) -- Caesar">Caesar</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk">shalt thou go</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/25.htm">Acts 25:12 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויועץ פסטוס עם יועציו ויען אתו לאמר את הקיסר קראת אל הקיסר תלך׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/25.htm">Acts 25:12 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܝܕܝܢ ܦܗܤܛܘܤ ܡܠܠ ܥܡ ܒܢܝ ܡܠܟܗ ܘܐܡܪ ܒܓܢ ܩܤܪ ܩܪܝܬ ܠܘܬ ܩܤܪ ܐܙܠ ܐܢܬ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/25-12.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/25.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Then when Festus had conferred with his council, he answered, "You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/25.htm">King James Bible</a></span><br />Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />After Festus conferred with his council, he replied, "You have appealed to Caesar; to Caesar you will go!" <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">unto Caesar shalt.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:21</span> But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/19-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 19:21</span> After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/23-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 23:11</span> And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:32</span> Then said Agrippa to Festus, This man might have been set at liberty, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/27-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 27:1</span> And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/28-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 28:16</span> And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/76-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 76:10</span> Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/46-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 46:10,11</span> Declaring the end from the beginning, and from ancient times the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/lamentations/3-37.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Lamentations 3:37</span> Who is he that said, and it comes to pass, when the Lord commands it not?</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/4-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 4:35</span> And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/15-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 15:28,29</span> When therefore I have performed this, and have sealed to them this &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:12-14,20</span> But I would you should understand, brothers&#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/25-12.htm">Acts 25:12</a> &#8226; <a href="/niv/acts/25-12.htm">Acts 25:12 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/25-12.htm">Acts 25:12 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/25-12.htm">Acts 25:12 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/25-12.htm">Acts 25:12 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/25-12.htm">Acts 25:12 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/25-12.htm">Acts 25:12 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/25-12.htm">Acts 25:12 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/25-12.htm">Acts 25:12 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/25-12.htm">Acts 25:12 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/25-12.htm">Acts 25:12 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/25-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 25:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 25:11" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/25-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 25:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 25:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10