CINXE.COM

John 15:25 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 15:25 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/15-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/john/15-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > John 15:25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/15-24.htm" title="John 15:24">&#9668;</a> John 15:25 <a href="../john/15-26.htm" title="John 15:26">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/john/15-25.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/all_235.htm" title="all’: but-rather.">all’</a></td><td class="eng" valign="top">But [this is]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek: 2443">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἵνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ina_2443.htm" title="hina: to-the-end-that.">hina</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4137.htm" title="Strong's Greek 4137: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">4137</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4137.htm" title="Englishman's Greek: 4137">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πληρωθῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ple_ro_the__4137.htm" title="plērōthē: might be fulfilled.">plērōthē</a></td><td class="eng" valign="top">may be fulfilled</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3056.htm" title="Strong's Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">3056</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3056.htm" title="Englishman's Greek: 3056">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λόγος<br /><span class="translit"><a href="/greek/logos_3056.htm" title="logos: word.">logos</a></td><td class="eng" valign="top">word</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: that.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3551.htm" title="Strong's Greek 3551: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">3551</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3551.htm" title="Englishman's Greek: 3551">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νόμῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/nomo__3551.htm" title="nomō: law.">nomō</a></td><td class="eng" valign="top">law</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1125.htm" title="Strong's Greek 1125: A primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe.">1125</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1125.htm" title="Englishman's Greek: 1125">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γεγραμμένος<br /><span class="translit"><a href="/greek/gegrammenos_1125.htm" title="gegrammenos: has been written.">gegrammenos</a></td><td class="eng" valign="top">having been written</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-RPM/P-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: that.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top"> - :</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3404.htm" title="Strong's Greek 3404: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.">3404</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3404.htm" title="Englishman's Greek: 3404">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐμίσησάν<br /><span class="translit"><a href="/greek/emise_san_3404.htm" title="Emisēsan: They hated.">Emisēsan</a></td><td class="eng" valign="top">They hated</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">με<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_1473.htm" title="me: me.">me</a></td><td class="eng" valign="top">Me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1432.htm" title="Strong's Greek 1432: As a free gift, without payment, freely. Accusative case of dorea as adverb; gratuitously.">1432</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1432.htm" title="Englishman's Greek: 1432">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δωρεάν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/do_rean_1432.htm" title="dōrean: without cause.">dōrean</a></td><td class="eng" valign="top">without cause.’</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀλλ' ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀλλ' ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν, ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/john/15.htm">ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀλλ' ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/john/15.htm">John 15:25 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/john/15.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/john/15.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="all: But -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="ina: that -- 2443: in order that, that, so that -- Conjunction">ἵνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4137.htm" title="plērōthē: may be fulfilled -- 4137: to make full, to complete -- Verb - Aorist Passive Subjunctive - Third Person Singular">πληρωθῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logos: word -- 3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speech -- Noun - Nominative Singular Masculine">λόγος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomō: law -- 3551: that which is assigned, hence usage, law -- Noun - Dative Singular Masculine">νόμῳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1125.htm" title="gegrammenos: that is written -- 1125: to write -- Verb - Perfect Passive Participle - Nominative Singular Masculine">γεγραμμένος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: that -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3404.htm" title="emisēsan: they hated -- 3404: to hate -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἐμίσησαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me: me -- 3165: I, me, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular">με</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1432.htm" title="dōrean: without cause -- 1432: as a gift, to no purpose -- Adverb">δωρεάν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/john/15.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="hina (hin'-ah) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to">this cometh to pass that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logos (log'-os) -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, intent, matter ">the word</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4137.htm" title="pleroo (play-ro'-o) -- accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach ">might be fulfilled</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1125.htm" title="grapho (graf'-o) -- describe, write(-ing, -ten)">that is written</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomos (nom'-os) -- law">law</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3404.htm" title="miseo (mis-eh'-o) -- hate(-ful)">They hated</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me (meh) -- I, me, my">me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1432.htm" title="dorean (do-reh-an') -- without a cause, freely, for naught, in vain">without a cause</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/john/15.htm">John 15:25 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/john/15.htm">John 15:25 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܕܬܬܡܠܐ ܡܠܬܐ ܕܟܬܝܒܐ ܒܢܡܘܤܗܘܢ ܕܤܢܐܘܢܝ ܡܓܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/john/15-25.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/15.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, 'THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/15.htm">King James Bible</a></span><br />But <i>this cometh to pass</i>, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But this happened so that the statement written in their scripture might be fulfilled: They hated Me for no reason. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the.</p><p class="tskverse"><a href="/john/10-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 10:34</span> Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, You are gods?</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-36.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:36</span> For these things were done, that the scripture should be fulfilled, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/24-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 24:44</span> And he said to them, These are the words which I spoke to you, while &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/3-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 3:19</span> Now we know that what things soever the law said, it said to them &#8230;</a></p><p class="hdg">They.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/7-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 7:4</span> If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/35-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 35:19</span> Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/69-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 69:4</span> They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/109-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 109:3</span> They compassed me about also with words of hatred; and fought against &#8230;</a></p><p class="hdg">without.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/10-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 10:8</span> Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/3-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 3:24</span> Being justified freely by his grace through the redemption that is &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/11-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 11:7</span> Have I committed an offense in abasing myself that you might be exalted, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/2-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 2:21</span> I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 3:8</span> Neither did we eat any man's bread for nothing; but worked with labor &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/21-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 21:6</span> And he said to me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/22-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 22:17</span> And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/john/15-25.htm">John 15:25</a> &#8226; <a href="/niv/john/15-25.htm">John 15:25 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/john/15-25.htm">John 15:25 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/john/15-25.htm">John 15:25 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/john/15-25.htm">John 15:25 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/john/15-25.htm">John 15:25 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/john/15-25.htm">John 15:25 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/john/15-25.htm">John 15:25 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/john/15-25.htm">John 15:25 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/john/15-25.htm">John 15:25 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/john/15-25.htm">John 15:25 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/15-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 15:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 15:24" /></a></div><div id="right"><a href="../john/15-26.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 15:26"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 15:26" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10