CINXE.COM

2 Kings 21:8 Multilingual: neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Kings 21:8 Multilingual: neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/2_kings/21-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_kings/21-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/2_kings/21-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 2 Kings 21:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_kings/21-7.htm" title="2 Kings 21:7">&#9668;</a> 2 Kings 21:8 <a href="../2_kings/21-9.htm" title="2 Kings 21:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_kings/21.htm">King James Bible</a></span><br />Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_kings/21.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />neither will I any more cause the foot of Israel to wander away from the land that I gave their fathers; if they will only take heed to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_kings/21.htm">English Revised Version</a></span><br />neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_kings/21.htm">World English Bible</a></span><br />neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_kings/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and I do not add to cause the foot of Israel to move from the ground that I gave to their fathers, only, if they observe to do according to all that I commanded them, and to all the law that My servant Moses commanded them.'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/2_kings/21.htm">2 i Mbretërve 21:8 Albanian</a><br></span><span class="alb">dhe nuk do të bëj që këmba e Izraelit të endet larg vendit që u kam dhënë etërve të tyre, me kusht që ata të kujdesen të zbatojnë në praktikë atë që kam urdhëruar dhe gjithë ligjin që Moisiu, shërbëtori im, u ka urdhëruar".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/2_kings/21.htm">De Künig B 21:8 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Wenn Isryheel allss tuet, was i iem auftragn haan, und dös gantze Gsötz achtt, wie s ien mein Knecht Mosen göbn haat, gaa i s niemer unstaetig vür dönn Land drausst wandern laassn, dös wo i yn ienerne Vätter göbn haan."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/2_kings/21.htm">4 Царе 21:8 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">и няма вече да направя нозете на Израиля да блуждаят вън от земята, която дадох на бащите им, само ако внимават да вършат всичко що им заповядах, напълно според закона, който слугата Ми Моисей им даде.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/2_kings/21.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">以色列人若謹守遵行我一切所吩咐他們的和我僕人摩西所吩咐他們的一切律法,我就不再使他們挪移,離開我所賜給他們列祖之地。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/2_kings/21.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">以色列人若谨守遵行我一切所吩咐他们的和我仆人摩西所吩咐他们的一切律法,我就不再使他们挪移,离开我所赐给他们列祖之地。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/2_kings/21.htm">列 王 紀 下 21:8 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">以 色 列 人 若 謹 守 遵 行 我 一 切 所 吩 咐 他 們 的 和 我 僕 人 摩 西 所 吩 咐 他 們 的 一 切 律 法 , 我 就 不 再 使 他 們 挪 移 離 開 我 所 賜 給 他 們 列 祖 之 地 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/2_kings/21.htm">列 王 紀 下 21:8 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">以 色 列 人 若 谨 守 遵 行 我 一 切 所 吩 咐 他 们 的 和 我 仆 人 摩 西 所 吩 咐 他 们 的 一 切 律 法 , 我 就 不 再 使 他 们 挪 移 离 开 我 所 赐 给 他 们 列 祖 之 地 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/2_kings/21.htm">2 Kings 21:8 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Neću više dati da noga Izraelaca uzmakne iz zemlje koju sam dao u baštinu njihovim očevima, samo ako budu držali i provodili u djelo sve što sam im zapovjedio: Zakon što im ga je objavio moj sluga Mojsije."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/2_kings/21.htm">Druhá Královská 21:8 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Aniž více dopustím, aby se pohnula noha Izraele z země, kterouž jsem dal otcům jejich, jen toliko budou-li skutečně ostříhati všeho, což jsem jim přikázal, a všeho zákona, kterýž jim vydal Mojžíš služebník můj.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/2_kings/21.htm">Anden Kongebog 21:8 Danish</a><br></span><span class="dan">og jeg vil ikke mere lade Israel vandre bort fra det Land, jeg gav deres Fædre, dog kun paa det Vilkaar, at de omhyggeligt overholder alt, hvad jeg har paalagt dem, hele den Lov, min Tjener Moses gav dem.«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/2_kings/21.htm">2 Koningen 21:8 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Ik zal niet voortvaren den voet van Israel te bewegen uit dit land, dat Ik hun vaderen gegeven heb; alleenlijk, zo zij waarnemen te doen, naar alles, wat Ik hun geboden heb, en naar de ganse wet, die Mijn knecht Mozes hun geboden heeft.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/2_kings/21.htm">2 Királyok 21:8 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És ki nem mozdítom többé Izráel lábát errõl a földrõl, a melyet adtam az õ eleiknek, ha szorgalmatosan az én parancsolatim szerint cselekesznek, és az egész törvény szerint, a melyet nékik Mózes, az én szolgám parancsolt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/2_kings/21.htm">Reĝoj 2 21:8 Esperanto</a><br></span><span class="esp">kaj Mi ne plu elvagigos la piedon de Izrael el la tero, kiun Mi donis al iliaj patroj, se ili nur observos, por agadi konforme al cxio, kion Mi ordonis al ili, kaj al la tuta instruo, kiun donis al ili Mia servanto Moseo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/2_kings/21.htm">TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:8 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja en liikuta enää Israelin jalkoja siitä maasta, jonka minä heidän isillensä antanut olen, jos he ainoastaan pitävät ja tekevät kaikki, mitä minä heille käskenyt olen, ja kaiken sen lain, minkä minun palveliani Moses heille käskenyt oli.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/2_kings/21.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְלֹ֣א אֹסִ֗יף לְהָנִיד֙ רֶ֣גֶל יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַֽאֲבֹותָ֑ם רַ֣ק ׀ אִם־יִשְׁמְר֣וּ לַעֲשֹׂ֗ות כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ים וּלְכָל־הַ֨תֹּורָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה אֹתָ֖ם עַבְדִּ֥י מֹשֶֽׁה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/2_kings/21.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ולא אסיף להניד רגל ישראל מן־האדמה אשר נתתי לאבותם רק ׀ אם־ישמרו לעשות ככל אשר צויתים ולכל־התורה אשר־צוה אתם עבדי משה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/2_kings/21.htm">2 Rois 21:8 French: Darby</a><br></span><span class="fr">et je ne ferai plus errer le pied d'Israel loin de la terre que j'ai donnee à leurs peres, si seulement ils prennent garde à faire selon tout ce que je leur ai commande, et selon toute la loi que leur a commande mon serviteur Moise.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/2_kings/21.htm">2 Rois 21:8 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Je ne ferai plus errer le pied d'Israël hors du pays que j'ai donné à ses pères, pourvu seulement qu'ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/2_kings/21.htm">2 Rois 21:8 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et je ne ferai plus sortir les Israëlites hors de cette terre que j'ai donnée à leurs pères, pourvu seulement qu'ils prennent garde à faire selon tout ce que je leur ai commandé, et selon toute la Loi que Moïse mon serviteur leur a ordonnée.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/2_kings/21.htm">2 Koenige 21:8 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">und will den Fuß Israels nicht mehr bewegen lassen vom Lande, das ich ihren Vätern gegeben habe, so doch, so sie halten und tun nach allem, das ich geboten habe, und nach allem Gesetz, das mein Knecht Mose ihnen geboten hat.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/2_kings/21.htm">2 Koenige 21:8 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">und will den Fuß Israels nicht mehr bewegen lassen von dem Lande, das ich ihren Vätern gegeben habe, so doch, daß sie halten und tun nach allem, was ich geboten habe, und nach allem Gesetz, das mein Knecht Mose ihnen geboten hat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/2_kings/21.htm">2 Koenige 21:8 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und ich will den Fuß Israels nicht mehr flüchtig werden lassen, daß sie weichen müßten von dem Boden, den ich ihren Vätern verliehen habe, vorausgesetzt, daß sie darauf bedacht sind, ganz so zu thun, wie ich ihnen geboten habe, nämlich ganz nach dem Gesetze, das ihnen mein Knecht Mose anbefohlen hat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/2_kings/21.htm">2 Re 21:8 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">e non permetterò più che il piè d’Israele vada errando fuori del paese ch’io detti ai suoi padri, purché essi abbian cura di mettere in pratica tutto quello che ho loro comandato, e tutta la legge che il mio servo Mosè ha loro prescritta".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/2_kings/21.htm">2 Re 21:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E non continuerò più a far vagare il piè de’ figliuoli d’Israele fuor di questo paese, che io ho dato a’ lor padri; pur solamente che osservino di fare secondo tutto quello che io ho lor comandato; e secondo tutta la Legge, che il mio servitore Mosè ha loro data.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/2_kings/21.htm">2 RAJA-RAJA 21:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Karena bukannya Aku akan melaratkan kaki orang Israel pada kedua kali dari pada negeri yang telah Kukaruniakan kepada nenek moyangnya, jikalau kiranya mereka itu ingat akan berbuat segala sesuatu yang sudah Kupesan kepadanya, dan menurut segenap taurat, yang disampaikan kepadanya oleh hamba-Ku Musa.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/2_kings/21.htm">II Regum 21:8 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et ultra non faciam commoveri pedem Israël de terra, quam dedi patribus eorum : si tamen custodierint opere omnia quæ præcepi eis, et universam legem, quam mandavit eis servus meus Moyses.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/2_kings/21.htm">2 Kings 21:8 Maori</a><br></span><span class="mao">A heoi aku whakanekehanga i nga waewae o Iharaira i te whenua i hoatu e ahau ki o ratou matua: ki te mau raia ratou ki te mahi i nga mea katoa i whakahaua e ahau ki a ratou, kia rite ki te ture katoa i whakahaua e Mohi, e taku pononga ki a ratou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/2_kings/21.htm">2 Kongebok 21:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">og jeg vil ikke mere la Israel vandre hjemløs bort fra det land jeg gav deres fedre, så sant de bare gir akt på å gjøre alt det jeg har pålagt dem, efter hele den lov min tjener Moses gav dem. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/2_kings/21.htm">2 Reyes 21:8 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y no volveré á hacer que el pie de Israel sea movido de la tierra que dí á sus padres, con tal que guarden y hagan conforme á todas las cosas que yo les he mandado, y conforme á toda la ley que mi siervo Moisés les mandó.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/2_kings/21.htm">2 Reyes 21:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">y no volveré a hacer que el pie de Israel sea movido de la tierra que di a sus padres, con tal que guarden y hagan conforme a todas las cosas que <I>yo</I> les he mandado, y conforme a toda la ley que mi siervo Moisés les mandó. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/2_kings/21.htm">2 Reis 21:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Não permitirei mais que os pés dos filhos de Israel caminhem sem rumo nesta terra que entreguei a seus pais, contanto que tenham cuidado de viver e observar tudo o que lhes ordenei, e de acordo com toda a <i>Torá</i>, a Lei que meu servo Moisés lhes ordenou”.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/2_kings/21.htm">2 Reis 21:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">e não mais farei andar errante o pé de Israel desta terra que tenho dado a seus pais, contanto que somente tenham cuidado de fazer conforme tudo o que lhes tenho ordenado, e conforme toda a lei que Moisés, meu servo, lhes ordenou.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/2_kings/21.htm">2 Imparati 21:8 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Nu voi mai muta piciorul lui Israel afară din ţara pe care am dat -o părinţilor lui, numai să aibă grijă să împlinească tot ce le-am poruncit şi toată legea pe care le -a dat -o robul Meu Moise.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/2_kings/21.htm">4-я Царств 21:8 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">и не дам впредь выступить ноге Израильтянина из земли, которую Я дал отцам их, если только они будут стараться поступать согласносо всем тем, что Я повелел им, и со всем законом, который заповедал им раб Мой Моисей".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/2_kings/21.htm">4-я Царств 21:8 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">и не дам впредь выступить ноге Израильтянина из земли, которую Я дал отцам их, если только они будут стараться поступать согласно со всем тем, что Я повелел им, и со всем законом, который заповедал им раб Мой Моисей`.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/2_kings/21.htm">2 Kungaboken 21:8 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och jag skall icke mer låta Israel vandra flyktig bort ifrån det land som jag har givit åt deras fäder, om de allenast hålla och göra allt vad jag har bjudit dem, och det alldeles efter den lag som min tjänare Mose har givit dem.» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/2_kings/21.htm">2 Kings 21:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At hindi ko na pagagalain pa ang mga paa ng Israel sa labas ng lupain na aking ibinigay sa kanilang mga magulang, kung kanila lamang tutuparing gawin ang ayon sa lahat na aking iniutos sa kanila, at ayon sa buong kautusan na iniutos sa kanila ng aking lingkod na si Moises. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/2_kings/21.htm">2 พงศ์กษัตริย์ 21:8 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เราจะไม่เป็นเหตุให้เท้าของอิสราเอลพเนจรออกไปจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้กับบรรพบุรุษของเขาอีก ถ้าเขาเพียงแต่ระมัดระวังที่จะกระทำตามทุกอย่างซึ่งเราได้บัญชาเขา และตามราชบัญญัติทั้งสิ้นซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของเราบัญชาเขา"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/2_kings/21.htm">2 Krallar 21:8 Turkish</a><br></span><span class="tur">Buyruklarımı dikkatle yerine getirir ve kulum Musanın kendilerine verdiği Kutsal Yasayı tam uygularlarsa, İsrail halkının ayağını bir daha atalarına vermiş olduğum ülkenin dışına çıkarmayacağım.››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/2_kings/21.htm">2 Caùc Vua 21:8 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Nếu Y-sơ-ra-ên lo gìn giữ mọi điều ta đã phán dạy, mọi luật pháp mà Môi-se, tôi tớ ta, đã truyền cho chúng nó, thì ta sẽ chẳng để dân Y-sơ-ra-ên đi xiêu lạc ngoài xứ mà ta đã ban cho tổ phụ chúng nó.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_kings/21-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Kings 21:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Kings 21:7" /></a></div><div id="right"><a href="../2_kings/21-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Kings 21:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Kings 21:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10