CINXE.COM
Acts 19:22 He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed for a time in the province of Asia.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 19:22 He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed for a time in the province of Asia.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/19-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/16/44_Act_19_22.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 19:22 - The Riot in Ephesus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed for a time in the province of Asia." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/19-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/19-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/19.htm">Chapter 19</a> > Verse 22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/19-21.htm" title="Acts 19:21">◄</a> Acts 19:22 <a href="/acts/19-23.htm" title="Acts 19:23">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/19.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/19.htm">New International Version</a></span><br />He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/19.htm">New Living Translation</a></span><br />He sent his two assistants, Timothy and Erastus, ahead to Macedonia while he stayed awhile longer in the province of Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/19.htm">English Standard Version</a></span><br />And having sent into Macedonia two of his helpers, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/19.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed for a time in the province of Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having sent two of those ministering to him, Timothy and Erastus, into Macedonia, he remained for a time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/19.htm">King James Bible</a></span><br />So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/19.htm">New King James Version</a></span><br />So he sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, but he himself stayed in Asia for a time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And after he sent into Macedonia two of those who assisted him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/19.htm">NASB 1995</a></span><br />And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/19.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />And after sending two of his assistants, Timothy and Erastus, to Macedonia [ahead of him], he stayed on in [the west coast province of] Asia [Minor] for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />After sending to Macedonia two of those who assisted him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So after sending two of those who assisted him, Timothy and Erastus, to Macedonia, he himself stayed in Asia for a while. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/19.htm">American Standard Version</a></span><br />And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />So he sent his two helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia. But he stayed on in Asia for a while. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/19.htm">English Revised Version</a></span><br />And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/19.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed longer in the province of Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/19.htm">Good News Translation</a></span><br />So he sent Timothy and Erastus, two of his helpers, to Macedonia, while he spent more time in the province of Asia. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/19.htm">International Standard Version</a></span><br />Then he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he himself stayed in Asia a while longer.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/19.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed for a time in the province of Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/19.htm">NET Bible</a></span><br />So after sending two of his assistants, Timothy and Erastus, to Macedonia, he himself stayed on for a while in the province of Asia. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />So he sent into Macedonia two of them that ministered to him, Timothy and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But he sent two of his assistants, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he himself remained for a while in Roman Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/19.htm">World English Bible</a></span><br />Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and having sent to Macedonia two of those ministering to him—Timotheus and Erastus—he himself stayed a time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having sent two of those ministering to him, Timothy and Erastus, into Macedonia, he remained for a time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and having sent to Macedonia two of those ministering to him -- Timotheus and Erastus -- he himself stayed a time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having sent into Macedonia two of them serving him, Timothy, and Erastus, he stopped a season in Asia.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And sending into Macedonia two of them that ministered to him, Timothy and Erastus, he himself remained for a time in Asia. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But sending two of those who were ministering to him, Timothy and Erastus, into Macedonia, he himself remained for a time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/19.htm">New American Bible</a></span><br />Then he sent to Macedonia two of his assistants, Timothy and Erastus, while he himself stayed for a while in the province of Asia. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/19.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />So he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he himself stayed for some time longer in Asia.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />So he sent to Mac-e-do’ni-a two men of those who had ministered to him, Ti-mo’theus and E-ras’tus; but he himself stayed in Asia Minor for some time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/19.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he sent two men of those who were ministering to him to Macedonia - Timotheos and Erastus, but he stayed for a time in Asia.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/19.htm">Anderson New Testament</a></span><br />So, having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he remained for a time in Asia.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/19.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And having sent two of those ministering to him, Timothy and Erastus, into Macedonia, himself spent the time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/19.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then he dispatched into Macedonia two of those who attended upon him, Timothy and Erastus; while he himself continued a while longer in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/19.htm">Mace New Testament</a></span><br />he sent therefore Timothy and Erastus, two of his assistants in the ministry, before to Macedonia; but stay'd himself in Asia for some time.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But he sent two of his assistants, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he himself remained for a while in Roman Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/19.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, having sent into Macedonia two of those ministering to him, Timothy and Erastus, he himself remained for a time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/19.htm">Worsley New Testament</a></span><br />So he sent into Macedonia two of those that ministred to him, Timothy and Erastus, <i>but he</i> himself stayed <i>some</i> time in Asia.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/19-22.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=6392" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/19.htm">The Riot in Ephesus</a></span><br><span class="reftext">21</span>After these things had happened, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia. “After I have been there,” he said, “I must see Rome as well.” <span class="reftext">22</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/649.htm" title="649: aposteilas (V-APA-NMS) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">He sent</a> <a href="/greek/1417.htm" title="1417: dyo (Adj-AMP) -- Two. A primary numeral; two.">two</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">his</a> <a href="/greek/1247.htm" title="1247: diakonountōn (V-PPA-GMP) -- From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.">helpers,</a> <a href="/greek/5095.htm" title="5095: Timotheon (N-AMS) -- Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.">Timothy</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2037.htm" title="2037: Eraston (N-AMS) -- Erastus, steward of Corinth, a Christian. From erao; beloved; Erastus, a Christian.">Erastus,</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3109.htm" title="3109: Makedonian (N-AFS) -- (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.">Macedonia,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">while he</a> <a href="/greek/1907.htm" title="1907: epeschen (V-AIA-3S) -- From epi and echo; to hold upon, i.e. to retain; to detain; to pay attention to.">stayed</a> <a href="/greek/5550.htm" title="5550: chronon (N-AMS) -- A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.">for a time</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/773.htm" title="773: Asian (N-AFS) -- Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.">the province of Asia.</a> </span> <span class="reftext">23</span>About that time there arose a great disturbance about the Way.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/4-12.htm">2 Timothy 4:12</a></span><br />Tychicus, however, I have sent to Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/4-17.htm">1 Corinthians 4:17</a></span><br />That is why I have sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which is exactly what I teach everywhere in every church.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/2-19.htm">Philippians 2:19-23</a></span><br />Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing. / I have nobody else like him who will genuinely care for your needs. / For all the others look after their own interests, not those of Jesus Christ. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_thessalonians/3-2.htm">1 Thessalonians 3:2</a></span><br />We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/1-1.htm">2 Corinthians 1:1</a></span><br />Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/16-21.htm">Romans 16:21</a></span><br />Timothy, my fellow worker, sends you greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/1-18.htm">2 Timothy 1:18</a></span><br />May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_timothy/4-20.htm">2 Timothy 4:20</a></span><br />Erastus has remained at Corinth, and Trophimus I left sick in Miletus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/4-7.htm">Colossians 4:7-9</a></span><br />Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord. / I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. / With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/6-21.htm">Ephesians 6:21-22</a></span><br />Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing. / I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/8-16.htm">2 Corinthians 8:16-18</a></span><br />But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same devotion I have for you. / For not only did he welcome our appeal, but he is eagerly coming to you of his own volition. / Along with Titus we are sending the brother who is praised by all the churches for his work in the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/12-18.htm">2 Corinthians 12:18</a></span><br />I urged Titus to visit you, and I sent our brother with him. Did Titus exploit you in any way? Did we not walk in the same Spirit and follow in the same footsteps?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/16-1.htm">1 Samuel 16:1-13</a></span><br />Now the LORD said to Samuel, “How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem, for I have selected from his sons a king for Myself.” / “How can I go?” Samuel asked. “Saul will hear of it and kill me!” The LORD answered, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the LORD.’ / Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you are to do. You are to anoint for Me the one I indicate.” ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/19-19.htm">1 Kings 19:19-21</a></span><br />So Elijah departed and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve teams of oxen, and he was with the twelfth team. Elijah passed by him and threw his cloak around him. / So Elisha left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, and then I will follow you.” “Go on back,” Elijah replied, “for what have I done to you?” / So Elisha turned back from him, took his pair of oxen, and slaughtered them. Using the oxen’s equipment for fuel, he cooked the meat and gave it to the people, and they ate. Then he set out to follow and serve Elijah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/2-1.htm">2 Kings 2:1-14</a></span><br />Shortly before the LORD took Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal, / and Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the LORD has sent me on to Bethel.” But Elisha replied, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. / Then the sons of the prophets at Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that the LORD will take your master away from you today?” “Yes, I know,” he replied. “Do not speak of it.” ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">So he sent into Macedonia two of them that ministered to him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.</p><p class="hdg">Macedonia.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/16-9.htm">Acts 16:9,10</a></b></br> And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us… </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/18-5.htm">Acts 18:5</a></b></br> And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews <i>that</i> Jesus <i>was</i> Christ.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/20-1.htm">Acts 20:1</a></b></br> And after the uproar was ceased, Paul called unto <i>him</i> the disciples, and embraced <i>them</i>, and departed for to go into Macedonia.</p><p class="hdg">that ministered.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/13-5.htm">Acts 13:5</a></b></br> And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to <i>their</i> minister.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/16-3.htm">Acts 16:3</a></b></br> Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.</p><p class="hdg">Erastus.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/16-23.htm">Romans 16:23</a></b></br> Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_timothy/4-20.htm">2 Timothy 4:20</a></b></br> Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/19-10.htm">Asia</a> <a href="/philippians/1-1.htm">Assistants</a> <a href="/mark/6-31.htm">Awhile</a> <a href="/2_timothy/4-20.htm">Erastus</a> <a href="/2_timothy/4-20.htm">Eras'tus</a> <a href="/nahum/3-9.htm">Helpers</a> <a href="/acts/16-12.htm">Little</a> <a href="/acts/19-21.htm">Macedonia</a> <a href="/acts/19-21.htm">Macedo'nia</a> <a href="/acts/17-25.htm">Ministered</a> <a href="/acts/19-10.htm">Province</a> <a href="/acts/16-38.htm">Roman</a> <a href="/acts/13-11.htm">Season</a> <a href="/acts/17-25.htm">Served</a> <a href="/acts/18-23.htm">Time</a> <a href="/acts/18-5.htm">Timotheus</a> <a href="/acts/18-5.htm">Timothy</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/19-26.htm">Asia</a> <a href="/philippians/1-1.htm">Assistants</a> <a href="/1_corinthians/16-6.htm">Awhile</a> <a href="/romans/16-23.htm">Erastus</a> <a href="/romans/16-23.htm">Eras'tus</a> <a href="/romans/16-3.htm">Helpers</a> <a href="/acts/19-23.htm">Little</a> <a href="/acts/19-29.htm">Macedonia</a> <a href="/acts/20-1.htm">Macedo'nia</a> <a href="/acts/20-34.htm">Ministered</a> <a href="/acts/19-26.htm">Province</a> <a href="/acts/21-31.htm">Roman</a> <a href="/acts/24-25.htm">Season</a> <a href="/acts/20-19.htm">Served</a> <a href="/acts/19-23.htm">Time</a> <a href="/acts/20-4.htm">Timotheus</a> <a href="/acts/20-4.htm">Timothy</a><div class="vheading2">Acts 19</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/19-1.htm">The Holy Spirit is given by Paul's hands.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/19-8.htm">The Jews blaspheme his doctrine, which is confirmed by miracles.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/19-13.htm">The Jewish exorcists,</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/19-16.htm">are beaten by a man who had an evil spirit.</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/19-19.htm">Conjuring books are burnt.</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/19-21.htm">Demetrius, for love of gain, raises an uproar against Paul;</a></span><br><span class="reftext">35. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/19-35.htm">which is appeased by the town clerk.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/acts/19.htm">Berean Study Bible</a></div><b>So he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer</b><br /><b>So he sent</b><br />The phrase "So he sent" indicates a deliberate action taken by Paul. The Greek word used here is "ἀπέστειλεν" (apesteilen), which is derived from "apostellō," meaning to send forth or dispatch. This word is often used in the New Testament to describe the sending of apostles or messengers with a specific mission. Paul's decision to send his helpers reflects his strategic planning and leadership in spreading the Gospel. It underscores the importance of delegation and teamwork in ministry, as Paul trusted others to carry on the work in his absence.<p><b>two of his helpers</b><br />The term "helpers" is translated from the Greek word "διάκονοι" (diakonoi), which can also mean servants or ministers. This highlights the role of Timothy and Erastus as dedicated assistants in Paul's ministry. Their willingness to serve and support Paul exemplifies the Christian call to servanthood and the importance of supporting leaders in their mission. It also reflects the early church's structure, where various members played different roles to advance the Gospel.<p><b>Timothy and Erastus</b><br />Timothy is a well-known figure in the New Testament, a young disciple mentored by Paul. His name, "Τιμόθεος" (Timotheos), means "honoring God." Timothy's inclusion here signifies his trusted position and the deep bond he shared with Paul. Erastus, mentioned less frequently, is believed to have been a city official in Corinth, as suggested by an inscription found in Corinth. His name, "Ἔραστος" (Erastos), means "beloved." The mention of these two individuals highlights the diverse backgrounds of early Christian workers and the unity they found in Christ.<p><b>to Macedonia</b><br />Macedonia was a significant region in the early Christian mission, encompassing cities like Philippi, Thessalonica, and Berea. The sending of Timothy and Erastus to Macedonia indicates the ongoing work and challenges in these areas. Historically, Macedonia was a Roman province, and its cities were key centers for the spread of Christianity. This phrase underscores the strategic importance of Macedonia in Paul's missionary journeys and the spread of the Gospel in Europe.<p><b>while he stayed in the province of Asia</b><br />The "province of Asia" refers to the Roman province in what is now western Turkey, not the continent of Asia as we know it today. Ephesus, a major city in this province, was a central hub for Paul's ministry. The decision for Paul to remain in Asia suggests his commitment to establishing a strong church presence in this influential region. It also reflects the challenges and opportunities he faced, as Ephesus was known for its diverse culture and religious practices.<p><b>a little longer</b><br />This phrase indicates Paul's intention to continue his work in Asia for a brief period. The Greek word "χρόνον" (chronon) suggests a specific, albeit short, duration. Paul's extended stay demonstrates his dedication to nurturing the young church and addressing any issues that arose. It also highlights the dynamic nature of missionary work, where plans often adapt to the needs of the ministry and the leading of the Holy Spirit. This phrase encourages believers to be patient and persistent in their own spiritual journeys, trusting God's timing and purpose.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/19.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(22) <span class= "bld">Timotheus and Erastus.</span>--Light is thrown on the mission of the former by <a href="/1_corinthians/4-17.htm" title="For this cause have I sent to you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.">1Corinthians 4:17</a>. He was sent on in advance to warn and exhort, and so to save the Apostle from the necessity of using severity when he himself arrived. St. Paul exhorts the Corinthians (<a href="/1_corinthians/16-10.htm" title="Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he works the work of the Lord, as I also do.">1Corinthians 16:10</a>) to receive him with respect, so that he might not feel that his youth detracted from his authority. He was to return to St. Paul, and was accordingly with him when he wrote the Second Epistle to the Corinthians (<a href="/2_corinthians/1-1.htm" title="Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:">2Corinthians 1:1</a>). Erastus may fairly be identified with the chamberlain or steward of Corinth of <a href="/romans/16-23.htm" title="Gaius my host, and of the whole church, salutes you. Erastus the chamberlain of the city salutes you, and Quartus a brother.">Romans 16:23</a>, and was chosen probably as the companion of Timotheus because his office would carry weight with it. Sosthenes, who was with St. Paul when he wrote the First Epistle to the Corinthians (<a href="/1_corinthians/1-1.htm" title="Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,">1Corinthians 1:1</a>), had probably been staying some time at Ephesus, and as having been ruler of the synagogue, was naturally coupled by the Apostle with himself, as a mark of respect and confidence.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/19.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 22.</span> <span class="accented">- And having sent</span> for <span class="accented">so he sent</span>, A.V.; <span class="accented">Timothy</span> for <span class="accented">Timotheus</span>, A.V.; <span class="accented">he</span> for <span class="accented">but he</span>, A.V.; <span class="accented">while</span> for <span class="accented">season</span>, A.V. <span class="cmt_word">Two of them</span>, etc. Erastus is here mentioned for the first time. If he is the same person who is mentioned in <a href="/romans/16-23.htm">Romans 16:23</a>; <a href="/2_timothy/4-20.htm">2 Timothy 4:20</a>, it is probable that he was one of St. Paul's Corinthian converts who had gone with him from Corinth to Jerusalem and Antioch, and had accompanied him through Phrygia and Galatia to Ephesus. Silos, who had been Timothy's companion on the former visit to Macedonia, seems to have left St. Paul, possibly at Jerusalem, from whence he originally came (<a href="/acts/15-22.htm">Acts 15:22, 32, 34</a>), and to have attached himself to Peter (<a href="/1_peter/5-12.htm">1 Peter 5:12</a>). Perhaps he was especially connected with the mission to Pontus, Galatia, Cappadocia, etc., as it appears from the passage just quoted that he was "a faithful brother unto them," A.V.; "or our faithful brother," R.V. <span class="cmt_word">He himself stayed</span>, etc. This phrase is in singular harmony with <a href="/1_corinthians/16-8.htm">1 Corinthians 16:8</a>, which seems clearly to have been written after Timothy's departure for Macedonia and before his arrival at Corinth, since Timothy is not mentioned either in the superscription or among the salutations (<a href="/1_corinthians/1-1.htm">1 Corinthians 1:1</a>; <a href="/1_corinthians/16-19.htm">1 Corinthians 16:19, 20</a>), and his coming to Corinth is spoken of as doubtful, though probable, in <a href="/1_corinthians/16-10.htm">1 Corinthians 16:10</a>. Both passages imply a prolongation of Paul's stay at Ephesus beyond his original intention. The special reason for this prolongation of his sojourn at Ephesus, and which is alluded to in 1 Car 16:9, is thought to be the Artemisian or Ephesian games, which were celebrated at Ephesus in May - and therefore just at this time - and which brought a vast concourse of Ionians to Ephesus. It was at this time, doubtless, that the principal sale of "silver shrines of Diana" took place, and therefore it was natural that Demetrius and his fellow-craftsmen should be very angry when they found their usual gains were cut short by the multitude of converts all over Proconsular Asia. We learn from <a href="/1_corinthians/16-7.htm">1 Corinthians 16:7</a> that Stephanas and Fortunatus and Achaicus had arrived at Ephesus from Corinth. It is likely that their presence, together with that of Tychicus and Trophimus, two Asiatic converts, enabled St. Paul to dispense with the services of Time-thy and Erastus for a time. <span class="greek">Ἔπεσχεν</span>, understand <span class="greek">σεαυτόν</span>, kept himself back, <span class="accented">i.e.</span> stayed; <span class="greek">χρόνον</span>, a while, an indefinite phrase, but indicating a short time. Herodotus has <span class="greek">ἐπίσχοντες</span> (8. 113), <span class="greek">ἐπισχὼν</span> <span class="greek">ὀλίγον χρόνον</span> (1. 132), and <span class="greek">ἐπισχὼν χρόνον</span> (9. 49). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/19-22.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">He sent</span><br /><span class="grk">ἀποστείλας</span> <span class="translit">(aposteilas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_649.htm">Strong's 649: </a> </span><span class="str2">From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">two</span><br /><span class="grk">δύο</span> <span class="translit">(dyo)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1417.htm">Strong's 1417: </a> </span><span class="str2">Two. A primary numeral; 'two'.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">τῶν</span> <span class="translit">(tōn)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">his</span><br /><span class="grk">αὐτῷ</span> <span class="translit">(autō)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">helpers,</span><br /><span class="grk">διακονούντων</span> <span class="translit">(diakonountōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1247.htm">Strong's 1247: </a> </span><span class="str2">From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.</span><br /><br /><span class="word">Timothy</span><br /><span class="grk">Τιμόθεον</span> <span class="translit">(Timotheon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5095.htm">Strong's 5095: </a> </span><span class="str2">Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">Erastus,</span><br /><span class="grk">Ἔραστον</span> <span class="translit">(Eraston)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2037.htm">Strong's 2037: </a> </span><span class="str2">Erastus, steward of Corinth, a Christian. From erao; beloved; Erastus, a Christian.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">Macedonia,</span><br /><span class="grk">Μακεδονίαν</span> <span class="translit">(Makedonian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3109.htm">Strong's 3109: </a> </span><span class="str2">(Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.</span><br /><br /><span class="word">[while] he</span><br /><span class="grk">αὐτὸς</span> <span class="translit">(autos)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">stayed</span><br /><span class="grk">ἐπέσχεν</span> <span class="translit">(epeschen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1907.htm">Strong's 1907: </a> </span><span class="str2">From epi and echo; to hold upon, i.e. to retain; to detain; to pay attention to.</span><br /><br /><span class="word">for a time</span><br /><span class="grk">χρόνον</span> <span class="translit">(chronon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5550.htm">Strong's 5550: </a> </span><span class="str2">A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">[the province of] Asia.</span><br /><span class="grk">Ἀσίαν</span> <span class="translit">(Asian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_773.htm">Strong's 773: </a> </span><span class="str2">Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/19-22.htm">Acts 19:22 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/19-22.htm">Acts 19:22 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/19-22.htm">Acts 19:22 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/19-22.htm">Acts 19:22 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/19-22.htm">Acts 19:22 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/19-22.htm">Acts 19:22 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/19-22.htm">Acts 19:22 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/19-22.htm">Acts 19:22 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/19-22.htm">Acts 19:22 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/19-22.htm">Acts 19:22 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/19-22.htm">NT Apostles: Acts 19:22 Having sent into Macedonia two of those (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/19-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 19:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 19:21" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/19-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 19:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 19:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>