CINXE.COM
Acts 9:40 Parallel: But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 9:40 Parallel: But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/9-40.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/9-40.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/9-40.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 9:40</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/9-39.htm" title="Acts 9:39">◄</a> Acts 9:40 <a href="../acts/9-41.htm" title="Acts 9:41">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/9.htm">New International Version</a></span><br />Peter sent them all out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning toward the dead woman, he said, "Tabitha, get up." She opened her eyes, and seeing Peter she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/9.htm">New Living Translation</a></span><br />But Peter asked them all to leave the room; then he knelt and prayed. Turning to the body he said, “Get up, Tabitha.” And she opened her eyes! When she saw Peter, she sat up!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/9.htm">English Standard Version</a></span><br />But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then Peter sent them all out of the room. He knelt down and prayed, and turning toward her body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and seeing Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/9.htm">NASB 1995</a></span><br />But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />But Peter sent them all out [of the room] and knelt down and prayed; then turning to the body he said, “Tabitha, arise!” And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Peter sent them all out of the room. He knelt down, prayed, and turning toward the body said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes, saw Peter, and sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then Peter sent them all out of the room. He knelt down, prayed, and turning toward the body said, "Tabitha, get up!" She opened her eyes, saw Peter, and sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />After Peter had sent everyone out of the room, he knelt down and prayed. Then he turned to the body of Dorcas and said, "Tabitha, get up!" The woman opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/9.htm">Good News Translation</a></span><br />Peter put them all out of the room, and knelt down and prayed; then he turned to the body and said, "Tabitha, get up!" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/9.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Peter made everyone leave the room. He knelt and prayed. Then he turned toward the body and said, "Tabitha, get up!" Tabitha opened her eyes, saw Peter, and sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/9.htm">International Standard Version</a></span><br />Peter made them all go outside. After kneeling down, he prayed, turned to the body, and said, "Tabitha, get up!" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/9.htm">NET Bible</a></span><br />But Peter sent them all outside, knelt down, and prayed. Turning to the body, he said, "Tabitha, get up." Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/9.htm">King James Bible</a></span><br />But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning <i>him</i> to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/9.htm">New King James Version</a></span><br />But Peter put them all out, and knelt down and prayed. And turning to the body he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, "Tabitha, get up." She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/9.htm">World English Bible</a></span><br />Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, "Tabitha, get up!" She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/9.htm">American King James Version</a></span><br />But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/9.htm">American Standard Version</a></span><br />But Peter put them all forth, and kneeled down and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes; and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />But after putting everyone out, Peter fell to his knees and prayed. Then, turning to the body, he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes; and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But Peter, putting them all out, and kneeling down, prayed. And, turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and, seeing Peter, sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/9.htm">English Revised Version</a></span><br />But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes; and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning to the body, said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But Peter put them all forth, and kneeled downe, and prayed, and turned him to the body, and sayd, Tabitha, arise; she opened her eyes, and when she sawe Peter, sate vp.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Peter put them all foorth, and kneled downe, and prayed, and turned hym to the body, and sayde: Tabitha aryse. And she opened her eyes, and when she sawe Peter, she sate vp.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And wha Peter had put them all forth, he kneled downe, made his prayer, and turned him vnto the body, and sayde: Tabitha, ryse vp. And she opened hir eyes: and whan she sawe Peter she sat hir downe agayne.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/9.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Peter put the all forth and kneled doune and prayde and turned him to ye body and sayde: Tabitha aryse. And she opened her eyes and whe she sawe Peter she sat vp.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Peter having put them all forth outside, having bowed the knees, prayed, and having turned to the body, said, “Tabitha, arise”; and she opened her eyes, and having seen Peter, she sat up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/9.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Peter having put all outside and having bowed the knees, prayed. And having turned to the body he said, "Tabitha, arise!" And she opened her eyes, and having seen Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Peter having put them all forth without, having bowed the knees, did pray, and having turned unto the body said, 'Tabitha, arise;' and she opened her eyes, and having seen Peter, she sat up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Peter having put them all without, having set the knees, prayed; and having turned back to the body he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and having seen Peter, sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/9.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And Peter having put all outside, and placed his knees, prayed. And having turned to the body, he said, Tabitha, Arise! And she opened her eyes and having seen Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And they all being put forth, Peter kneeling down prayed, and turning to the body, he said: Tabitha, arise. And she opened her eyes; and seeing Peter, she sat up. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And when they had all been sent outside, Peter, kneeling down, prayed. And turning to the body, he said: “Tabitha, arise.” And she opened her eyes and, upon seeing Peter, sat up again.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/9.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But Shimeon sent all of the people outside and bowed on his knees and prayed, and he turned to the corpse and said, “Tabitha, get up”, but she opened her eyes, and when she saw Shimeon, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But Simon Peter put all the people out and knelt down and prayed; then he turned to the body and said, Tab’i-tha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Simon Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/9.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But Peter put them all out, and kneeled down and prayed; and turning to the body, he said: Tabitha, arise. And she opened her eyes; and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/9.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Peter having put them all out, and putting down his knees, prayed; and having turned toward the body, said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and seeing Peter sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/9.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But Peter putting them all out, fell upon his knees, and prayed; and turning to the body, said, Tabitha, arise! And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/9.htm">Mace New Testament</a></span><br />but Peter turn'd them all out, and kneeled down and prayed, then turning towards the body, Tabitha, said he, arise immediately, she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/9.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Peter, however, putting every one out of the room, knelt down and prayed, and then turning to the body, he said, "Tabitha, rise." Dorcas at once opened her eyes, and seeing Peter, sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/9.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But Peter, having put them all forth, and bowing his knees, prayed; and, turning to the body, he said, "Tabitha, arise!" And she opened her eyes; and, seeing Peter, she sat up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/9.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But Peter, putting them all out, kneeled down and prayed: and <i>then</i> turning to the body he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074: Petros (N-NMS) -- Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.">Peter</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: Ekbalōn (V-APA-NMS) -- To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.">sent</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantas (Adj-AMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">them all</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: exō (Adv) -- Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.">out of the room.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: theis (V-APA-NMS) -- To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">He knelt down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1119.htm" title="1119: gonata (N-ANP) -- The knee. Of uncertain affinity; the knee."></a> <a href="/greek/4336.htm" title="4336: prosēuxato (V-AIM-3S) -- To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">and prayed,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1994.htm" title="1994: epistrepsas (V-APA-NMS) -- From epi and strepho; to revert.">turning</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">toward</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">her</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983: sōma (N-ANS) -- Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.">body,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">he said,</a> <a href="/greek/5000.htm" title="5000: Tabitha (N-VFS) -- Antelope; Tabitha, a Christian woman at Joppa. Of Chaldee origin; the gazelle; Tabitha, a Christian female.">“Tabitha,</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: anastēthi (V-AMA-2S) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">get up!”</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/455.htm" title="455: ēnoixen (V-AIA-3S) -- To open. From ana and oigo; to open up.">She opened</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">her</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3788.htm" title="3788: ophthalmous (N-AMP) -- The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.">eyes,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idousa (V-APA-NFS) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">seeing</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074: Petron (N-AMS) -- Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.">Peter,</a> <a href="/greek/339.htm" title="339: anekathisen (V-AIA-3S) -- To sit up. From ana and kathizo; properly, to set up, i.e. to sit up.">she sat up.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a><a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles"> Peter</a><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every"> having put them all</a><a href="/greek/1544.htm" title="1544. ekballo (ek-bal'-lo) -- I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce"> forth</a><a href="/greek/1854.htm" title="1854. exo (ex'-o) -- outside, without"> without</a><a href="/greek/5087.htm" title="5087. tithemi (tith'-ay-mee) -- to place, lay, set">, having bowed</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/1119.htm" title="1119. gonu (gon-oo') -- the knee"> knees</a><a href="/greek/4336.htm" title="4336. proseuchomai (pros-yoo'-khom-ahee) -- to pray">, did pray</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/1994.htm" title="1994. epistrepho (ep-ee-stref'-o) -- to turn, to return"> having turned</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> unto</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body"> body</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> said</a><a href="/greek/5000.htm" title="5000. Tabitha (tab-ee-thah') -- "gazelle," Tabitha (also called Dorcas), a Christian woman">, ‘Tabitha</a><a href="/greek/450.htm" title="450. anistemi (an-is'-tay-mee) -- to raise up, to rise">, arise</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">;’ and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> she</a><a href="/greek/455.htm" title="455. anoigo (an-oy'-go) -- to open"> opened</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> her</a><a href="/greek/3788.htm" title="3788. ophthalmos (of-thal-mos') -- the eye"> eyes</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to"> having seen</a><a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles"> Peter</a><a href="/greek/339.htm" title="339. anakathizo (an-ak-ath-id'-zo) -- to set up, to sit up">, she sat up,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">Then</a> <a href="/greek/4074.htm" title="Πέτρος n- -nsm- 4074"> Peter</a> <a href="/greek/1544.htm" title="ἐκβάλλω v- -nsm-aap 1544"> sent</a> <a href="/greek/3956.htm" title="πᾶς a- -apm- 3956"> them all</a> <a href="/greek/1854.htm" title="ἔξω d- 1854"> out of</a> <a href="/greek/5087.htm" title="τίθημι v- -nsm-aap 5087"> the room. He knelt down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apn- 3588"></a> <a href="/greek/1119.htm" title="γόνυ n- -apn- 1119"></a>, <a href="/greek/4336.htm" title="προσεύχομαι v- 3-s--ami 4336">prayed</a>, <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">and</a> <a href="/greek/1994.htm" title="ἐπιστρέφω v- -nsm-aap 1994"> turning</a> <a href="/greek/4314.htm" title="πρός p- 4314"> toward</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asn- 3588"> the</a> <a href="/greek/4983.htm" title="σῶμα n- -asn- 4983"> body</a> <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036"> said</a>, “ <a href="/greek/5000.htm" title="Ταβιθά n- -vsf- 5000">Tabitha</a>, <a href="/greek/450.htm" title="ἀνίστημι v- 2-s--aad 450">get up</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsf- 3588">! ” She</a> <a href="/greek/455.htm" title="ἀνοίγω v- 3-s--aai 455"> opened</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsf- 846"> her</a> <a href="/greek/3788.htm" title="ὀφθαλμός n- -apm- 3788"> eyes</a>, <a href="/greek/3708.htm" title="ὁράω v- -nsf-aap 3708">saw</a> <a href="/greek/4074.htm" title="Πέτρος n- -asm- 4074"> Peter</a>, <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">and</a> <a href="/greek/339.htm" title="ἀνακαθίζω v- 3-s--aai 339"> sat up</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- 'a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles">But Peter</a> <a href="/greek/1544b.htm" title="1544b">sent</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">them all</a> <a href="/greek/1119.htm" title="1119. gonu (gon-oo') -- the knee">out and knelt</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087. tithemi (tith'-ay-mee) -- to place, lay, set">down</a> <a href="/greek/4336.htm" title="4336. proseuchomai (pros-yoo'-khom-ahee) -- to pray">and prayed,</a> <a href="/greek/1994.htm" title="1994. epistrepho (ep-ee-stref'-o) -- to turn, to return">and turning</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body">to the body,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">he said,</a> <a href="/greek/5000.htm" title="5000. Tabitha (tab-ee-thah') -- 'gazelle,' Tabitha (also called Dorcas), a Christian woman">"Tabitha,</a> <a href="/greek/450.htm" title="450. anistemi (an-is'-tay-mee) -- to raise up, to rise">arise."</a> <a href="/greek/455.htm" title="455. anoigo (an-oy'-go) -- to open">And she opened</a> <a href="/greek/3788.htm" title="3788. ophthalmos (of-thal-mos') -- the eye">her eyes,</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to">and when she saw</a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- 'a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles">Peter,</a> <a href="/greek/339.htm" title="339. anakathizo (an-ak-ath-id'-zo) -- to set up, to sit up">she sat</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">up.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">But</a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- 'a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles">Peter</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544. ekballo (ek-bal'-lo) -- I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce">put</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">them all</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854. exo (ex'-o) -- outside, without">forth,</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087. tithemi (tith'-ay-mee) -- to place, lay, set">and kneeled down,</a> <a href="/greek/4336.htm" title="4336. proseuchomai (pros-yoo'-khom-ahee) -- to pray">and prayed;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/1994.htm" title="1994. epistrepho (ep-ee-stref'-o) -- to turn, to return">turning</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">[him] to</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body">the body</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">said,</a> <a href="/greek/5000.htm" title="5000. Tabitha (tab-ee-thah') -- 'gazelle,' Tabitha (also called Dorcas), a Christian woman">Tabitha,</a> <a href="/greek/450.htm" title="450. anistemi (an-is'-tay-mee) -- to raise up, to rise">arise.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/455.htm" title="455. anoigo (an-oy'-go) -- to open">she opened</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">her</a> <a href="/greek/3788.htm" title="3788. ophthalmos (of-thal-mos') -- the eye">eyes:</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">when she saw</a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- 'a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles">Peter,</a> <a href="/greek/339.htm" title="339. anakathizo (an-ak-ath-id'-zo) -- to set up, to sit up">she sat up.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/9-39.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 9:39"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 9:39" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/9-41.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 9:41"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 9:41" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>