CINXE.COM

1 Timothy 4:1 Interlinear: And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Timothy 4:1 Interlinear: And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_timothy/4-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/1_timothy/4-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 1 Timothy 4:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_timothy/3-16.htm" title="1 Timothy 3:16">&#9668;</a> 1 Timothy 4:1 <a href="../1_timothy/4-2.htm" title="1 Timothy 4:2">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/1_timothy/4.htm">1 Timothy 4 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">1&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">1&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">To</a></span><br><span class="refmain">1&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Τὸ</span><br><span class="refbot">1&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="reftop2">1&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">But</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4151.htm" title="Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit. ">4151</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4151.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pneuma_4151.htm" title="pneuma: Wind, breath, spirit. ">pneuma</a></span><br><span class="greek">πνεῦμα</span><br><span class="eng">the&nbsp;Spirit</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4490.htm" title="Strong's Greek 4490: Expressly, explicitly, in so many words. Adverb from a derivative of rheo; out-spokenly, i.e. Distinctly.">4490</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4490.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/rhe_to_s_4490.htm" title="rhētōs: Expressly, explicitly, in so many words. Adverb from a derivative of rheo; out-spokenly, i.e. Distinctly.">rhētōs</a></span><br><span class="greek">ῥητῶς</span><br><span class="eng">expressly</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/legei_3004.htm" title="legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">legei</a></span><br><span class="greek">λέγει</span><br><span class="eng">states</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5306.htm" title="Strong's Greek 5306: Later, latter, last. Comparative from hupo; later.">5306</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5306.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hysterois_5306.htm" title="hysterois: Later, latter, last. Comparative from hupo; later.">hysterois</a></span><br><span class="greek">ὑστέροις</span><br><span class="eng">later</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Plural - Comparative">Adj-DMP-C</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2540.htm" title="Strong's Greek 2540: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">2540</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2540.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kairois_2540.htm" title="kairois: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">kairois</a></span><br><span class="greek">καιροῖς</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">times</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/868.htm" title="Strong's Greek 868: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.">868</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_868.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aposte_sontai_868.htm" title="apostēsontai: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.">apostēsontai</a></span><br><span class="greek">ἀποστήσονταί</span><br><span class="eng">will&nbsp;depart&nbsp;from</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-FIM-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tines_5100.htm" title="tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">tines</a></span><br><span class="greek">τινες</span><br><span class="eng">some</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Plural">IPro-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4102.htm" title="Strong's Greek 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">4102</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4102.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pisteo_s_4102.htm" title="pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">pisteōs</a></span><br><span class="greek">πίστεως</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">faith</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4337.htm" title="Strong's Greek 4337: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.">4337</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4337.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/prosechontes_4337.htm" title="prosechontes: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.">prosechontes</a></span><br><span class="greek">προσέχοντες</span><br><span class="eng">giving&nbsp;heed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4151.htm" title="Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit. ">4151</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4151.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pneumasin_4151.htm" title="pneumasin: Wind, breath, spirit. ">pneumasin</a></span><br><span class="greek">πνεύμασιν</span><br><span class="eng">to&nbsp;spirits</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Plural">N-DNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4108.htm" title="Strong's Greek 4108: Roving, i.e. an impostor or misleader.">4108</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4108.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/planois_4108.htm" title="planois: Roving, i.e. an impostor or misleader.">planois</a></span><br><span class="greek">πλάνοις</span><br><span class="eng">deceitful</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Neuter Plural">Adj-DNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1319.htm" title="Strong's Greek 1319: Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.">1319</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1319.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/didaskaliais_1319.htm" title="didaskaliais: Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.">didaskaliais</a></span><br><span class="greek">διδασκαλίαις</span><br><span class="eng">teachings</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1140.htm" title="Strong's Greek 1140: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.">1140</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1140.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/daimonio_n_1140.htm" title="daimoniōn: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.">daimoniōn</a></span><br><span class="greek">δαιμονίων</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">of&nbsp;demons</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/1_timothy/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161">Now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsn- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="&#960;&#957;&#949;&#8166;&#956;&#945; n- -nsn- 4151"> Spirit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4490.htm" title="&#8165;&#951;&#964;&#8182;&#962; d- 4490"> explicitly</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 3-s--pai 3004"> says</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; c- 3754"> that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5306.htm" title="&#8021;&#963;&#964;&#949;&#961;&#959;&#962; a- -dpmc 5306"> later</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="&#954;&#945;&#953;&#961;&#8057;&#962; n- -dpm- 2540"> times</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="&#964;&#953;&#962; ri -npm- 5100"> some</a> <a href="//biblesuite.com/greek/868.htm" title="&#7936;&#966;&#8055;&#963;&#964;&#945;&#956;&#945;&#953; v- 3-p--fmi 868"> will depart</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsf- 3588"> from the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4102.htm" title="&#960;&#8055;&#963;&#964;&#953;&#962; n- -gsf- 4102"> faith</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/4337.htm" title="&#960;&#961;&#959;&#963;&#8051;&#967;&#969; v- -npm-pap 4337"> paying attention</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4108.htm" title="&#960;&#955;&#8049;&#957;&#959;&#962; a- -dpn- 4108"> to deceitful</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="&#960;&#957;&#949;&#8166;&#956;&#945; n- -dpn- 4151"> spirits</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1319.htm" title="&#948;&#953;&#948;&#945;&#963;&#954;&#945;&#955;&#8055;&#945; n- -dpf- 1319"> the teachings</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1140.htm" title="&#948;&#945;&#953;&#956;&#8057;&#957;&#953;&#959;&#957; n- -gpn- 1140"> of demons</a>,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/1_timothy/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">But the Spirit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4490.htm" title="4490. rhetos (hray-toce') -- in stated terms">explicitly</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">says</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5306.htm" title="5306. husteros (hoos'-ter-os) -- latter, later">that in later</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season">times</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">some</a> <a href="//biblesuite.com/greek/868.htm" title="868. aphistemi (af-is'-tay-mee) -- to lead away, to depart from">will fall away</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness">from the faith,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4337.htm" title="4337. prosecho (pros-ekh'-o) -- to hold to, turn to, attend to">paying attention</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4108.htm" title="4108. planos (plan'-os) -- wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.)">to deceitful</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">spirits</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1319.htm" title="1319. didaskalia (did-as-kal-ee'-ah) -- instruction (the function or the information)">and doctrines</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1140.htm" title="1140. daimonion (dahee-mon'-ee-on) -- an evil spirit, a demon">of demons,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/1_timothy/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">Now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">the Spirit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">speaketh</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4490.htm" title="4490. rhetos (hray-toce') -- in stated terms">expressly,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5306.htm" title="5306. husteros (hoos'-ter-os) -- latter, later">the latter</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season">times</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">some</a> <a href="//biblesuite.com/greek/868.htm" title="868. aphistemi (af-is'-tay-mee) -- to lead away, to depart from">shall depart from</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness">the faith,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4337.htm" title="4337. prosecho (pros-ekh'-o) -- to hold to, turn to, attend to">giving heed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4108.htm" title="4108. planos (plan'-os) -- wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.)">to seducing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">spirits,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1319.htm" title="1319. didaskalia (did-as-kal-ee'-ah) -- instruction (the function or the information)">doctrines</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1140.htm" title="1140. daimonion (dahee-mon'-ee-on) -- an evil spirit, a demon">of devils;</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/1_timothy/4.htm">International Standard Version</a></span><br />Now the Spirit says clearly that in the last times some people will abandon the faith by following deceitful spirits, the teachings of demons, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_timothy/4.htm">American Standard Version</a></span><br />But the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_timothy/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,<div class="vheading2">Links</div><a href="/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1</a> &#8226; <a href="/niv/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/1_timothy/4-1.htm">1 Timothy 4:1 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_timothy/3-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Timothy 3:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Timothy 3:16" /></a></div><div id="right"><a href="../1_timothy/4-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Timothy 4:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Timothy 4:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10