CINXE.COM
Daniel 4:22 Multilingual: it is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Daniel 4:22 Multilingual: it is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/daniel/4-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/daniel/4-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/daniel/4-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Daniel 4:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../daniel/4-21.htm" title="Daniel 4:21">◄</a> Daniel 4:22 <a href="../daniel/4-23.htm" title="Daniel 4:23">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/daniel/4.htm">King James Bible</a></span><br />It <i>is</i> thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/daniel/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />it is thou, O king, who art grown and become strong; for thy greatness is grown, and reacheth unto the heavens, and thy dominion to the end of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/daniel/4.htm">English Revised Version</a></span><br />it is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/daniel/4.htm">World English Bible</a></span><br />it is you, O king, that are grown and become strong; for your greatness is grown, and reaches to the sky, and your dominion to the end of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/daniel/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Thou it is, O king, for thou hast become great and mighty, and thy greatness hath become great, and hath reached to the heavens, and thy dominion to the end of the earth;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/daniel/4.htm">Danieli 4:22 Albanian</a><br></span><span class="alb">je ti, o mbret, që u bëre i madh dhe i fortë; madhështia jote është rritur dhe ka arritur deri në qiell dhe sundimi yt deri në skajet e dheut.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/daniel/4.htm">Dyr Däniheel 4:22 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Der Baaum bist du, Künig. Grooßmächtig bist wordn und allweil mänischer, und ietz raichst z haissn hinst eyn n Himml und dein Herrschaft hinst eyn s End der Erdn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/daniel/4.htm">Данаил 4:22 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">това [дърво] си ти, царю, който си станал голям и як; защото величието ти нарасна и стигна до небето, и владичеството ти до края на света.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/daniel/4.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/daniel/4.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">王啊,这渐长又坚固的树就是你。你的威势渐长及天,你的权柄管到地极。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/daniel/4.htm">但 以 理 書 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">王 啊 , 這 漸 長 又 堅 固 的 樹 就 是 你 。 你 的 威 勢 漸 長 及 天 , 你 的 權 柄 管 到 地 極 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/daniel/4.htm">但 以 理 書 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">王 啊 , 这 渐 长 又 坚 固 的 树 就 是 你 。 你 的 威 势 渐 长 及 天 , 你 的 权 柄 管 到 地 极 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">to si ti, o kralju, koji si velik i moćan, veličina ti se povećala i dosegla do neba, a tvoja vlast do krajeva zemlje.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/daniel/4.htm">Daniele 4:22 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Ty jsi ten, ó králi, kterýž jsi rozšířil se a zmocnil, a velikost tvá vzrostla a vznesla se až k nebi, a panování tvé až do konce země.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Danish</a><br></span><span class="dan">det er dig selv, o Konge, som er blevet stor og mægtig, hvis Storhed er vokset, saa den naar Himmelen, og hvis Herredømme rækker til Jordens Ende.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/daniel/4.htm">Daniël 4:22 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Dat zijt gij, o koning! die groot en sterk zijt geworden; want uw grootheid is zo gewassen, dat zij reikt aan den hemel, en uw heerschappij aan het einde des aardrijks.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/daniel/4.htm">Dániel 4:22 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És kivetnek téged az emberek közül, és a mezei barmokkal lesz a te lakozásod, és füvet adnak enned, mint az ökröknek, és égi harmattal öntöznek téged, és hét idõ múlik el feletted, mígnem megérted, hogy a felséges [Isten] uralkodik az emberek birodalmán, és annak adja azt, a kinek akarja.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Esperanto</a><br></span><span class="esp">tio estas vi, ho regxo altigxinta; via grandeco kreskis kaj atingis gxis la cxielo, kaj via potenco gxis la randoj de la tero.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/daniel/4.htm">DANIEL 4:22 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">(H4:19) Se olet sinä, kuningas, joka niin suuri ja voimallinen olet; sillä sinun voimas on suuri ja ulottuu taivaasen, ja sinun valtas maailman ääriin.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/daniel/4.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">[אַנְתָּה כ] (אַנְתְּ־ה֣וּא ק) מַלְכָּ֔א דִּ֥י רְבַ֖ית וּתְקֵ֑פְתְּ וּרְבוּתָ֤ךְ רְבָת֙ וּמְטָ֣ת לִשְׁמַיָּ֔א וְשָׁלְטָנָ֖ךְ לְסֹ֥וף אַרְעָֽא׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/daniel/4.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">[אנתה כ] (אנת־הוא ק) מלכא די רבית ותקפת ורבותך רבת ומטת לשמיא ושלטנך לסוף ארעא׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/daniel/4.htm">Daniel 4:22 French: Darby</a><br></span><span class="fr">c'est toi, o roi, qui t'es agrandi et es devenu puissant; et ta grandeur s'est accrue et atteint jusqu'aux cieux, et ta domination, jusqu'au bout de la terre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/daniel/4.htm">Daniel 4:22 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">c'est toi, ô roi, qui es devenu grand et fort, dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/daniel/4.htm">Daniel 4:22 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">C'est toi-même, ô Roi! qui es devenu grand et fort, tellement que ta grandeur s'est accrue, et est parvenue jusqu'aux cieux, et ta domination jusqu'au bout de la terre.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/daniel/4.htm">Daniel 4:22 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">das bist du, König der du so groß und mächtig bist; denn deine Macht ist groß und reichet an den Himmel, und deine Gewalt langet bis an der Welt Ende.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/daniel/4.htm">Daniel 4:22 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">das bist du, König, der du so groß und mächtig geworden; denn deine Macht ist groß und reicht an den Himmel, und deine Gewalt langt bis an der Welt Ende.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/daniel/4.htm">Daniel 4:22 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">der bist du, o König, der du groß und mächtig geworden bist, du, dessen Größe immer mehr wuchs und bis an den Himmel, und dessen Macht bis an das Ende der Erde reicht.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/daniel/4.htm">Daniele 4:22 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">sei tu, o re; tu, che sei divenuto grande e forte, la cui grandezza s’è accresciuta e giunge fino al cielo, e il cui dominio s’estende fino all’estremità della terra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/daniel/4.htm">Daniele 4:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">sei tu stesso, o re, che sei divenuto grande, e forte, e la cui grandezza è cresciuta, ed è giunta al cielo, e la cui signoria è pervenuta fino all’estremità della terra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/daniel/4.htm">DANIEL 4:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">itulah tuanku juga, yang sudah jadi besar dan berkuasa begitu, dan kuasa tuankupun makin bertambah-tambah, sehingga tuanku hampir sampai ke langit dan kerajaan tuankupun sampai ke ujung bumi.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">tu es rex, qui magnificatus es, et invaluisti : et magnitudo tua crevit, et pervenit usque ad cælum, et potestas tua in terminos universæ terræ.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko koe, e te kingi, kua tupu na, kua kaha na: kua tupu na hoki tou nui, kua tutuki atu ki te rangi, me tou kingitanga ki te pito o te whenua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">det er du selv, konge, du som er så stor og mektig, og hvis velde har vokset så det når til himmelen, og hvis herredømme strekker sig like til jordens ende. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Tú mismo eres, oh rey, que creciste, y te hiciste fuerte, pues creció tu grandeza, y ha llegado hasta el cielo, y tu señorío hasta el cabo de la tierra.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">tú mismo <I>eres</I> , oh rey, que creciste, y te hiciste fuerte, pues creció tu grandeza, y ha llegado hasta el cielo, y tu señorío hasta el cabo de la tierra. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">essa árvore, ó querido rei, és tu! Foste tu que cresceste e te tornaste grande e majestoso em todo mundo, porquanto o teu poder cresceu até alcançar o céu, e o teu domínio se estende até os confins da terra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">és ,tu, ó rei, que cresceste, e te fizeste forte; pois a tua grandeza cresceu, e chegou até o céu, e o teu domínio até a extremidade da terra. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">eşti tu, împărate, care ai ajuns mare şi puternic, a cărui mărime a crescut şi s'a înălţat pînă la ceruri, şi a cărui stăpînire se întinde pînă la marginile pămîntului.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/daniel/4.htm">Даниил 4:22 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">(4:19) это ты, царь, возвеличившийся и укрепившийся, и величие твоевозросло и достигло до небес, и власть твоя – до краев земли.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/daniel/4.htm">Даниил 4:22 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">(4-19) это ты, царь, возвеличившийся и укрепившийся, и величие твое возросло и достигло до небес, и власть твоя--до краев земли.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">det är du själv, o konung, du som har blivit så stor och väldig, du vilkens storhet har vuxit, till dess att den har nått upp till himmelen, och vilkens välde sträcker sig till jordens ända. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ay ikaw, Oh hari, na lumalaki at nagiging malakas; sapagka't ang iyong kadakilaan ay lumaki, at umaabot hanggang sa langit, at ang iyong kapangyarihan ay hanggang sa wakas ng lupa. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/daniel/4.htm">ดาเนียล 4:22 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ข้าแต่กษัตริย์ นี่คือพระองค์เอง ผู้ทรงเจริญและเข้มแข็ง ความยิ่งใหญ่ของพระองค์ได้เจริญ และขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ และราชอาณาจักรของพระองค์ก็ไปถึงสุดปลายพิภพ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/daniel/4.htm">Daniel 4:22 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ey kral, o ağaç sensin! Sen büyüdün, güçlendin. Büyüklüğün giderek göklere erişti, egemenliğin dünyanın dört bucağına yayıldı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/daniel/4.htm">Ña-ni-eân 4:22 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">hỡi vua, ấy là chính mình vua, vua đã trở nên lớn và mạnh, sự cao cả của vua tăng thêm và thấu đến trời, quyền thế vua đến đầu cùng đất.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../daniel/4-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Daniel 4:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Daniel 4:21" /></a></div><div id="right"><a href="../daniel/4-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Daniel 4:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Daniel 4:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>