CINXE.COM

Romans 6:16 Interlinear: have ye not known that to whom ye present yourselves servants for obedience, servants ye are to him to whom ye obey, whether of sin to death, or of obedience to righteousness?

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 6:16 Interlinear: have ye not known that to whom ye present yourselves servants for obedience, servants ye are to him to whom ye obey, whether of sin to death, or of obedience to righteousness?</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/6-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/romans/6-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Romans 6:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/6-15.htm" title="Romans 6:15">&#9668;</a> Romans 6:16 <a href="../romans/6-17.htm" title="Romans 6:17">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/romans/6.htm">Romans 6 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">16&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">16&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ouk</a></span><br><span class="refmain">16&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">οὐκ</span><br><span class="refbot">16&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">Not</span><br><span class="reftop2">16&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1492.htm" title="Strong's Greek 1492: To know, remember, appreciate. ">1492</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1492.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oidate_1492.htm" title="oidate: To know, remember, appreciate. ">oidate</a></span><br><span class="greek">οἴδατε</span><br><span class="eng">know&nbsp;you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 2nd Person Plural">V-RIA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho__3739.htm" title="hō: Who, which, what, that. ">hō</a></span><br><span class="greek">ᾧ</span><br><span class="eng">to&nbsp;whom</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular">RelPro-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3936.htm" title="Strong's Greek 3936: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.">3936</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3936.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paristanete_3936.htm" title="paristanete: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.">paristanete</a></span><br><span class="greek">παριστάνετε</span><br><span class="eng">you&nbsp;yield</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1438.htm" title="Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself. ">1438</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1438.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/heautous_1438.htm" title="heautous: Himself, herself, itself. ">heautous</a></span><br><span class="greek">ἑαυτοὺς</span><br><span class="eng">yourselves</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Reflexive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural">RefPro-AM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1401.htm" title="Strong's Greek 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">1401</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1401.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/doulous_1401.htm" title="doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">doulous</a></span><br><span class="greek">δούλους</span><br><span class="eng">[as]&nbsp;slaves</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5218.htm" title="Strong's Greek 5218: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.">5218</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5218.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hypakoe_n_5218.htm" title="hypakoēn: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.">hypakoēn</a></span><br><span class="greek">ὑπακοήν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">obedience</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1401.htm" title="Strong's Greek 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">1401</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1401.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/douloi_1401.htm" title="douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">douloi</a></span><br><span class="greek">δοῦλοί</span><br><span class="eng">slaves</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/este_1510.htm" title="este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">este</a></span><br><span class="greek">ἐστε</span><br><span class="eng">you&nbsp;are</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho__3739.htm" title="hō: Who, which, what, that. ">hō</a></span><br><span class="greek">ᾧ</span><br><span class="eng">to&nbsp;him&nbsp;whom</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular">RelPro-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5219.htm" title="Strong's Greek 5219: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.">5219</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5219.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hypakouete_5219.htm" title="hypakouete: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.">hypakouete</a></span><br><span class="greek">ὑπακούετε</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">you&nbsp;obey</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2273.htm" title="Strong's Greek 2273: Whether. From e and toi; either indeed.">2273</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2273.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_toi_2273.htm" title="ētoi: Whether. From e and toi; either indeed.">ētoi</a></span><br><span class="greek">ἤτοι</span><br><span class="eng">whether</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/266.htm" title="Strong's Greek 266: From hamartano; a sin.">266</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_266.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hamartias_266.htm" title="hamartias: From hamartano; a sin.">hamartias</a></span><br><span class="greek">ἁμαρτίας</span><br><span class="eng">of&nbsp;sin</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2288.htm" title="Strong's Greek 2288: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.">2288</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2288.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/thanaton_2288.htm" title="thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.">thanaton</a></span><br><span class="greek">θάνατον</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">death</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2228.htm" title="Strong's Greek 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">2228</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2228.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e__2228.htm" title="ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">ē</a></span><br><span class="greek">ἢ</span><br><span class="eng">or</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5218.htm" title="Strong's Greek 5218: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.">5218</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5218.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hypakoe_s_5218.htm" title="hypakoēs: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.">hypakoēs</a></span><br><span class="greek">ὑπακοῆς</span><br><span class="eng">of&nbsp;obedience</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1343.htm" title="Strong's Greek 1343: From dikaios; equity; specially justification.">1343</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1343.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dikaiosyne_n_1343.htm" title="dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification.">dikaiosynēn</a></span><br><span class="greek">δικαιοσύνην</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;?</span><br><span class="eng">righteousness</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/romans/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756">Don&rsquo;t</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1492.htm" title="&#959;&#7990;&#948;&#945; v- 2-p--xai 1492"> you know</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; c- 3754"> that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3936.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#8055;&#963;&#964;&#951;&#956;&#953; v- 2-p--pai 3936"> if you offer</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="&#7953;&#945;&#965;&#964;&#959;&#8166; rp -apm- 1438"> yourselves</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -dsm- 3739"> to someone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> as obedient</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5218.htm" title="&#8017;&#960;&#945;&#954;&#959;&#8053; n- -asf- 5218"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1401.htm" title="&#948;&#959;&#8166;&#955;&#959;&#962; n- -apm- 1401"> slaves</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2075.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 2-p--pai 2075"> you are</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1401.htm" title="&#948;&#959;&#8166;&#955;&#959;&#962; n- -npm- 1401"> slaves</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -dsm- 3739"> of that one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5219.htm" title="&#8017;&#960;&#945;&#954;&#959;&#8059;&#969; v- 2-p--pai 5219"> you obey</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2273.htm" title="&#7972;&#964;&#959;&#953; c- 2273">&#8239;&mdash;&#8239;either</a> <a href="//biblesuite.com/greek/266.htm" title="&#7937;&#956;&#945;&#961;&#964;&#8055;&#945; n- -gsf- 266"> of sin</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> leading to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2288.htm" title="&#952;&#8049;&#957;&#945;&#964;&#959;&#962; n- -asm- 2288"> death</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="&#7972; c- 2228"> or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5218.htm" title="&#8017;&#960;&#945;&#954;&#959;&#8053; n- -gsf- 5218"> of obedience</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> leading to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1343.htm" title="&#948;&#953;&#954;&#945;&#953;&#959;&#963;&#8059;&#957;&#951; n- -asf- 1343"> righteousness</a>? </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/romans/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3609a.htm" title="3609a">Do you not know</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">that when</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear">you present</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">yourselves</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">to someone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1401.htm" title="1401. doulos (doo'-los) -- a slave">[as] slaves</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5218.htm" title="5218. hupakoe (hoop-ak-o-ay') -- obedience">for obedience,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1401.htm" title="1401. doulos (doo'-los) -- a slave">you are slaves</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">of the one whom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5219.htm" title="5219. hupakouo (hoop-ak-oo'-o) -- to listen, attend to">you obey,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2273.htm" title="2273. etoi (ay'-toy) -- whether">either</a> <a href="//biblesuite.com/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">of sin</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">resulting</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2288.htm" title="2288. thanatos (than'-at-os) -- death">in death,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5218.htm" title="5218. hupakoe (hoop-ak-o-ay') -- obedience">of obedience</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">resulting</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1343.htm" title="1343. dikaiosune (dik-ah-yos-oo'-nay) -- righteousness, justice">in righteousness?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/romans/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">Know ye</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">to whom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear">ye yield</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">yourselves</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1401.htm" title="1401. doulos (doo'-los) -- a slave">servants</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5218.htm" title="5218. hupakoe (hoop-ak-o-ay') -- obedience">obey,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1401.htm" title="1401. doulos (doo'-los) -- a slave">his servants</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2075.htm" title="2075. este (es-teh') -- be, have been, belong. ">ye are</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">to whom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5219.htm" title="5219. hupakouo (hoop-ak-oo'-o) -- to listen, attend to">ye obey;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2273.htm" title="2273. etoi (ay'-toy) -- whether">whether</a> <a href="//biblesuite.com/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">of sin</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2288.htm" title="2288. thanatos (than'-at-os) -- death">death,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5218.htm" title="5218. hupakoe (hoop-ak-o-ay') -- obedience">of obedience</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1343.htm" title="1343. dikaiosune (dik-ah-yos-oo'-nay) -- righteousness, justice">righteousness?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/6.htm">International Standard Version</a></span><br />Don't you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey&#8212;either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/6.htm">American Standard Version</a></span><br />Know ye not, that to whom ye present yourselves as'servants unto obedience, his servants ye are whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> have ye not known that to whom ye present yourselves servants for obedience, servants ye are to him to whom ye obey, whether of sin to death, or of obedience to righteousness?<div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/6-16.htm">Romans 6:16</a> &#8226; <a href="/niv/romans/6-16.htm">Romans 6:16 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/romans/6-16.htm">Romans 6:16 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/romans/6-16.htm">Romans 6:16 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/romans/6-16.htm">Romans 6:16 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/romans/6-16.htm">Romans 6:16 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/romans/6-16.htm">Romans 6:16 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/romans/6-16.htm">Romans 6:16 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/romans/6-16.htm">Romans 6:16 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/romans/6-16.htm">Romans 6:16 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/romans/6-16.htm">Romans 6:16 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/romans/6-16.htm">Romans 6:16 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/6-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 6:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 6:15" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/6-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 6:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 6:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10