CINXE.COM

1 Kings 6:18 Multilingual: And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Kings 6:18 Multilingual: And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/1_kings/6-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_kings/6-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/1_kings/6-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 1 Kings 6:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_kings/6-17.htm" title="1 Kings 6:17">&#9668;</a> 1 Kings 6:18 <a href="../1_kings/6-19.htm" title="1 Kings 6:19">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_kings/6.htm">King James Bible</a></span><br />And the cedar of the house within <i>was</i> carved with knops and open flowers: all <i>was</i> cedar; there was no stone seen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/1_kings/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the cedar of the house within was carved with colocynths and half-open flowers: all was cedar; there was no stone seen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_kings/6.htm">English Revised Version</a></span><br />And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_kings/6.htm">World English Bible</a></span><br />There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_kings/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the cedar for the house within is carvings of knobs and openings of flowers; the whole is cedar, there is not a stone seen.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/1_kings/6.htm">1 i Mbretërve 6:18 Albanian</a><br></span><span class="alb">Pjesa e brendshme e tempullit ishte prej kedri të gdhendur me sfera dhe me lule të çelura; çdo gjë ishte prej kedri dhe nuk dukej asnjë gur.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/1_kings/6.htm">De Künig A 6:18 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Einwendig war s Haus zöderen verklaidt mit einhingschnitzte Bluemengwinder und Blüe'nrancknen. Allss war aus Zödernholz; daa war kain Stain zo n Seghn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/1_kings/6.htm">3 Царе 6:18 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И по кедровите дървета, извътре дома, бяха изрязани пъпки и цъфнали цветове; всичко бе кедрово; камък не се виждаше.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/1_kings/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">殿裡一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽,上面刻著野瓜和初開的花。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/1_kings/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">殿里一点石头都不显露,一概用香柏木遮蔽,上面刻着野瓜和初开的花。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/1_kings/6.htm">列 王 紀 上 6:18 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">殿 裡 一 點 石 頭 都 不 顯 露 , 一 概 用 香 柏 木 遮 蔽 ; 上 面 刻 著 野 瓜 和 初 開 的 花 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/1_kings/6.htm">列 王 紀 上 6:18 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">殿 里 一 点 石 头 都 不 显 露 , 一 概 用 香 柏 木 遮 蔽 ; 上 面 刻 着 野 瓜 和 初 开 的 花 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/1_kings/6.htm">1 Kings 6:18 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">A po cedrovini unutar Hrama bijahu urezani ukrasi - pleteri od pupoljaka i cvijeća; sve je bilo od cedrovine i nigdje se nije vidio kamen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/1_kings/6.htm">První Královská 6:18 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A na tom cedrovém domu vnitř otaflování byly řezby, nápodobné tykvím planým a květům otevřeným. Všecko z cedru bylo, tak že ani kamene nebylo viděti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/1_kings/6.htm">Første Kongebog 6:18 Danish</a><br></span><span class="dan">Templet var indvendig dækket med Cedertræ, udskaaret Arbejde i Form af Agurker og Blomsterkranse; alt var af Cedertræ, ikke en Sten var at se.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/1_kings/6.htm">1 Koningen 6:18 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En het ceder aan het huis inwendig was gesneden met knoppen en open bloemen; en het was al ceder, geen steen werd gezien.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/1_kings/6.htm">1 Királyok 6:18 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Belülrõl az egész ház merõ czédrus volt, kivésett sártökökkel és kinyilt virágbimbókkal, úgy hogy semmi kõ ki nem látszott.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/1_kings/6.htm">Reĝoj 1 6:18 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Sur la cedroj interne de la domo estis skulptitaj tuberoj kaj floroj; cxio estis cedra, oni vidis nenian sxtonon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/1_kings/6.htm">ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 6:18 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Koko huone oli sisältä aivan sedripuusta, kaivettu nuppien ja kukkaisten muodolla: kaikki sedripuusta, ja ei yhtään kiveä näkynyt.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/1_kings/6.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאֶ֤רֶז אֶל־הַבַּ֙יִת֙ פְּנִ֔ימָה מִקְלַ֣עַת פְּקָעִ֔ים וּפְטוּרֵ֖י צִצִּ֑ים הַכֹּ֣ל אֶ֔רֶז אֵ֥ין אֶ֖בֶן נִרְאָֽה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/1_kings/6.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">וארז אל־הבית פנימה מקלעת פקעים ופטורי צצים הכל ארז אין אבן נראה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/1_kings/6.htm">1 Rois 6:18 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et le cedre qui revetait la maison, au dedans, etait orne de sculptures de coloquintes et de fleurs entr'ouvertes: tout etait de cedre, on ne voyait pas de pierre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/1_kings/6.htm">1 Rois 6:18 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Le bois de cèdre à l'intérieur de la maison offrait des sculptures de coloquintes et de fleurs épanouies; tout était de cèdre, on ne voyait aucune pierre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/1_kings/6.htm">1 Rois 6:18 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et les ais de cèdre qui étaient pour le dedans de la maison, étaient entaillés de boutons de fleurs épanouies, relevées en bosse; tout le dedans était de cèdre, on n'y voyait pas une pierre.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/1_kings/6.htm">1 Koenige 6:18 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Inwendig war das ganze Haus eitel Zedern, mit gedrehten Knoten und Blumenwerk, das man keinen Stein sah.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/1_kings/6.htm">1 Koenige 6:18 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Inwendig war das ganze Haus eitel Zedern mit gedrehten Knoten und Blumenwerk, daß man keinen Stein sah.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/1_kings/6.htm">1 Koenige 6:18 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und Cedernholz war am Gebäude inwendig, Schnitzwerk von Coloquinten und Blumengehängen; alles war cedern, und kein Stein zu sehen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/1_kings/6.htm">1 Re 6:18 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Il legno di cedro, nell’interno della casa, presentava delle sculture di colloquintide e di fiori sbocciati; tutto era di cedro, non si vedeva pietra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/1_kings/6.htm">1 Re 6:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E il legno di cedro, ch’era dentro la Casa, era intagliato di coloquintide, e di fiori aperti; ogni cosa era di cedro, non si vedeva alcuna pietra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/1_kings/6.htm">1 RAJA-RAJA 6:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka kayu araz yang pada sebelah dalam rumah itu semuanya berukiran kuntum-kuntum terkuncup dan bunga-bunga berkembang, semuanya kayu araz, barang sebuah batupun tiada kelihatan.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/1_kings/6.htm">I Regum 6:18 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et cedro omnis domus intrinsecus vestiebatur, habens tornaturas et juncturas suas fabrefactas et cælaturas eminentes : omnia cedrinis tabulis vestiebantur : nec omnino lapis apparere poterat in pariete.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/1_kings/6.htm">1 Kings 6:18 Maori</a><br></span><span class="mao">A he hita i roto i te whare, he mea whakairo ki te rapupuku, ki te puawai kowhera: he hita katoa; kahore he kohatu i kitea.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/1_kings/6.htm">1 Kongebok 6:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Innvendig var huset prydet med utskjæringer i sedertre - kolokvinter og utsprungne blomster; alt sammen var sedertre, der var ingen sten å se. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/1_kings/6.htm">1 Reyes 6:18 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y la casa estaba cubierta de cedro por de dentro, y tenía entalladuras de calabazas silvestres y de botones de flores. Todo era cedro; ninguna piedra se veía.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/1_kings/6.htm">1 Reyes 6:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y la Casa <I>estaba cubierta de</I> cedro <I>por</I> dentro, y tenía entalladuras de calabazas silvestres y de botones de flores. Todo <I>era</I> cedro; ninguna piedra se veía. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/1_kings/6.htm">1 Reis 6:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">O interior do Templo era todo forrado de cedro decorado com finos entalhes de figuras de frutos e flores abertas. Toda a parte de dentro da sala era revestida de tábuas de cedro da melhor qualidade. Não se observava nenhuma pedra aparente.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/1_kings/6.htm">1 Reis 6:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">O cedro da casa por dentro era lavrado de botões e flores abertas; tudo era cedro; pedra nenhuma se via.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/1_kings/6.htm">1 Imparati 6:18 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Lemnul de cedru din lăuntru avea săpături de colocinţi, şi flori deschise; totul era de cedru, nu se vedea nicio piatră.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/1_kings/6.htm">3-я Царств 6:18 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/1_kings/6.htm">3-я Царств 6:18 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">На кедрах внутри храма были вырезаны [подобия] огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/1_kings/6.htm">1 Kungaboken 6:18 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och innantill hade huset en beläggning av cederträ med utsirningar i form av gurkfrukter och blomsterband; alltsammans var där av cederträ, ingen sten syntes. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/1_kings/6.htm">1 Kings 6:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At may mga sedro sa loob ng bahay na inukitan ng kulukuti at mga bukang bulaklak: lahat ay sedro; walang batong makikita. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/1_kings/6.htm">1 พงศ์กษัตริย์ 6:18 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">มีไม้สนสีดาร์ที่อยู่ข้างในพระนิเวศแกะเป็นรูปดอกตูมและดอกไม้บาน เป็นไม้สนสีดาร์ทั้งสิ้น ในที่นั่นแลไม่เห็นหินเลย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/1_kings/6.htm">1 Krallar 6:18 Turkish</a><br></span><span class="tur">Taşlar görünmesin diye tapınağın içi, üzerine sukabağı ve çiçek motifleri oyulmuş sedir tahtalarıyla kaplandı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/1_kings/6.htm">1 Caùc Vua 6:18 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ở phía trong đền, có gỗ bà hương chạm hình dưa ác và hoa mới nở; toàn là gỗ bá hương, không thấy đá.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_kings/6-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Kings 6:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Kings 6:17" /></a></div><div id="right"><a href="../1_kings/6-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Kings 6:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Kings 6:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10