CINXE.COM
Matthew 18:12 Interlinear: 'What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not -- having left the ninety-nine, having gone on the mountains -- seek that which is gone astray?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 18:12 Interlinear: 'What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not -- having left the ninety-nine, having gone on the mountains -- seek that which is gone astray?</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/18-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/matthew/18-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Matthew 18:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/18-11.htm" title="Matthew 18:11">◄</a> Matthew 18:12 <a href="../matthew/18-13.htm" title="Matthew 18:13">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/matthew/18.htm">Matthew 18 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">12 </span><span class="pos"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">12 </span><span class="translit"><a href="/greek/ti_5101.htm" title="Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">Ti</a></span><br><span class="refmain">12 </span><span class="greek">Τί</span><br><span class="refbot">12 </span><span class="eng">What</span><br><span class="reftop2">12 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Singular">IPro-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hymin_4771.htm" title="hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">hymin</a></span><br><span class="greek">ὑμῖν</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1380.htm" title="Strong's Greek 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.">1380</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1380.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dokei_1380.htm" title="dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.">dokei</a></span><br><span class="greek">δοκεῖ</span><span class="punct"> ?</span><br><span class="eng">do think</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1437.htm" title="Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">1437</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1437.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ean_1437.htm" title="ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">ean</a></span><br><span class="greek">ἐὰν</span><br><span class="eng">If</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gene_tai_1096.htm" title="genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">genētai</a></span><br><span class="greek">γένηταί</span><br><span class="eng">there should be</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular">V-ASM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tini_5100.htm" title="tini: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">tini</a></span><br><span class="greek">τινι</span><br><span class="eng">to any</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Dative Masculine Singular">IPro-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anthro_po__444.htm" title="anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">anthrōpō</a></span><br><span class="greek">ἀνθρώπῳ</span><br><span class="eng">man</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1540.htm" title="Strong's Greek 1540: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.">1540</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1540.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hekaton_1540.htm" title="hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.">hekaton</a></span><br><span class="greek">ἑκατὸν</span><br><span class="eng">a hundred</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Plural">Adj-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4263.htm" title="Strong's Greek 4263: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.">4263</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4263.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/probata_4263.htm" title="probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.">probata</a></span><br><span class="greek">πρόβατα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">sheep</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Plural">N-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4105.htm" title="Strong's Greek 4105: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.">4105</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4105.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/plane_the__4105.htm" title="planēthē: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.">planēthē</a></span><br><span class="greek">πλανηθῇ</span><br><span class="eng">has gone astray</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1520.htm" title="Strong's Greek 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">1520</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1520.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hen_1520.htm" title="hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">hen</a></span><br><span class="greek">ἓν</span><br><span class="eng">one</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Singular">Adj-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ex_1537.htm" title="ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">ex</a></span><br><span class="greek">ἐξ</span><br><span class="eng">of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Neuter 3rd Person Plural">PPro-GN3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3780.htm" title="Strong's Greek 3780: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.">3780</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3780.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ouchi_3780.htm" title="ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.">ouchi</a></span><br><span class="greek">οὐχὶ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="IntPrtcl">IntPrtcl</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/863.htm" title="Strong's Greek 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">863</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_863.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aphe_sei_863.htm" title="aphēsei: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">aphēsei</a></span><br><span class="greek">ἀφήσει</span><br><span class="eng">will he leave</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1768.htm" title="Strong's Greek 1768: Ninety. From a multiple of ennea and ennea itself; ninety-nine.">1768</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1768.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/enene_konta_1768.htm" title="enenēkonta: Ninety. From a multiple of ennea and ennea itself; ninety-nine.">enenēkonta</a></span><br><span class="greek">ἐνενήκοντα</span><br><span class="eng">ninety</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1767.htm" title="Strong's Greek 1767: Nine. A primary number; nine.">1767</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1767.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ennea_1767.htm" title="ennea: Nine. A primary number; nine.">ennea</a></span><br><span class="greek">ἐννέα</span><br><span class="eng">nine</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">on</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3735.htm" title="Strong's Greek 3735: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).">3735</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3735.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ore__3735.htm" title="orē: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).">orē</a></span><br><span class="greek">ὄρη</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">mountains</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4198.htm" title="Strong's Greek 4198: To travel, journey, go, die. ">4198</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4198.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/poreutheis_4198.htm" title="poreutheis: To travel, journey, go, die. ">poreutheis</a></span><br><span class="greek">πορευθεὶς</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">having gone</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2212.htm" title="Strong's Greek 2212: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.">2212</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2212.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ze_tei_2212.htm" title="zētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.">zētei</a></span><br><span class="greek">ζητεῖ</span><br><span class="eng">seek</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">the [one]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4105.htm" title="Strong's Greek 4105: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.">4105</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4105.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/plano_menon_4105.htm" title="planōmenon: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.">planōmenon</a></span><br><span class="greek">πλανώμενον</span><span class="punct"> ?</span><br><span class="eng">going astray</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Singular">V-PPM/P-ANS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="τίς ri -nsn- 5101"><span class="red">What</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="σύ rp -dp-- 5213"><span class="red"> do you</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1380.htm" title="δοκέω v- 3-s--pai 1380"><span class="red"> think</span></a><span class="red">?</span> <a href="//biblesuite.com/greek/1437.htm" title="ἐάν c- 1437"><span class="red"> If</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="τις ri -dsm- 5100"><span class="red"> a</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="ἄνθρωπος n- -dsm- 444"><span class="red"> man</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- 3-s--ams 1096"><span class="red"> has</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1540.htm" title="ἑκατόν a- -npn- 1540"><span class="red"> 100</a></span> <a href="//biblesuite.com/greek/4263.htm" title="πρόβατον n- -npn- 4263"><span class="red"> sheep</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1520.htm" title="εἷς a- -nsn- 1520"><span class="red"> one</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1537.htm" title="ἐκ p- 1537"><span class="red"> of</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpn- 846"><span class="red"> them</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4105.htm" title="πλανάω v- 3-s--aps 4105"><span class="red"> goes astray</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3780.htm" title="οὐχί x- 3780"><span class="red">won’t</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/863.htm" title="ἀφίημι v- 3-s--fai 863"><span class="red"> he leave</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apn- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1768.htm" title="ἐνενήκοντα a- -apn- 1768"><span class="red"> 99</a></span> <a href="//biblesuite.com/greek/1767.htm" title="ἐννέα a- -apn- 1767"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"><span class="red"> on</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apn- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3735.htm" title="ὄρος n- -apn- 3735"><span class="red"> hillside</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4198.htm" title="πορεύομαι v- -nsm-app 4198"><span class="red"> go</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2212.htm" title="ζητέω v- 3-s--pai 2212"><span class="red"> and search for</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asn- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4105.htm" title="πλανάω v- -asn-ppp 4105"><span class="red"> stray</span></a><span class="red">?</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">"What</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1380.htm" title="1380. dokeo (dok-eh'-o) -- to have an opinion, to seem">do you think?</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">If</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">any</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">has</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1540.htm" title="1540. hekaton (hek-at-on') -- a hundred">a hundred</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4263b.htm" title="4263b">sheep,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one">and one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4105.htm" title="4105. planao (plan-ah'-o) -- to cause to wander, to wander">of them has gone</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4105.htm" title="4105. planao (plan-ah'-o) -- to cause to wander, to wander">astray,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/863.htm" title="863. aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- to send away, leave alone, permit">does he not leave</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1752b.htm" title="1752b">the ninety-nine</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3735.htm" title="3735. oros (or'-os) -- a mountain">on the mountains</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go">and go</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2212.htm" title="2212. zeteo (dzay-teh'-o) -- to seek">and search</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4105.htm" title="4105. planao (plan-ah'-o) -- to cause to wander, to wander">for the one that is straying?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/18.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">How</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1380.htm" title="1380. dokeo (dok-eh'-o) -- to have an opinion, to seem">think</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you">ye?</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">if</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">a man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1540.htm" title="1540. hekaton (hek-at-on') -- a hundred">an hundred</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4263.htm" title="4263. probaton (prob'-at-on) -- a sheep">sheep,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one">one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4105.htm" title="4105. planao (plan-ah'-o) -- to cause to wander, to wander">be gone astray,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/863.htm" title="863. aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- to send away, leave alone, permit">doth he</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3780.htm" title="3780. ouchi (oo-khee') -- not, not at all">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/863.htm" title="863. aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- to send away, leave alone, permit">leave</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1768.htm" title="1768. ennenekontaennea (en-nen-ay-kon-tah-en-neh'-ah) -- ninety-nine. ">the ninety and nine,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go">and goeth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">into</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3735.htm" title="3735. oros (or'-os) -- a mountain">the mountains,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2212.htm" title="2212. zeteo (dzay-teh'-o) -- to seek">and seeketh</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">that which</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4105.htm" title="4105. planao (plan-ah'-o) -- to cause to wander, to wander">is gone astray?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/18.htm">International Standard Version</a></span><br />"What do you think? If a man has 100 sheep and one of them strays, he leaves the 99 in the hills and goes to look for the one that has strayed, doesn't he? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/18.htm">American Standard Version</a></span><br />How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not -- having left the ninety-nine, having gone on the mountains -- seek that which is gone astray?<div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12</a> • <a href="/niv/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/18-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 18:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 18:11" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/18-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 18:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 18:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>