CINXE.COM

Matthew 15:20 Multilingual: these are the things which defile the man: but to eat with unwashen hands defileth not the man.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 15:20 Multilingual: these are the things which defile the man: but to eat with unwashen hands defileth not the man.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/matthew/15-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/15-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/15-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Matthew 15:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/15-19.htm" title="Matthew 15:19">&#9668;</a> Matthew 15:20 <a href="../matthew/15-21.htm" title="Matthew 15:21">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/15.htm">King James Bible</a></span><br />These are <i>the things</i> which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/15.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/15.htm">English Revised Version</a></span><br />these are the things which defile the man: but to eat with unwashen hands defileth not the man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/15.htm">World English Bible</a></span><br />These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn't defile the man."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/matthew/15.htm">Mateu 15:20 Albanian</a><br></span><span class="alb">Këto janë gjërat që e ndotin njeriun, kurse të hash pa i larë duart nuk e ndot njeriun''.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/matthew/15.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:20 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Ասո՛նք են որ կը պղծեն մարդը, բայց անլուայ ձեռքով հաց ուտելը՝ չի պղծեր մարդը»:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/matthew/15.htm">Euangelioa S. Mattheuen araura.  15:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Hauc dirade guiçona satsutzen dutenac: baina escuac ikuci gaberico iateac, eztu guiçona satsutzen. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/matthew/15.htm">Dyr Mathäus 15:20 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Und +dös macht önn Menschn unrain, nit, wenn yr öbby mit ungwaschne Höndd isst."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/matthew/15.htm">Матей 15:20 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Тия са нещата, които оскверняват човека; а да яде с немити ръце, това не го осквернява.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/matthew/15.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">這都是汙穢人的,至於不洗手吃飯,那卻不汙穢人。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/matthew/15.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">这都是污秽人的,至于不洗手吃饭,那却不污秽人。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/matthew/15.htm">馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">這 都 是 污 穢 人 的 ; 至 於 不 洗 手 吃 飯 , 那 卻 不 污 穢 人 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/matthew/15.htm">馬 太 福 音 15:20 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">这 都 是 污 秽 人 的 ; 至 於 不 洗 手 吃 饭 , 那 却 不 污 秽 人 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/matthew/15.htm">Evanðelje po Mateju 15:20 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">To onečišćuje čovjeka; a jesti neopranih ruku ne onečišćuje čovjeka.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/matthew/15.htm">Matouš 15:20 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tyť jsou věci poskvrňující člověka. Ale neumytýma rukama jísti, toť neposkvrňuje člověka.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/matthew/15.htm">Matthæus 15:20 Danish</a><br></span><span class="dan">Det er disse Ting, som gøre Mennesket urent; men at spise med utoede Hænder gør ikke Mennesket urent.«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/matthew/15.htm">Mattheüs 15:20 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Deze dingen zijn het, die den mens ontreinigen; maar het eten met ongewassen handen ontreinigt den mens niet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/matthew/15.htm">Máté 15:20 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Ezek fertõztetik meg az embert; de a mosdatlan kézzel való evés nem fertõzteti meg az embert.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/matthew/15.htm">La evangelio laŭ Mateo 15:20 Esperanto</a><br></span><span class="esp">jen tio, kio profanas la homon, sed mangxi kun manoj nelavitaj ne profanas la homon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/matthew/15.htm">Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:20 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Nämät ovat ne, jotka saastuttavat ihmisen; mutta pesemättömillä käsillä syödä, ei saastuta ihmistä.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/15.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/15.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον, τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/15.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον, τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/15.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/15.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶ φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/15.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/15.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶ φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/15.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/matthew/15.htm">Matthieu 15:20 French: Darby</a><br></span><span class="fr">ce sont ces choses qui souillent l'homme; mais de manger avec des mains non lavees ne souille pas l'homme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/matthew/15.htm">Matthieu 15:20 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/matthew/15.htm">Matthieu 15:20 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ce sont là les choses qui souillent l'homme; mais de manger sans avoir les mains lavées, cela ne souille point l'homme.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/matthew/15.htm">Matthaeus 15:20 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Das sind die Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreiniget den Menschen nicht.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/matthew/15.htm">Matthaeus 15:20 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Das sind Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreinigt den Menschen nicht.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/matthew/15.htm">Matthaeus 15:20 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Das sind die Dinge, die den Menschen verunreinigen. Das Essen mit ungewaschenen Händen aber verunreinigt den Menschen nicht.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/matthew/15.htm">Matteo 15:20 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Queste son le cose che contaminano l’uomo; ma il mangiare con le mani non lavate non contamina l’uomo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/matthew/15.htm">Matteo 15:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Queste son le cose che contaminano l’uomo; ma il mangiare con mani non lavate non contamina l’uomo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/matthew/15.htm">MATIUS 15:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">segala hal itulah yang menajiskan orang, tetapi makan dengan tangan yang tiada berbasuh, tiada menajiskan orang."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/matthew/15.htm">Matthew 15:20 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Atan wayen yessenǧasen amdan, mačči d učči mbla tarda n ifassen i t-yessenǧasen. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/matthew/15.htm">Matthaeus 15:20 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">hæc sunt, quæ coinquinant hominem. Non lotis autem manibus manducare, non coinquinat hominem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/matthew/15.htm">Matthew 15:20 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko nga mea enei e noa ai te tangata: tena ko te kai me nga ringa kihai i horoia, e kore te tangata e noa i tena.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/matthew/15.htm">Matteus 15:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Dette er det som gjør mennesket urent; men å ete med uvaskede hender gjør ikke mennesket urent. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/matthew/15.htm">Mateo 15:20 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/matthew/15.htm">Mateo 15:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Estas cosas son las que contaminan al hombre; que comer con las manos sin lavar no contamina al hombre. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/matthew/15.htm">Mateus 15:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Essas coisas corrompem o indivíduo, mas o comer sem lavar as mãos não o torna impuro”. Jesus atende ao clamor dos gentios </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/matthew/15.htm">Mateus 15:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">São estas as coisas que contaminam o homem; mas o comer sem lavar as mãos, isso não o contamina.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/matthew/15.htm">Matei 15:20 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Iată lucrurile cari spurcă pe om; dar a mînca cu mînile nespălate nu spurcă pe om.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/matthew/15.htm">От Матфея 15:20 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">это оскверняет человека; а есть неумытыми руками - не оскверняет человека.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/matthew/15.htm">От Матфея 15:20 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">это оскверняет человека; а есть неумытыми руками--не оскверняет человека.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/matthew/15.htm">Matthew 15:20 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Ashφ nu ainiawai nekaska Shußran yajauch awajeana nu. Tura ikijmiatsuk Yurumßtniuka Shußran ni Enentßin yajauch awajeatsui" Tφmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/matthew/15.htm">Matteus 15:20 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Det är detta som orenar människan; men att äta med otvagna händer, det orenar icke människan.»</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/matthew/15.htm">Matayo 15:20 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Hayo ndiyo yanayomtia mtu najisi. Lakini kula chakula bila kunawa mikono hakumtii mtu najisi."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/matthew/15.htm">Mateo 15:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ito ang mga bagay na nangakakahawa sa tao; datapuwa't ang kumaing hindi maghugas ng mga kamay ay hindi makakahawa sa tao. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/matthew/15.htm">มัทธิว 15:20 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">สิ่งเหล่านี้แหละที่ทำให้มนุษย์เป็นมลทิน แต่ซึ่งจะรับประทานอาหารโดยไม่ล้างมือก่อน ไม่ทำให้มนุษย์เป็นมลทิน"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/matthew/15.htm">Matta 15:20 Turkish</a><br></span><span class="tur">İnsanı kirleten bunlardır. Yıkanmamış ellerle yemek yemek insanı kirletmez.››</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/matthew/15.htm">Матей 15:20 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Оце, що сквернить чоловіка; а їсти, непомивши рук, се не сквернить чоловіка.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/matthew/15.htm">Matthew 15:20 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Kehi to hewa toe-mi lau to mpakada'a tauna hi poncilo Alata'ala. Ane ngkoni' uma leba' mowano, bela-hawo toe to mpakada'a tauna hi poncilo Alata'ala."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/matthew/15.htm">Ma-thi-ô 15:20 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ấy đó là những điều làm dơ dáy người; song sự ăn mà không rửa tay chẳng làm dơ dáy người đâu.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/15-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 15:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 15:19" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/15-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 15:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 15:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10