CINXE.COM
Romans 2:22 Interlinear: thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 2:22 Interlinear: thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/2-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/romans/2-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Romans 2:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/2-21.htm" title="Romans 2:21">◄</a> Romans 2:22 <a href="../romans/2-23.htm" title="Romans 2:23">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/romans/2.htm">Romans 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">22 </span><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">22 </span><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="refmain">22 </span><span class="greek">ὁ</span><br><span class="refbot">22 </span><span class="eng">You</span><br><span class="reftop2">22 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Masculine Singular">Art-VMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lego_n_3004.htm" title="legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">legōn</a></span><br><span class="greek">λέγων</span><br><span class="eng">saying</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Masculine Singular">V-PPA-VMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3431.htm" title="Strong's Greek 3431: To commit adultery (of a man with a married woman, but also of a married man). From moichos; to commit adultery.">3431</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3431.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/moicheuein_3431.htm" title="moicheuein: To commit adultery (of a man with a married woman, but also of a married man). From moichos; to commit adultery.">moicheuein</a></span><br><span class="greek">μοιχεύειν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">to commit adultery</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3431.htm" title="Strong's Greek 3431: To commit adultery (of a man with a married woman, but also of a married man). From moichos; to commit adultery.">3431</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3431.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/moicheueis_3431.htm" title="moicheueis: To commit adultery (of a man with a married woman, but also of a married man). From moichos; to commit adultery.">moicheueis</a></span><br><span class="greek">μοιχεύεις</span><span class="punct"> ?</span><br><span class="eng">do you commit adultery</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">You</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Masculine Singular">Art-VMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/948.htm" title="Strong's Greek 948: To abhor, detest, loathe. From a derivative of bdeo; to be disgusted, i.e. detest.">948</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_948.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/bdelyssomenos_948.htm" title="bdelyssomenos: To abhor, detest, loathe. From a derivative of bdeo; to be disgusted, i.e. detest.">bdelyssomenos</a></span><br><span class="greek">βδελυσσόμενος</span><br><span class="eng">abhorring</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Vocative Masculine Singular">V-PPM/P-VMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1497.htm" title="Strong's Greek 1497: An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such.">1497</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1497.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eido_la_1497.htm" title="eidōla: An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such.">eidōla</a></span><br><span class="greek">εἴδωλα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">idols</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2416.htm" title="Strong's Greek 2416: To commit sacrilege, rob a temple. From hierosulos; to be a temple-robber.">2416</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2416.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hierosyleis_2416.htm" title="hierosyleis: To commit sacrilege, rob a temple. From hierosulos; to be a temple-robber.">hierosyleis</a></span><br><span class="greek">ἱεροσυλεῖς</span><span class="punct"> ?</span><br><span class="eng">do you rob temples</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/romans/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="λέγω v- -vsm-pap 3004">You who say</a>, “ <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="μή d- 3361">You must not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3431.htm" title="μοιχεύω v- -----pan 3431"> commit adultery</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3431.htm" title="μοιχεύω v- 2-s--pai 3431">” — do you commit adultery</a>? <a href="//biblesuite.com/greek/948.htm" title="βδελύσσομαι v- -vsm-pmp 948">You who detest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1497.htm" title="εἴδωλον n- -apn- 1497"> idols</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2416.htm" title="ἱεροσυλέω v- 2-s--pai 2416">do you rob their temples</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/romans/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">You who say</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3431.htm" title="3431. moicheuo (moy-khyoo'-o) -- to commit adultery">that one should not commit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3431.htm" title="3431. moicheuo (moy-khyoo'-o) -- to commit adultery">adultery, do you commit adultery?</a> <a href="//biblesuite.com/greek/948.htm" title="948. bdelusso (bdel-oos'-so) -- to detest">You who abhor</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1497.htm" title="1497. eidolon (i'-do-lon) -- an image (i.e. for worship), by impl. a false god">idols,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2416.htm" title="2416. hierosuleo (hee-er-os-ool-eh'-o) -- to rob a temple">do you rob temples?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/romans/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">Thou that sayest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3431.htm" title="3431. moicheuo (moy-khyoo'-o) -- to commit adultery">a man should</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3431.htm" title="3431. moicheuo (moy-khyoo'-o) -- to commit adultery">commit adultery,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3431.htm" title="3431. moicheuo (moy-khyoo'-o) -- to commit adultery">dost thou commit adultery?</a> <a href="//biblesuite.com/greek/948.htm" title="948. bdelusso (bdel-oos'-so) -- to detest">thou that abhorrest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1497.htm" title="1497. eidolon (i'-do-lon) -- an image (i.e. for worship), by impl. a false god">idols,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2416.htm" title="2416. hierosuleo (hee-er-os-ool-eh'-o) -- to rob a temple">dost thou commit sacrilege?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/2.htm">International Standard Version</a></span><br />As you forbid adultery, do you commit adultery? As you abhor idols, do you rob temples? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/2.htm">American Standard Version</a></span><br />thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?<div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/2-22.htm">Romans 2:22</a> • <a href="/niv/romans/2-22.htm">Romans 2:22 NIV</a> • <a href="/nlt/romans/2-22.htm">Romans 2:22 NLT</a> • <a href="/esv/romans/2-22.htm">Romans 2:22 ESV</a> • <a href="/nasb/romans/2-22.htm">Romans 2:22 NASB</a> • <a href="/kjv/romans/2-22.htm">Romans 2:22 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/romans/2-22.htm">Romans 2:22 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/romans/2-22.htm">Romans 2:22 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/romans/2-22.htm">Romans 2:22 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/romans/2-22.htm">Romans 2:22 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/romans/2-22.htm">Romans 2:22 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/romans/2-22.htm">Romans 2:22 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/2-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 2:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 2:21" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/2-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 2:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 2:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>