CINXE.COM

Strong's Greek: 680. ἅπτομαι (haptomai) -- To touch, to take hold of, to cling to

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 680. ἅπτομαι (haptomai) -- To touch, to take hold of, to cling to</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/680.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/21-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/680.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 680</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/679.htm" title="679">&#9668;</a> 680. haptomai <a href="../greek/681.htm" title="681">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">haptomai: To touch, to take hold of, to cling to</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἅπτομαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>haptomai<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>HAP-toh-my<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(hap'-tom-ahee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To touch, to take hold of, to cling to<br><span class="tophdg">Meaning: </span>prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Middle voice of ἅπτω (hapto), meaning "to fasten to" or "to adhere."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "haptomai," the concept of touch can be related to Hebrew words like נָגַע (naga, Strong's H5060), which also means "to touch" or "to strike."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "haptomai" primarily means "to touch" or "to take hold of." It is often used in the New Testament to describe physical contact, but it can also imply a deeper, more intimate connection or influence. In the context of Jesus' ministry, it frequently denotes His healing touch or the faith of those who reached out to Him.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient Near Eastern context, touch was a significant means of communication and connection. It could convey blessing, healing, or impartation of power. In Jewish culture, touching certain individuals or objects could render a person ceremonially unclean, yet Jesus often broke these social norms to demonstrate compassion and divine authority.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>680</b> <i>háptomai</i> (from <a href="/greek/681.htm">681</a> <i>/háptō</i>, &quot;to modify or change by touching&quot;) – properly, &quot;touching that <i>influences</i>&quot; (<i>modifies</i>); touching <i>someone</i> (<i>something</i>) in a way that <i>alter</i>s (<i>changes</i>, <i>modifies</i>) them, i.e. &quot;<i>impact</i>-touching.&quot;</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>mid. of <a href="/greek/681.htm">haptó</a>, q.v.<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 680: ἅπτω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἅπτω</span></span>; 1 aorist participle <span class="greek2">ἅψας</span>; (cf. Latin<span class="latin">apto</span>, German <span class="foreign">heften</span>); (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); <p><span class="textheading">1.</span> properly, <span class="accented">to fasten to, make adhere to</span>; hence, specifically to fasten fire to a thing, <span class="accented">to kindle, set on fire,</span> (often so in Attic): <span class="greek2">λύχνον</span>, <a href="/interlinear/luke/8-16.htm">Luke 8:16</a>; <a href="/interlinear/luke/11-33.htm">Luke 11:33</a>; <a href="/interlinear/luke/15-8.htm">Luke 15:8</a> (<span class="abbreviation">Aristophanes</span> nub. 57; <span class="abbreviation">Theophrastus</span>, char. 20 (18); <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 4, 3, 4); <span class="greek2">πῦρ</span>, <a href="/interlinear/luke/22-55.htm">Luke 22:55</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">περιαψάντων</span>); <span class="greek2">πυράν</span>, <a href="/interlinear/acts/28-2.htm">Acts 28:2</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>. <p><span class="textheading">2.</span> Middle (present <span class="greek2">ά῾πτομαι</span>); imperfect <span class="greek2">ἡπτομην</span> (<a href="/interlinear/mark/6-56.htm">Mark 6:56</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading); 1 aorist <span class="greek2">ἡψάμην</span>; in the <span class="manuref">Sept.</span> generally for <span class="hebrew">נָגַע </span>, <span class="hebrew">הִגִּיעַ </span>; properly, <span class="accented">to fasten oneself to, adhere to, cling to</span> (<span class="abbreviation">Homer</span>, Iliad 8. 67); <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to touch,</span> followed by the object in genitive (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 30, 8 c.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 167 (146); cf. Donaldson, p. 483): <a href="/interlinear/matthew/8-3.htm">Matthew 8:3</a>; <a href="/interlinear/mark/3-10.htm">Mark 3:10</a>; <a href="/interlinear/mark/7-33.htm">Mark 7:33</a>; <a href="/interlinear/mark/8-22.htm">Mark 8:22</a>, etc.; <a href="/interlinear/luke/18-15.htm">Luke 18:15</a>; <a href="/interlinear/luke/22-51.htm">Luke 22:51</a> — very often in Matthew, Mark, and Luke. In <a href="/interlinear/john/20-17.htm">John 20:17</a>, <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">μου</span> <span class="greek2">ἅπτου</span> is to be explained thus: Do not handle me to see whether I am still clothed with a body; there is no need of such an examination, <span class="accented">for not yet</span> etc.; cf. Baumg.-Crusius and Meyer at the passage (as given by Hackett in Bib. Sacr. for 1868, p. 779f, or <span class="abbreviation">B. D.</span> American edition, p. 1813f). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="greek2">γυναικός</span>, of carnal intercourse with a woman, or cohabitation, <a href="/interlinear/1_corinthians/7-1.htm">1 Corinthians 7:1</a>, like the Latin<span class="latin">tangere</span>, <span class="abbreviation">Horace</span> sat. 1, 2, 54: <span class="abbreviation">Terence</span>, Heaut. 4, 4, 15, and the Hebrew <span class="hebrew">נָגַע </span>, <a href="/interlinear/genesis/20-6.htm">Genesis 20:6</a>; <a href="/interlinear/proverbs/6-29.htm">Proverbs 6:29</a> (<span class="abbreviation">Plato</span>, de legg. viii. 840 a.; <span class="abbreviation">Plutarch</span>, Alex. Magn c. 21). <p><span class="emphasized">c.</span> with allusion to the levitical precept <span class="greek2">ἀκαθάρτου</span> <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">ἅπτεσθε</span>, have no contact with the Gentiles, no fellowship in their heathenish practices, <a href="/interlinear/2_corinthians/6-17.htm">2 Corinthians 6:17</a> (from <a href="/interlinear/isaiah/52-11.htm">Isaiah 52:11</a>); and in the Jewish sense, <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">ἅψῃ</span>, <a href="/interlinear/colossians/2-21.htm">Colossians 2:21</a> (the things not to be touched appear to be both women and certain kinds of food, so that, celibacy and abstinence from various kinds of food and drink are recommended; cf. DeWette at the passage (but also Meyer and <span class="abbreviation">Lightfoot</span>; on the distinction between the stronger term <span class="greek2">ἅπτεσθαι</span> (to handle?) and the more delicate <span class="greek2">θιγεῖν</span> (to touch?) cf. the two commentators just named and <span class="abbreviation">Trench</span>, § xvii. In classic Greek also <span class="greek2">ἅπτεσθαι</span> is the stronger term, denoting often <span class="accented">to lay hold of, hold fast, appropriate</span>; in its carnal reference differing from <span class="greek2">θιγγάνειν</span> by suggesting unlawfulness. <span class="greek2">θιγγάνειν</span>, is used of touching by the hand as a means of knowledge, handling for a purpose; <span class="greek2">ψηλαφαν</span> signifies <span class="accented">to feel around with the fingers or hands,</span> especially in searching for something, often <span class="accented">to grope, fumble,</span> cf. <span class="greek2">ψηλαφινδα</span> <span class="accented">blindman's buff</span>. <span class="abbreviation">Schmidt</span>, chapter 10.)). <p><span class="emphasized">d.</span> <span class="accented">to touch i. e. assail</span>: <span class="greek2">τίνος</span>, <span class="accented">anyone,</span> <a href="/interlinear/1_john/5-18.htm">1 John 5:18</a> (<a href="/interlinear/1_chronicles/16-22.htm">1 Chronicles 16:22</a>, etc.). (Compare: <span class="greek2">ἀνάπτω</span>, <span class="greek2">καθάπτω</span>, <span class="greek2">περιάπτω</span>.) <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>touch. <p>Reflexive of <a href="/greek/681.htm">hapto</a>; properly, to attach oneself to, i.e. To touch (in many implied relations) -- touch. <p>see GREEK <a href="/greek/681.htm">hapto</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>άπτει απτεσθαι άπτεσθαι ἅπτεσθαι απτεσθε άπτεσθε ἅπτεσθε απτέσθω απτεται άπτεται ἅπτεται απτηται άπτηται ἅπτηται απτομένη απτόμενος απτομένων απτου ἅπτου άπτωνται άψαι αψαμένη αψαμενος αψάμενος αψάμενός ἁψάμενος ἁψάμενός αψάντων άψας άψασθαι άψασθαί άψασθε άψεσθε άψεται αψη άψη ἅψῃ άψησθε αψηται άψηται άψηταί ἅψηται άψονται αψωμαι άψωμαι ἅψωμαι αψωνται άψωνται ἅψωνται ημμένον ήπται ήπτετο ήπτοντο ηψάμην ηψαντο ήψαντο ἥψαντο ηψατο ήψατο ήψατό ἥψατο Ἥψατό apsamenos apse apsē apsetai apsētai apsomai apsōmai apsontai apsōntai aptesthai aptesthe aptetai aptētai aptou epsanto ēpsanto epsato ēpsato hapsamenos hapsámenos hapsámenós hapse hapsē hápsei hápsēi hapsetai hapsētai hápsetai hápsētai hapsomai hapsōmai hápsomai hápsōmai hapsontai hapsōntai hápsontai hápsōntai haptesthai háptesthai haptesthe háptesthe haptetai haptētai háptetai háptētai haptou háptou hepsanto hēpsanto hḗpsanto hepsato hēpsato hḗpsato Hḗpsató<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/8-3.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν χεῖρα <b>ἥψατο</b> αὐτοῦ λέγων</span><br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [his] hand, <span class="itali">and touched</span> him,<br><a href="/interlinear/matthew/8-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the hand <span class="itali">he touched</span> him saying<p><b><a href="/text/matthew/8-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἥψατο</b> τῆς χειρὸς</span><br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he touched</span> her hand,<br><a href="/interlinear/matthew/8-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">he touched</span> the hand<p><b><a href="/text/matthew/9-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προσελθοῦσα ὄπισθεν <b>ἥψατο</b> τοῦ κρασπέδου</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> behind <span class="itali">[him], and touched</span> the hem<br><a href="/interlinear/matthew/9-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having come behind <span class="itali">touched</span> the fringe<p><b><a href="/text/matthew/9-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 1st Person Singular">V-ASM-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἐὰν μόνον <b>ἅψωμαι</b> τοῦ ἱματίου</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I may but <span class="itali">touch</span> his garment,<br><a href="/interlinear/matthew/9-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> If only <span class="itali">I shall touch</span> the clothing<p><b><a href="/text/matthew/9-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τότε <b>ἥψατο</b> τῶν ὀφθαλμῶν</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Then <span class="itali">touched he</span> their eyes,<br><a href="/interlinear/matthew/9-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Then <span class="itali">he touched</span> the eyes<p><b><a href="/text/matthew/14-36.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Plural">V-ASM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα μόνον <b>ἅψωνται</b> τοῦ κρασπέδου</span><br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they might only <span class="itali">touch</span> the hem of his<br><a href="/interlinear/matthew/14-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that only <span class="itali">they might touch</span> the fringe<p><b><a href="/text/matthew/14-36.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-AIM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ὅσοι <b>ἥψαντο</b> διεσώθησαν </span><br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as many as <span class="itali">touched</span> were made perfectly whole.<br><a href="/interlinear/matthew/14-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and as many as <span class="itali">touched</span> were cured<p><b><a href="/text/matthew/17-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-APM-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰησοῦς καὶ <b>ἁψάμενος</b> αὐτῶν εἶπεν</span><br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jesus came <span class="itali">and touched</span> them, and<br><a href="/interlinear/matthew/17-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus and <span class="itali">having touched</span> them said<p><b><a href="/text/matthew/20-34.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ Ἰησοῦς <b>ἥψατο</b> τῶν ὀμμάτων</span><br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> had compassion <span class="itali">[on them], and touched</span> their<br><a href="/interlinear/matthew/20-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus <span class="itali">touched</span> the eyes<p><b><a href="/text/mark/1-41.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">χεῖρα αὐτοῦ <b>ἥψατο</b> καὶ λέγει</span><br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [his] hand, <span class="itali">and touched</span> him,<br><a href="/interlinear/mark/1-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> hand of him <span class="itali">he touched him</span> and says<p><b><a href="/text/mark/3-10.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Plural">V-ASM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα αὐτοῦ <b>ἅψωνται</b> ὅσοι εἶχον</span><br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him for to <span class="itali">touch</span> him, as many as<br><a href="/interlinear/mark/3-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that him <span class="itali">they might touch</span> as many as had<p><b><a href="/text/mark/5-27.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὄχλῳ ὄπισθεν <b>ἥψατο</b> τοῦ ἱματίου</span><br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> behind, <span class="itali">and touched</span> his<br><a href="/interlinear/mark/5-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> crowd behind <span class="itali">touched</span> the clothing<p><b><a href="/text/mark/5-28.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 1st Person Singular">V-ASM-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι Ἐὰν <b>ἅψωμαι</b> κἂν τῶν</span><br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> she said, If <span class="itali">I may touch</span> but his<br><a href="/interlinear/mark/5-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> if <span class="itali">I shall touch</span> but the<p><b><a href="/text/mark/5-30.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τίς μου <b>ἥψατο</b> τῶν ἱματίων</span><br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and said, Who <span class="itali">touched</span> my clothes?<br><a href="/interlinear/mark/5-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Who of me <span class="itali">touched</span> the garments<p><b><a href="/text/mark/5-31.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τίς μου <b>ἥψατο</b> </span><br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sayest thou, Who <span class="itali">touched</span> me?<br><a href="/interlinear/mark/5-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Who me <span class="itali">touched</span><p><b><a href="/text/mark/6-56.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:56</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Plural">V-ASM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἱματίου αὐτοῦ <b>ἅψωνται</b> καὶ ὅσοι</span><br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">they might touch</span> if<br><a href="/interlinear/mark/6-56.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> clothing of him <span class="itali">they might touch</span> and as many as<p><b><a href="/text/mark/6-56.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:56</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-AIM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅσοι ἂν <b>ἥψαντο</b> αὐτοῦ ἐσώζοντο</span><br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as <span class="itali">touched</span> him<br><a href="/interlinear/mark/6-56.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> as many as anyhow <span class="itali">touched</span> him were healed<p><b><a href="/text/mark/7-33.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ πτύσας <b>ἥψατο</b> τῆς γλώσσης</span><br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and he spit, <span class="itali">and touched</span> his tongue;<br><a href="/interlinear/mark/7-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and having spit <span class="itali">he touched</span> the tongue<p><b><a href="/text/mark/8-22.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular">V-ASM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα αὐτοῦ <b>ἅψηται</b> </span><br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him to <span class="itali">touch</span> him.<br><a href="/interlinear/mark/8-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that him <span class="itali">he might touch</span><p><b><a href="/text/mark/10-13.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular">V-ASM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα αὐτῶν <b>ἅψηται</b> οἱ δὲ</span><br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to him, that <span class="itali">he should touch</span> them: and<br><a href="/interlinear/mark/10-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that them <span class="itali">he might touch</span> moreover<p><b><a href="/text/luke/5-13.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν χεῖρα <b>ἥψατο</b> αὐτοῦ λέγων</span><br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [his] hand, <span class="itali">and touched</span> him,<br><a href="/interlinear/luke/5-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [his] hand <span class="itali">he touched</span> him saying<p><b><a href="/text/luke/6-19.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle">V-PNM</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὄχλος ἐζήτουν <b>ἅπτεσθαι</b> αὐτοῦ ὅτι</span><br><a href="/kjvs/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> multitude sought <span class="itali">to touch</span> him: for<br><a href="/interlinear/luke/6-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> crowd sought <span class="itali">to touch</span> him for<p><b><a href="/text/luke/7-14.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ προσελθὼν <b>ἥψατο</b> τῆς σοροῦ</span><br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And he came <span class="itali">and touched</span> the bier: and<br><a href="/interlinear/luke/7-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And having come up <span class="itali">he touched</span> the coffin<p><b><a href="/text/luke/7-39.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-PIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γυνὴ ἥτις <b>ἅπτεται</b> αὐτοῦ ὅτι</span><br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [this is] that <span class="itali">toucheth</span> him:<br><a href="/interlinear/luke/7-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> woman [is] who <span class="itali">touches</span> him for<p><b><a href="/text/luke/8-44.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:44</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προσελθοῦσα ὄπισθεν <b>ἥψατο</b> τοῦ κρασπέδου</span><br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> behind <span class="itali">[him], and touched</span> the border<br><a href="/interlinear/luke/8-44.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having come behind <span class="itali">touched</span> the fringe<p><b><a href="/greek/680.htm">Strong's Greek 680</a><br><a href="/greek/strongs_680.htm">36 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/apsamenos_680.htm">ἁψάμενος &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/apse__680.htm">ἅψῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apse_tai_680.htm">ἅψηται &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apso_mai_680.htm">ἅψωμαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apso_ntai_680.htm">ἅψωνται &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/apte_tai_680.htm">ἅπτηται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/aptesthai_680.htm">ἅπτεσθαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/aptesthe_680.htm">ἅπτεσθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/aptetai_680.htm">ἅπτεται &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/aptou_680.htm">ἅπτου &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/e_psanto_680.htm">ἥψαντο &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/e_psato_680.htm">ἥψατο &#8212; 15 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/679.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="679"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="679" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/681.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="681"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="681" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10