CINXE.COM
Jeremiah 32:41 Multilingual: Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jeremiah 32:41 Multilingual: Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jeremiah/32-41.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/32-41.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/32-41.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jeremiah 32:41</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/32-40.htm" title="Jeremiah 32:40">◄</a> Jeremiah 32:41 <a href="../jeremiah/32-42.htm" title="Jeremiah 32:42">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/32.htm">King James Bible</a></span><br />Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/32.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land with my whole heart and with my whole soul.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/32.htm">English Revised Version</a></span><br />Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/32.htm">World English Bible</a></span><br />Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/32.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jeremiah/32.htm">Jeremia 32:41 Albanian</a><br></span><span class="alb">Do të ndjej gëzim duke u bërë të mirë dhe do t'i vendos në mënyrë të qëndrueshme në këtë vend me gjithë zemrën time dhe me gjithë shpirtin tim".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jeremiah/32.htm">Dyr Ierymies 32:41 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Für mi gaat dös ayn recht ayn Freud sein, wenn i ien öbbs Guets tuen derf. In meiner Huld schaug i, däß s in dönn Land einwurtznd; daa ligt myr wirlich närrisch vil dran.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jeremiah/32.htm">Еремия 32:41 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">дори ще се радвам над тях да им правя добро, и ще ги насадя с вярност в тая земя, с цялото Си сърце и с цялата Си душа.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jeremiah/32.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">我必歡喜施恩於他們,要盡心、盡意,誠誠實實將他們栽於此地。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jeremiah/32.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">我必欢喜施恩于他们,要尽心、尽意,诚诚实实将他们栽于此地。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jeremiah/32.htm">耶 利 米 書 32:41 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">我 必 歡 喜 施 恩 與 他 們 , 要 盡 心 盡 意 、 誠 誠 實 實 將 他 們 栽 於 此 地 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jeremiah/32.htm">耶 利 米 書 32:41 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">我 必 欢 喜 施 恩 与 他 们 , 要 尽 心 尽 意 、 诚 诚 实 实 将 他 们 栽 於 此 地 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jeremiah/32.htm">Jeremiah 32:41 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">I radovat ću se čineći im dobro; i čvrsto ću ih zasaditi u ovoj zemlji, svim srcem svojim, svom dušom svojom.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jeremiah/32.htm">Jermiáše 32:41 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I veseliti se budu z nich, dobře jim čině, když je štípím v zemi této pevně, celým srdcem svým a vší duší svou.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jeremiah/32.htm">Jeremias 32:41 Danish</a><br></span><span class="dan">Jeg vil glæde mig over dem og gøre vel imod dem; og jeg planter dem i dette Land i Trofasthed af hele mit Hjerte og hele min Sjæl.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jeremiah/32.htm">Jeremia 32:41 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Ik zal Mij over hen verblijden, dat Ik hun weldoe; en Ik zal hen getrouwelijk in dat land planten, met Mijn ganse hart en met Mijn ganse ziel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jeremiah/32.htm">Jeremiás 32:41 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És örvendezek bennök, ha jót cselekedhetem velök és biztosan beplántálhatom õket e földbe, teljes szívvel és teljes lélekkel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jeremiah/32.htm">Jeremia 32:41 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj Mi gxojos pri ili, bonfarante al ili, kaj Mi plantos ilin en cxi tiu lando fidele, per Mia tuta koro kaj per Mia tuta animo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jeremiah/32.htm">JEREMIA 32:41 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja se pitää minun iloni oleman, että heille hyvää teen; ja tahdon heitä tähän maahan istuttaa uskollisesti, kaikesta minun sydämestäni ja kaikesta sielustani.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jeremiah/32.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְשַׂשְׂתִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם לְהֵטִ֣יב אֹותָ֑ם וּנְטַעְתִּ֞ים בָּאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ בֶּאֱמֶ֔ת בְּכָל־לִבִּ֖י וּבְכָל־נַפְשִֽׁי׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jeremiah/32.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">וששתי עליהם להטיב אותם ונטעתים בארץ הזאת באמת בכל־לבי ובכל־נפשי׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jeremiah/32.htm">Jérémie 32:41 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et je me rejouirai en eux pour leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays, en verite, de tout mon coeur et de toute mon ame.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jeremiah/32.htm">Jérémie 32:41 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Je prendrai plaisir à leur faire du bien, Et je les planterai véritablement dans ce pays, De tout mon coeur et de toute mon âme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jeremiah/32.htm">Jérémie 32:41 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et je prendrai plaisir à leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays-ci solidement, de tout mon cœur, et de toute mon âme.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jeremiah/32.htm">Jeremia 32:41 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und soll meine Lust sein, daß ich ihnen Gutes tun soll; und ich will sie in diesem Lande pflanzen, treulich, von ganzem Herzen und von ganzer Seele.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jeremiah/32.htm">Jeremia 32:41 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">und soll meine Lust sein, daß ich ihnen Gutes tue; und ich will sie in diesem Lande pflanzen treulich, von ganzem Herzen und von ganzer Seele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jeremiah/32.htm">Jeremia 32:41 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Vielmehr werde ich meine Wonne an ihnen haben, daß ich ihnen Gutes thue, und will sie einpflanzen in dieses Land in Treue, von ganzem Herzen und von ganzer Seele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jeremiah/32.htm">Geremia 32:41 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E metterò la mia gioia nel far loro del bene e li pianterò in questo paese con fedeltà, con tutto il mio cuore, con tutta l’anima mia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jeremiah/32.htm">Geremia 32:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E mi rallegrerò di loro, facendo loro bene; e li pianterò in questo paese stabilmente, di tutto il mio cuore, e di tutta l’anima mia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jeremiah/32.htm">YEREMIA 32:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Dan Akupun akan bergemar dalam berbuat baik akan mereka itu dan Aku akan menetapkan mereka itu di dalam negeri ini dengan sebenarnya dan dengan segenap hati-Ku dan dengan segenap jiwa-Ku.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jeremiah/32.htm">Ieremias 32:41 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et lætabor super eis, cum bene eis fecero : et plantabo eos in terra ista in veritate, in toto corde meo et in tota anima mea.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jeremiah/32.htm">Jeremiah 32:41 Maori</a><br></span><span class="mao">Ae ra, ka koa ahau ki a ratou hei mea i te pai ki a ratou, a he pono ka whakapaua toku ngakau, ka whakapaua hoki toku wairua ki te whakato i a ratou ki tenei whenua i runga i te pono.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jeremiah/32.htm">Jeremias 32:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og jeg vil glede mig over dem og gjøre vel imot dem, og jeg vil plante dem i dette land i trofasthet, av hele mitt hjerte og av hele min sjel. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jeremiah/32.htm">Jeremías 32:41 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y alegraréme con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra en verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jeremiah/32.htm">Jeremías 32:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y me alegraré con ellos haciéndoles bien, y los plantaré en esta tierra con verdad, de todo mi corazón y de toda mi alma. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jeremiah/32.htm">Jeremias 32:41 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Eu me alegrarei, fazendo-lhes o bem. E os plantarei com firmeza nesta terra, com toda a minha fidelidade e carinho.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jeremiah/32.htm">Jeremias 32:41 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E alegrar-me-ei por causa deles, fazendo-lhes o bem; e os plantarei nesta terra, com toda a fidelidade do meu coração e da minha alma. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jeremiah/32.htm">Ieremia 32:41 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Mă voi bucura să le fac bine, îi voi sădi cu adevărat în ţara aceasta, din toată inima şi din tot sufletul Meu.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jeremiah/32.htm">Иеремия 32:41 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И буду радоваться о них, благотворя им, и насажду их на земле сей твердо, от всего сердца Моего и от всей души Моей.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jeremiah/32.htm">Иеремия 32:41 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И буду радоваться о них, благотворя им, и насажду их на земле сей твердо, от всего сердца Моего и от всей души Моей.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jeremiah/32.htm">Jeremia 32:41 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och jag skall hava min fröjd i att göra dem gott, och skall plantera dem i detta land med trofasthet, av allt mitt hjärta och all min själ. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jeremiah/32.htm">Jeremiah 32:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Oo, ako'y magagalak sa kanila upang gawan ko sila ng mabuti, at aking tunay na itatatag sila sa lupaing ito ng aking buong puso at ng aking buong kaluluwa. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jeremiah/32.htm">เยเรมีย์ 32:41 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เออ เราจะเปรมปรีดิ์ในการที่จะกระทำความดีแก่เขา และเราจะปลูกเขาไว้ในแผ่นดินนี้ด้วยความหมั่นมั่น ด้วยสุดใจของเราและสุดจิตของเรา</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jeremiah/32.htm">Yeremya 32:41 Turkish</a><br></span><span class="tur">Onlara iyilik etmekten sevinç duyacağım; gerçekten bütün yüreğimle, bütün canımla onları bu ülkede dikeceğim.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jeremiah/32.htm">Gieâ-reâ-mi 32:41 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ta sẽ lấy làm vui mà làm phước cho, và chắc hết lòng hết linh hồn trồng chúng nó trong đất nầy.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/32-40.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 32:40"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 32:40" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/32-42.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 32:42"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 32:42" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>