CINXE.COM

Luke 15:24 Parallel: For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 15:24 Parallel: For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/15-24.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/15-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/15-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 15:24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/15-23.htm" title="Luke 15:23">&#9668;</a> Luke 15:24 <a href="../luke/15-25.htm" title="Luke 15:25">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/15.htm">New International Version</a></span><br />For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/15.htm">New Living Translation</a></span><br />for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.&#8217; So the party began.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/15.htm">English Standard Version</a></span><br />For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.&#8217; And they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br />For this son of mine was dead and is alive again! He was lost and is found!&#8217; So they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.&#8217; And they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/15.htm">NASB 1995</a></span><br />for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />for this son of mine was dead, and has come to life again; he was lost, and has been found.&#8217; And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />for this son of mine was [as good as] dead and is alive again; he was lost and has been found.&#8217; So they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found! &#8217; So they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!' So they began to celebrate. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />This son of mine was dead, but has now come back to life. He was lost and has now been found." And they began to celebrate. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/15.htm">Good News Translation</a></span><br />For this son of mine was dead, but now he is alive; he was lost, but now he has been found.' And so the feasting began. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/15.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />My son was dead and has come back to life. He was lost but has been found.' Then they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/15.htm">International Standard Version</a></span><br />Because my son was dead and has come back to life. He was lost and has been found.' And they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/15.htm">NET Bible</a></span><br />because this son of mine was dead, and is alive again--he was lost and is found!' So they began to celebrate. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/15.htm">King James Bible</a></span><br />For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/15.htm">New King James Version</a></span><br />for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.&#8217; And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/15.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/15.htm">World English Bible</a></span><br />for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/15.htm">American King James Version</a></span><br />For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/15.htm">American Standard Version</a></span><br />for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/15.htm">A Faithful Version</a></span><br />For this my son was dead, but is alive again; and he was lost, but is found. ' And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/15.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />for this my son was dead and has come to life, was lost and has been found. And they began to make merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/15.htm">English Revised Version</a></span><br />for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/15.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For this my sonne was dead, and is aliue againe: and he was lost, but he is found; they began to be merie.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/15.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For this my sonne was dead, and is aliue agayne, he was lost, and is founde. And they began to be mery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/15.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />for this my sonne was deed, and is alyue agayne: he was lost, and is founde. And they beganne to be mery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/15.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />for this my sonne was deed and is alyve agayne he was loste and is now founde. And they began to be merye.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />because this son of mine was dead, and lived again, and he was lost, and was found; and they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For this my son was dead, and has returned to life; and he was lost, and found. And they began to be gladdened.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/15.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Because this son of mine was dead and is alive again; was lost and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Because this my son was dead, and is come to life again: was lost, and is found. And they began to be merry. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For this son of mine was dead, and has revived; he was lost, and is found.&#8217; And they began to feast.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/15.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />'Because this, my son, was dead, and he is alive; he was lost, and now he is found.' And they began to celebrate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For this my son was dead, and has come to life; he was lost and is found. And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/15.htm">Anderson New Testament</a></span><br />for this my son was dead, and is alive again: he was lost, and is found. And they began to be merry.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/15.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>because this my son was dead, and is alive again; was lost, and is found. And they began to be merry.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/15.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For this my son was dead, and is alive again; and was lost, and is found. And they began to be joyous.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/15.htm">Mace New Testament</a></span><br />for this son of mine was dead, and is come to life: he was lost, and is found again, and then they began their feast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />for my son here was dead and has come to life again: he was lost and has been found.' "And they began to be merry.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/15.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>because this my son was dead, and came to life again; had been lost, and was found.' And they began to be merry.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/15.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>for this my son was dead, and is alive again, and was lost and is found. And they began to be merry.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">For</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huios (N-NMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">son</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">of mine</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498: nekros (Adj-NMS) -- (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.">dead</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/326.htm" title="326: anez&#275;sen (V-AIA-3S) -- To come to life again, revive, regain life. To recover life.">is alive again!</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">He was</a> <a href="/greek/622.htm" title="622: apol&#333;l&#333;s (V-RPA-NMS) -- From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.">lost</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heureth&#275; (V-AIP-3S) -- A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.">is found!&#8217;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: &#275;rxanto (V-AIM-3P) -- To begin. Middle voice of archo; to commence.">they began</a> <a href="/greek/2165.htm" title="2165: euphrainesthai (V-PNM/P) -- From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.">to celebrate.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">because</a><a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this"> this</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. "> my</a><a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son"> son</a><a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. "> was</a><a href="/greek/3498.htm" title="3498. nekros (nek-ros') -- dead"> dead</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/326.htm" title="326. anazao (an-ad-zah'-o) -- to live again"> did live again</a><a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">, and he was</a><a href="/greek/622.htm" title="622. apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- to destroy, destroy utterly"> lost</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/2147.htm" title="2147. heurisko (hyoo-ris'-ko,) -- to find"> was found</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">; and</a><a href="/greek/756.htm" title="756. archomai (ar'-khom-ahee) -- commence, rule"> they began</a><a href="/greek/2165.htm" title="2165. euphraino (yoo-frah'-ee-no) -- to cheer, make merry"> to be merry.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; c- 3754"><span class="red">because</span></a> <a href="/greek/3778.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -nsm- 3778"><span class="red"> this</span></a> <a href="/greek/5207.htm" title="&#965;&#7985;&#8057;&#962; n- -nsm- 5207"><span class="red"> son</span></a> <a href="/greek/3450.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -gs-- 3450"><span class="red"> of mine</span></a> <a href="/greek/2258.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 3-s--iai 2258"><span class="red"> was</span></a> <a href="/greek/3498.htm" title="&#957;&#949;&#954;&#961;&#8057;&#962; a- -nsm- 3498"><span class="red"> dead</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/326.htm" title="&#7936;&#957;&#945;&#950;&#8049;&#969; v- 3-s--aai 326"><span class="red"> is alive again</span></a><span class="red">;</span> <a href="/greek/2258.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 3-s--iai 2258"><span class="red"> he was</span></a> <a href="/greek/622.htm" title="&#7936;&#960;&#8057;&#955;&#955;&#965;&#956;&#953; v- -nsm-xap 622"><span class="red"> lost</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/2147.htm" title="&#949;&#8017;&#961;&#8055;&#963;&#954;&#969; v- 3-s--api 2147"><span class="red"> is found</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red">!&#8239;&rsquo; So</span></a> <a href="/greek/756.htm" title="&#7940;&#961;&#967;&#969; v- 3-p--ami 756"><span class="red"> they began</span></a> <a href="/greek/2165.htm" title="&#949;&#8016;&#966;&#961;&#945;&#8055;&#957;&#969; v- -----ppn 2165"><span class="red"> to celebrate</span></a><span class="red">.</span><span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">for this</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">son</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">of mine</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498. nekros (nek-ros') -- dead">was dead</a> <a href="/greek/326.htm" title="326. anazao (an-ad-zah'-o) -- to live again">and has come to life again;</a> <a href="/greek/622.htm" title="622. apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- to destroy, destroy utterly">he was lost</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147. heurisko (hyoo-ris'-ko,) -- to find">and has been found.'</a> <a href="/greek/757.htm" title="757. archo (ar'-kho) -- to rule, to begin">And they began</a> <a href="/greek/2165.htm" title="2165. euphraino (yoo-frah'-ee-no) -- to cheer, make merry">to celebrate.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/15.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">For</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">this</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">my</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">son</a> <a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">was</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498. nekros (nek-ros') -- dead">dead,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/326.htm" title="326. anazao (an-ad-zah'-o) -- to live again">is alive again;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"></a> <a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">he was</a> <a href="/greek/622.htm" title="622. apollumi (ap-ol'-loo-mee) -- to destroy, destroy utterly">lost,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147. heurisko (hyoo-ris'-ko,) -- to find">is found.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/756.htm" title="756. archomai (ar'-khom-ahee) -- commence, rule">they began</a> <a href="/greek/2165.htm" title="2165. euphraino (yoo-frah'-ee-no) -- to cheer, make merry">to be merry.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/15-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 15:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 15:23" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/15-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 15:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 15:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10