CINXE.COM

Luke 19:31 If anyone asks, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'"

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 19:31 If anyone asks, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/19-31.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/6/42_Luk_19_31.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 19:31 - The Triumphal Entry" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="If anyone asks, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/19-31.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/19-31.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/19.htm">Chapter 19</a> > Verse 31</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad11.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/19-30.htm" title="Luke 19:30">&#9668;</a> Luke 19:31 <a href="/luke/19-32.htm" title="Luke 19:32">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/19.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/19.htm">New International Version</a></span><br />If anyone asks you, &#8216Why are you untying it?&#8217 say, &#8216The Lord needs it.&#8217&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/19.htm">New Living Translation</a></span><br />If anyone asks, &#8216;Why are you untying that colt?&#8217; just say, &#8216;The Lord needs it.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/19.htm">English Standard Version</a></span><br />If anyone asks you, &#8216;Why are you untying it?&#8217; you shall say this: &#8216;The Lord has need of it.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/19.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />If anyone asks, &#8216;Why are you untying it?&#8217; tell him, &#8216;The Lord needs it.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And if anyone asks you, 'Why do you untie <i>it</i>?' thus will you say, 'Because the Lord has need of it.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/19.htm">King James Bible</a></span><br />And if any man ask you, Why do ye loose <i>him</i>? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/19.htm">New King James Version</a></span><br />And if anyone asks you, &#8216;Why are you loosing <i>it?</i>&#8217; thus you shall say to him, &#8216;Because the Lord has need of it.&#8217; &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And if anyone asks you, &#8216;Why are you untying <i>it?</i>&#8217; you shall say this: &#8216;The Lord has need of it.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/19.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220If anyone asks you, &#8216Why are you untying it?&#8217 you shall say, &#8216The Lord has need of it.&#8217&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And if anyone asks you, &#8216;Why are you untying it?&#8217; thus shall you speak, &#8216;The Lord has need of it.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/19.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And if anyone asks you, &#8216;Why are you untying it?&#8217; you shall say this: &#8216;Because the Lord has need of it.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />If anybody asks you, &#8216;Why are you untying the colt?&#8217; you will say, &#8216;The Lord needs it.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />If anyone asks you, &#8216;Why are you untying it? &#8217; say this: &#8216;The Lord needs it.&#8217; &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />If anyone asks you, Why are you untying it?&#8217 say this: The Lord needs it.&#8217&#8221 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/19.htm">American Standard Version</a></span><br />And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />If anyone asks why you are doing this, just say, 'The Lord needs it.'" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/19.htm">English Revised Version</a></span><br />And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />If anyone asks you why you are untying it, say that the Lord needs it."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/19.htm">Good News Translation</a></span><br />If someone asks you why you are untying it, tell him that the Master needs it." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/19.htm">International Standard Version</a></span><br />If anyone asks you why you are untying it, say this: 'The Lord needs it.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/19.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />If anyone asks, ?Why are you untying it?? tell him, ?The Lord needs it.??<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/19.htm">NET Bible</a></span><br />If anyone asks you, 'Why are you untying it?' just say, 'The Lord needs it.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'Because the Lord needs it.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And if any man shall ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say to him, Because the Lord hath need of him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And if any one asks you, 'Why are you untying the colt?' simply say, 'The Master needs it.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/19.htm">World English Bible</a></span><br />If anyone asks you, &#8216;Why are you untying it?&#8217; say to him: &#8216;The Lord needs it.&#8217;&#8221; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and if anyone questions you, Why do you loose [it]? Thus you will say to him: The LORD has need of it.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And if anyone asks you, 'Why do you untie <i>it</i>?' thus will you say, 'Because the Lord has need of it.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and if any one doth question you, Wherefore do ye loose it? thus ye shall say to him -- The Lord hath need of it.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And if any ask you, Wherefore loose ye? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of him.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And if any man shall ask you: Why do you loose him? you shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And if anyone will ask you, &#8216;Why are you untying it?&#8217; you shall say this to him: &#8216;Because the Lord has requested its service.&#8217; &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/19.htm">New American Bible</a></span><br />And if anyone should ask you, &#8216;Why are you untying it?&#8217; you will answer, &#8216;The Master has need of it.&#8217;&#8239;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/19.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />If anyone asks you, &#8216;Why are you untying it?&#8217; just say this, &#8216;The Lord needs it.&#8217;&#8221;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And if any man should ask you, Why do you untie it? tell him this: Our lord needs it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/19.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;If a man asks you why you are loosing him, say thus to him: 'He is needed for Our Lord.' &#8220;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/19.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And if any one ask you why you loose him, thus shall you say to him: The Lord has need of him.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/19.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And if any one may ask you, Why do you loose him? thus say to him, that the Lord hath need of him:<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/19.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And if any man ask you, Why ye loose it? thus shall ye say to him, That the Lord hath need of him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/19.htm">Mace New Testament</a></span><br />if any one should ask you, why you untie it, let this be your answer, because the Lord has occasion for it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And if any one asks you, 'Why are you untying the colt?' simply say, 'The Master needs it.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/19.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>And, if any one ask you, 'Why do ye loose him?' thus shall ye say, 'Because the Lord hath need of him.'"<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/19.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>And if any one ask you, Why do ye loose <Fr><i>him?</i><FR> thus shall ye say unto him, The Lord hath need of him.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/19-31.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=7672" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/19.htm">The Triumphal Entry</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">30</span>saying, &#8220;Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here. <span class="reftext">31</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">If</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">anyone</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: er&#333;ta (V-PSA-3S) -- Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.">asks,</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: Dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">&#8216;Why</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what."></a> <a href="/greek/3089.htm" title="3089: lyete (V-PIA-2P) -- A primary verb; to loosen.">are you untying it?&#8217;</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: hout&#333;s (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows)."></a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: ereite (V-FIA-2P) -- Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.">tell him,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: Hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: HO (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">&#8216;The</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrios (N-NMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei (V-PIA-3S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold."></a> <a href="/greek/5532.htm" title="5532: chreian (N-AFS) -- From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.">needs</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">it.&#8217;&#8221; </a> </span> <span class="reftext">32</span>So those who were sent went out and found it just as Jesus had told them.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/21-2.htm">Matthew 21:2-3</a></span><br />saying to them, &#8220;Go into the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt beside her. Untie them and bring them to Me. / If anyone questions you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/11-2.htm">Mark 11:2-3</a></span><br />and said to them, &#8220;Go into the village ahead of you, and as soon as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here. / If anyone asks, &#8216;Why are you doing this?&#8217; tell him, &#8216;The Lord needs it and will return it shortly.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-14.htm">John 12:14-15</a></span><br />Finding a young donkey, Jesus sat on it, as it is written: / &#8220;Do not be afraid, O Daughter of Zion. See, your King is coming, seated on the colt of a donkey.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/9-9.htm">Zechariah 9:9</a></span><br />Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem! See, your King comes to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/21-5.htm">Matthew 21:5</a></span><br />&#8220;Say to the Daughter of Zion, &#8216;See, your King comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-13.htm">John 14:13-14</a></span><br />And I will do whatever you ask in My name, so that the Father may be glorified in the Son. / If you ask Me for anything in My name, I will do it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/2-5.htm">John 2:5</a></span><br />His mother said to the servants, &#8220;Do whatever He tells you.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/10-7.htm">1 Samuel 10:7</a></span><br />When these signs have come, do as the occasion demands, for God is with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/10-9.htm">1 Samuel 10:9</a></span><br />As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul&#8217;s heart, and all the signs came to pass that day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/13-3.htm">1 Kings 13:3</a></span><br />That day the man of God gave a sign, saying, &#8220;The LORD has spoken this sign: &#8216;Surely the altar will be split apart, and the ashes upon it will be poured out.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/13-5.htm">1 Kings 13:5</a></span><br />And the altar was split apart, and the ashes poured out, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/4-13.htm">2 Kings 4:13</a></span><br />and Elisha said to Gehazi, &#8220;Now tell her, &#8216;Look, you have gone to all this trouble for us. What can we do for you? Can we speak on your behalf to the king or the commander of the army?&#8217;&#8221; &#8220;I have a home among my own people,&#8221; she replied.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/4-15.htm">2 Kings 4:15</a></span><br />&#8220;Call her,&#8221; said Elisha. So Gehazi called her, and she stood in the doorway.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/9-12.htm">2 Kings 9:12</a></span><br />&#8220;That is a lie!&#8221; they said. &#8220;Tell us now!&#8221; So Jehu answered, &#8220;He talked to me about this and that, saying, &#8216;This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/9-13.htm">2 Kings 9:13</a></span><br />Quickly, each man took his garment and put it under Jehu on the bare steps. Then they blew the ram&#8217;s horn and proclaimed, &#8220;Jehu is king!&#8221;</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And if any man ask you, Why do you loose him? thus shall you say to him, Because the Lord has need of him.</p><p class="hdg">the Lord.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/24-1.htm">Psalm 24:1</a></b></br> A Psalm of David. The earth <i>is</i> the LORD'S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/50-10.htm">Psalm 50:10-12</a></b></br> For every beast of the forest <i>is</i> mine, <i>and</i> the cattle upon a thousand hills&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/21-2.htm">Matthew 21:2,3</a></b></br> Saying unto them, Go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose <i>them</i>, and bring <i>them</i> unto me&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/19-30.htm">Colt</a> <a href="/luke/19-30.htm">Loose</a> <a href="/luke/19-25.htm">Master</a> <a href="/luke/18-22.htm">Need</a> <a href="/luke/17-8.htm">Needs</a> <a href="/luke/18-18.htm">Question</a> <a href="/matthew/5-37.htm">Simply</a> <a href="/mark/11-5.htm">Untying</a> <a href="/luke/19-23.htm">Wherefore</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/19-33.htm">Colt</a> <a href="/john/11-44.htm">Loose</a> <a href="/luke/19-34.htm">Master</a> <a href="/luke/19-34.htm">Need</a> <a href="/luke/19-34.htm">Needs</a> <a href="/luke/20-3.htm">Question</a> <a href="/john/4-42.htm">Simply</a> <a href="/luke/19-33.htm">Untying</a> <a href="/luke/24-38.htm">Wherefore</a><div class="vheading2">Luke 19</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/19-1.htm">Of Zacchaeus a tax collector.</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/19-11.htm">The ten minas.</a></span><br><span class="reftext">28. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/19-28.htm">Jesus rides into Jerusalem with triumph;</a></span><br><span class="reftext">41. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/19-41.htm">weeps over it;</a></span><br><span class="reftext">45. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/19-45.htm">drives the buyers and sellers out of the temple;</a></span><br><span class="reftext">47. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/19-47.htm">Teaching daily in it. The rulers seek to destroy him, but fear the people.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/19.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/19.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>If anyone asks,</b><br>This phrase anticipates a potential challenge or inquiry from the owners or bystanders. In the cultural context of first-century Judea, it was common for people to question actions that seemed unusual or unauthorized. This reflects the communal nature of society where property and actions were often subject to public scrutiny.<p><b>&#8216;Why are you untying it?&#8217;</b><br>The act of untying the colt is significant. In Jewish tradition, animals that had not been used for work were considered suitable for sacred purposes. The untying symbolizes the release of the colt for a divine mission. This action also fulfills the prophecy in <a href="/zechariah/9-9.htm">Zechariah 9:9</a>, where the Messiah is described as coming "gentle and riding on a donkey."<p><b>tell him,</b><br>This instruction implies a direct communication and authority. The disciples are given a specific message to convey, indicating that their actions are not of their own initiative but are directed by Jesus. This reflects the obedience and trust required of discipleship.<p><b>&#8216;The Lord needs it.&#8217;&#8221;</b><br>The term "The Lord" here is significant, as it denotes Jesus' divine authority and messianic identity. In the cultural and historical context, a lord had the right to requisition property for service. This statement also highlights Jesus' fulfillment of messianic prophecies, as He enters Jerusalem in a manner befitting a king. The need for the colt underscores the divine plan and purpose, aligning with the prophetic imagery of the Messiah's humble yet royal entry into Jerusalem.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure in this passage, Jesus is preparing for His triumphal entry into Jerusalem. His instructions demonstrate His divine authority and foreknowledge.<br><br>2. <b><a href="/topical/d/disciples.htm">Disciples</a></b><br>The followers of Jesus who are tasked with retrieving the colt. Their obedience is crucial to fulfilling Jesus' instructions.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/jerusalem.htm">Jerusalem</a></b><br>The city where Jesus is heading, symbolizing the fulfillment of prophecy and the coming of the Messiah.<br><br>4. <b><a href="/topical/c/colt.htm">Colt</a></b><br>The young donkey that Jesus instructs His disciples to untie and bring to Him. It is significant as it fulfills the prophecy of <a href="/zechariah/9-9.htm">Zechariah 9:9</a>.<br><br>5. <b><a href="/topical/o/owners_of_the_colt.htm">Owners of the Colt</a></b><br>The individuals who possess the colt and question the disciples. Their compliance is essential to the unfolding of the event.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/d/divine_authority_and_foreknowledge.htm">Divine Authority and Foreknowledge</a></b><br>Jesus demonstrates His divine authority by instructing His disciples with specific details about the colt. This reminds us of His sovereignty and omniscience.<br><br><b><a href="/topical/o/obedience_to_christ's_commands.htm">Obedience to Christ's Commands</a></b><br>The disciples' willingness to follow Jesus' instructions without question is a model for our own obedience to God's commands, even when we do not fully understand them.<br><br><b><a href="/topical/f/fulfillment_of_prophecy.htm">Fulfillment of Prophecy</a></b><br>The event underscores the importance of prophecy in validating Jesus as the Messiah. It encourages us to study and trust the Scriptures as God's revealed truth.<br><br><b><a href="/topical/t/the_lord's_provision.htm">The Lord's Provision</a></b><br>The phrase "The Lord needs it" highlights God's provision and the way He orchestrates events for His purposes. We can trust that God will provide what is necessary for His plans.<br><br><b><a href="/topical/h/humility_and_kingship.htm">Humility and Kingship</a></b><br>Jesus' choice of a donkey, a symbol of humility, contrasts with worldly expectations of a king. This teaches us about the nature of Christ's kingdom and calls us to embrace humility.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_19.htm">Top 10 Lessons from Luke 19</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_loving_your_neighbor.htm">What is loving your neighbor as yourself?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_'talitha_cumi'_mean.htm">What is the Bible's stance on asylum seekers?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_did_the_colt_stay_calm_in_the_crowd.htm">In Luke 19:35-36, how could a previously unridden colt remain calm amid a jubilant crowd without any training or acclimatization? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_to_verify_jesus'_colt_prediction.htm">Mark 11:2-6: How can we verify historically that Jesus accurately predicted the colt's location and its willing release?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/19.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(31) <span class= "bld">Because the Lord hath need of him.</span>--See Note on <a href="/matthew/21-3.htm" title="And if any man say ought to you, you shall say, The Lord has need of them; and straightway he will send them.">Matthew 21:3</a> as to the meaning of the word "Lord" as thus used.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/19.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 31.</span> - <span class="cmt_word">And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him</span>. Had he not right here? surely the cattle on a thousand hills were his I St. Matthew not only mentions the colt, but also the ass. This little detail is unnoticed by St. Luke. Probably the colt, though not broken in, would go the more quietly accompanied by its mother. But the reason of St. Matthew's special mention of the ass as well as of the colt was the reference to <a href="/genesis/49-11.htm">Genesis 49:11</a>, in which Justin Martyr, in a curious chapter of the 'Dialogue with Trypho,' finds a direct reference to the ass and the foal (see Justin Martyr, 'Dialogue with Trypho,' c. 53.). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/19-31.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">If</span><br /><span class="grk">&#7952;&#940;&#957;</span> <span class="translit">(ean)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1437.htm">Strong's 1437: </a> </span><span class="str2">If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.</span><br /><br /><span class="word">anyone</span><br /><span class="grk">&#964;&#953;&#962;</span> <span class="translit">(tis)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5100.htm">Strong's 5100: </a> </span><span class="str2">Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.</span><br /><br /><span class="word">asks</span><br /><span class="grk">&#7952;&#961;&#969;&#964;&#8119;</span> <span class="translit">(er&#333;ta)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2065.htm">Strong's 2065: </a> </span><span class="str2">Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.</span><br /><br /><span class="word">why</span><br /><span class="grk">&#916;&#953;&#8048;</span> <span class="translit">(Dia)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1223.htm">Strong's 1223: </a> </span><span class="str2">A primary preposition denoting the channel of an act; through.</span><br /><br /><span class="word">you are untying [it],</span><br /><span class="grk">&#955;&#973;&#949;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(lyete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3089.htm">Strong's 3089: </a> </span><span class="str2">A primary verb; to 'loosen'.</span><br /><br /><span class="word">tell [him]</span><br /><span class="grk">&#7952;&#961;&#949;&#8150;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(ereite)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2046.htm">Strong's 2046: </a> </span><span class="str2">Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">&#8013;&#964;&#953;</span> <span class="translit">(Hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#8009;</span> <span class="translit">(HO)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Lord</span><br /><span class="grk">&#922;&#973;&#961;&#953;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(Kyrios)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2962.htm">Strong's 2962: </a> </span><span class="str2">Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.</span><br /><br /><span class="word">needs</span><br /><span class="grk">&#967;&#961;&#949;&#943;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(chreian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5532.htm">Strong's 5532: </a> </span><span class="str2">From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.</span><br /><br /><span class="word">it.&#8221;</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/19-31.htm">Luke 19:31 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/19-31.htm">Luke 19:31 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/19-31.htm">Luke 19:31 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/19-31.htm">Luke 19:31 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/19-31.htm">Luke 19:31 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/19-31.htm">Luke 19:31 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/19-31.htm">Luke 19:31 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/19-31.htm">Luke 19:31 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/19-31.htm">Luke 19:31 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/19-31.htm">Luke 19:31 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/19-31.htm">NT Gospels: Luke 19:31 If anyone asks you 'Why are you (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/19-30.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 19:30"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 19:30" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/19-32.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 19:32"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 19:32" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10