CINXE.COM

Genesis 21:16 Parallel: And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 21:16 Parallel: And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/21-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/21-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/21-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 21:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/21-15.htm" title="Genesis 21:15">&#9668;</a> Genesis 21:16 <a href="../genesis/21-17.htm" title="Genesis 21:17">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/21.htm">New International Version</a></span><br />Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there, she began to sob.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/21.htm">New Living Translation</a></span><br />Then she went and sat down by herself about a hundred yards away. &#8220;I don&#8217;t want to watch the boy die,&#8221; she said, as she burst into tears.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/21.htm">English Standard Version</a></span><br />Then she went and sat down opposite him a good way off, about the distance of a bowshot, for she said, &#8220;Let me not look on the death of the child.&#8221; And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/21.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she said, &#8220;I cannot bear to watch the boy die!&#8221; And as she sat nearby, she lifted up her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/21.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, &#8220;May I not see the boy die!&#8221; And she sat opposite him, and raised her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/21.htm">NASB 1995</a></span><br />Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/21.htm">NASB 1977 </a></span><br />Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, &#8220;Do not let me see the boy die.&#8221; And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/21.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, &#8220;Do not let me see the boy die.&#8221; And as she sat down opposite him, she raised her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/21.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />and went and sat at a distance, about a bowshot away, for she said, &#8220;I can&#8217;t bear to watch the boy die! &#8221; While she sat at a distance, she wept loudly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/21.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then she went and sat down nearby, about a bowshot away, for she said, "I can't bear to watch the boy die!" So as she sat nearby, she wept loudly. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/21.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then she sat down a long way off, because she could not bear to watch him die. And she cried bitterly. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/21.htm">Good News Translation</a></span><br />and sat down about a hundred yards away. She said to herself, "I can't bear to see my child die." While she was sitting there, she began to cry. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/21.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Then she went about as far away as an arrow can be shot and sat down. She said to herself, "I don't want to watch the boy die." So she sat down and sobbed loudly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/21.htm">International Standard Version</a></span><br />Then she went and sat by herself about a distance of a bowshot away, because she kept saying to herself, "I can't bear to watch the child die!" That's why she sat a short distance away, crying aloud and weeping.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/21.htm">NET Bible</a></span><br />Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot away; for she thought, "I refuse to watch the child die." So she sat across from him and wept uncontrollably. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/21.htm">King James Bible</a></span><br />And she went, and sat her down over against <i>him</i> a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against <i>him</i>, and lift up her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/21.htm">New King James Version</a></span><br />Then she went and sat down across from <i>him</i> at a distance of about a bowshot; for she said to herself, &#8220;Let me not see the death of the boy.&#8221; So she sat opposite <i>him,</i> and lifted her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/21.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And she went, and sat down apart from him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat away from him, and lifted up her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/21.htm">New Heart English Bible</a></span><br />She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Do not let me see the death of the boy." So she sat across from him, and he wept loudly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/21.htm">World English Bible</a></span><br />She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Don't let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/21.htm">American King James Version</a></span><br />And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/21.htm">American Standard Version</a></span><br />And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot. For she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/21.htm">A Faithful Version</a></span><br />And she went and sat down across from him a good way off, about a bowshot, for she said, "Let me not see the death of the boy." And she sat across from him, and lifted up her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/21.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/21.htm">English Revised Version</a></span><br />And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/21.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And she went, and sat her down over against him, a good way off, as it were a bow-shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and raised her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/21.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then she went and sate her ouer against him a farre off about a bowe shoote: for she said, I will not see the death of the child; she sate downe ouer against him, and lift vp her voyce and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/21.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And went, and sate on the other syde a great way, as it were a bowe shote of: for she sayd, I wyll not see the death of the chylde. And she sitting downe on the other side, lyft vp her voyce & wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/21.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and wente, and sat hir downe ouer on ye other syde, a bowe shote of. For she sayde: I can not se the childe dye. And she sat hir downe ouer on ye other syde, and lifte vp hir voyce, and wepte.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/21.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />and went and satt her out of syghte a great waye as it were a bowshote off: For she sayde: I will not se the lad dye. And she satt doune out of syghte and lyfte vp hyr voyce and wepte.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/21.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And she goes and sits by herself opposite [him], far off, about a bow-shot, for she said, &#8220;Do not let me look on the death of the boy&#8221;; and she sits opposite [him], and lifts up her voice, and weeps.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, 'Let me not look on the death of the lad;' and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/21.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And she will go and seat herself from over against, being far off as the bending of a bow: for she said, I will not see the death of the child. And she will seat herself from over against, and she will lift up her voice and weep.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/21.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And she went her way, and sat over against him a great way off as far as a bow can carry, for she said: I will not see the boy die: and sitting over against, she lifted up her voice and wept. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/21.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And she moved away and sat in a distant area, as far as a bow can reach. For she said, &#8220;I shall not see the boy die.&#8221; And so, sitting opposite her, he lifted up his voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/21.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And she went and she sat far off; she removed about the shot of a bow because she said, &#8220;I will not see the death of the boy&#8221;, and she sat far off and she lifted her voice and she wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/21.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And she went and sat down opposite him about the distance of a bowshot; for she said, Let me not see the death of the boy. And she sat down opposite him and lifted up her voice and wept.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/21.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow-shot; for she said: 'Let me not look upon the death of the child.' And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/21.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And she departed and sat down opposite him at a distance, as it were a bow-shot, for she said, Surely I cannot see the death of my child: and she sat opposite him, and the child cried aloud and wept.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/21.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: wat&#183;t&#234;&#183;le&#7733; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">Then she went off</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: wat&#183;t&#234;&#183;&#353;e&#7687; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- A primitive root; properly, to sit down; by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry.">and sat down</a> <a href="/hebrew/l&#257;h (Prep:: 3fs) -- "></a> <a href="/hebrew/5048.htm" title="5048: min&#183;ne&#183;&#7713;e&#7695; (Prep-m) -- From nagad; a front, i.e. Part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually over against or before.">nearby,</a> <a href="/hebrew/2909.htm" title="2909: kim&#183;&#7789;a&#183;&#7717;a&#774;&#183;w&#234; (Prep-k:: V-Piel-Prtcpl-mpc) -- To hurl, shoot. A primitive root; to stretch a bow, as an archer.">about a bowshot</a> <a href="/hebrew/7198.htm" title="7198: qe&#183;&#353;e&#7791; (N-fs) -- A bow. From qashah in the original sense of bending: a bow, for shooting or the iris."></a> <a href="/hebrew/7368.htm" title="7368: har&#183;&#7717;&#234;q (V-Hifil-InfAbs) -- To be or become far or distant. A primitive root; to widen, i.e. recede or remove.">away,</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238; (Conj) -- That, for, when. ">for</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#257;&#183;m&#601;&#183;r&#257;h (V-Qal-Perf-3fs) -- To utter, say. A primitive root; to say.">she said,</a> <a href="/hebrew/408.htm" title="408: &#8217;al- (Adv) -- Not (a subjective neg.). A negative particle; not; once as a noun, nothing.">&#8220;I cannot</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: &#8217;er&#183;&#8217;eh (V-Qal-Imperf.h-1cs) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">bear to watch</a> <a href="/hebrew/3206.htm" title="3206: hay&#183;y&#257;&#183;le&#7695; (Art:: N-ms) -- Child, son, boy, youth. From yalad; something born, i.e. A lad or offspring.">the boy</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194: b&#601;&#183;m&#333;&#183;w&#7791; (Prep-b:: N-msc) -- Death. From muwth; death; concretely, the dead, their place or state; figuratively, pestilence, ruin.">die!&#8221;</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: wat&#183;t&#234;&#183;&#353;e&#7687; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- A primitive root; properly, to sit down; by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry.">And as she sat</a> <a href="/hebrew/5048.htm" title="5048: min&#183;ne&#183;&#7713;e&#7695; (Prep-m) -- From nagad; a front, i.e. Part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually over against or before.">nearby,</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: wat&#183;ti&#347;&#183;&#347;&#257; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- Or nacah ('abad); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. And rel.">she lifted up</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="6963: q&#333;&#183;l&#257;h (N-msc:: 3fs) -- Sound, voice. Or qol; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound.">her voice</a> <a href="/hebrew/1058.htm" title="1058: wat&#183;t&#234;&#183;&#7687;&#601;k (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- To weep, bewail. A primitive root; to weep; generally to bemoan.">and wept.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">And she goeth</a><a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell"> and sitteth</a><a href="/hebrew/4480.htm4480. min (min) -- from"> by herself over-against</a><a href="/hebrew/7368.htm" title="7368. rachaq (raw-khak') -- to be or become far or distant">, afar off</a><a href="/hebrew/2909.htm2909. tachah (taw-khaw') -- to hurl, shoot">, about a bow-shot</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">, for</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> she said</a><a href="/hebrew/408.htm" title="408. 'al (al) -- not (a subjective neg.)">, &#8216;Let me not</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see"> look</a><a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death"> on the death</a><a href="/hebrew/3206.htm" title="3206. yeled (yeh'-led) -- child, son, boy, youth"> of the lad</a><a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">;&#8217; and she sitteth</a><a href="/hebrew/4480.htm4480. min (min) -- from"> over-against</a><a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">, and lifteth up</a><a href="/hebrew/6963.htm" title="6963. qowl (kole) -- sound, voice"> her voice</a><a href="/hebrew/1058.htm" title="1058. bakah (baw-kaw') -- to weep, bewail">, and weepeth.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/21.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">Then</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="&#1492;&#1500;&#1498; vqw3fs 1980"> she went</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="&#1497;&#1513;&#1473;&#1489; vqw3fsXa 3427"> sat down</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> nearby</a> <a href="/hebrew/5048.htm" title="&#1504;&#1462;&#1490;&#1462;&#1491; Pp 5048"></a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp">about</a> <a href="/hebrew/2909.htm" title="&#1496;&#1495;&#1492; vaPmpc 2909"> a bowshot</a> <a href="/hebrew/7198.htm" title="&#1511;&#1462;&#1513;&#1473;&#1462;&#1514; ncfsa 7198"></a> <a href="/hebrew/7368.htm" title="&#1512;&#1495;&#1511; vha 7368"> away</a>, <a href="/hebrew/3588.htm" title="&#1499;&#1468;&#1460;&#1497;&#95;&#50; Pc 3588">for</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqp3fs 559"> she said</a>, &ldquo; <a href="/hebrew/408.htm" title="&#1488;&#1463;&#1500; Pd 408">I can&rsquo;t</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="&#1512;&#1488;&#1492; vqi1cs{1}Cm 7200"> bear to watch</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/3206.htm" title="&#1497;&#1462;&#1500;&#1462;&#1491; ncmsa 3206"> boy</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="&#1502;&#1464;&#1493;&#1462;&#1514; ncmsc 4194"> die</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">!&#8239;&rdquo; So</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="&#1497;&#1513;&#1473;&#1489; vqw3fsXa 3427"> as she sat</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> nearby</a> <a href="/hebrew/5048.htm" title="&#1504;&#1462;&#1490;&#1462;&#1491; Pp 5048"></a>, she <a href="/hebrew/1058.htm" title="&#1489;&#1499;&#1492; vqw3fsXa 1058"> wept</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="&#1504;&#1513;&#1474;&#1488; vqw3fs 5375"> loudly</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="&#1511;&#1465;&#1493;&#1500; ncmsc 6963"></a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/21.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">Then she went</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">and sat</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">down</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">opposite</a> <a href="/hebrew/2909.htm" title="2909. tachah (taw-khaw') -- to hurl, shoot">him, about a bowshot</a> <a href="/hebrew/7368.htm" title="7368. rachaq (raw-khak') -- to be or become far or distant">away,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">for she said,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">"Do not let me see</a> <a href="/hebrew/3206.htm" title="3206. yeled (yeh'-led) -- child, son, boy, youth">the boy</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death">die."</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">And she sat</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">opposite</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">him, and lifted</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="6963. qowl (kole) -- sound, voice">up her voice</a> <a href="/hebrew/1058.htm" title="1058. bakah (baw-kaw') -- to weep, bewail">and wept.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/21.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">And she went,</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">and sat her down</a> <a href="/hebrew/5048.htm" title="5048. neged (neh'-ghed) -- in front of, in sight of, opposite to">over against</a> <a href="/hebrew/7368.htm" title="7368. rachaq (raw-khak') -- to be or become far or distant">[him] a good way off,</a> <a href="/hebrew/2909.htm" title="2909. tachah (taw-khaw') -- to hurl, shoot">as it were a bowshot:</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">for she said,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">Let me not see</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death">the death</a> <a href="/hebrew/3206.htm" title="3206. yeled (yeh'-led) -- child, son, boy, youth">of the child.</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">And she sat</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">over against [him], and lift up</a> <a href="/hebrew/6963.htm" title="6963. qowl (kole) -- sound, voice">her voice,</a> <a href="/hebrew/1058.htm" title="1058. bakah (baw-kaw') -- to weep, bewail">and wept.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/21-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 21:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 21:15" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/21-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 21:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 21:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10