CINXE.COM

2 Samuel 6:13 Multilingual: And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Samuel 6:13 Multilingual: And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/2_samuel/6-13.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/6-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/2_samuel/6-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 2 Samuel 6:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/6-12.htm" title="2 Samuel 6:12">&#9668;</a> 2 Samuel 6:13 <a href="../2_samuel/6-14.htm" title="2 Samuel 6:14">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_samuel/6.htm">King James Bible</a></span><br />And it was <i>so</i>, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_samuel/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And it was so, that when they that bore the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatted beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_samuel/6.htm">English Revised Version</a></span><br />And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_samuel/6.htm">World English Bible</a></span><br />It was so, that, when those who bore the ark of Yahweh had gone six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And it cometh to pass, when those bearing the ark of Jehovah have stepped six steps, that he sacrificeth an ox and a fatling.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/2_samuel/6.htm">2 i Samuelit 6:13 Albanian</a><br></span><span class="alb">Kur ata që mbartnin arkën e Zotit bënë gjashtë hapa, ai flijoi një ka dhe një viç të majmë.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/2_samuel/6.htm">Dyr Sämyheel B 6:13 Bavarian</a><br></span><span class="ger">So bald de Trager von n Herrnschrein söx Schritt gangen warnd, gopfert yr aynn Stiern und ayn Mastkälbl.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/2_samuel/6.htm">2 Царе 6:13 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И когато тия, които носеха Господния ковчег, преминаха шест крачки, той пожертвува говеда и угоени [телци].</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/2_samuel/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/2_samuel/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">抬耶和华约柜的人走了六步,大卫就献牛与肥羊为祭。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/2_samuel/6.htm">撒 母 耳 記 下 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">抬 耶 和 華 約 櫃 的 人 走 了 六 步 , 大 衛 就 獻 牛 與 肥 羊 為 祭 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/2_samuel/6.htm">撒 母 耳 記 下 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">抬 耶 和 华 约 柜 的 人 走 了 六 步 , 大 卫 就 献 牛 与 肥 羊 为 祭 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Tek što su nosioci Kovčega Božjeg pokročili šest koraka, David žrtvova vola i tovna ovna.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/2_samuel/6.htm">Druhá Samuelova 6:13 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A když poodešli ti, kteříž nesli truhlu Hospodinovu, na šest kroků, obětoval voly a tučný dobytek.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Danish</a><br></span><span class="dan">Og da de, som bar HERRENS Ark, havde gaaet seks Skridt, ofrede han en Okse og en Fedekalv.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/2_samuel/6.htm">2 Samuël 6:13 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En het geschiedde, als zij, die de ark des HEEREN droegen, zes treden voortgetreden waren, dat hij ossen en gemest vee offerde.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/2_samuel/6.htm">2 Sámuel 6:13 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mikor pedig [azok,] a kik az Úr ládáját vitték, hat lépést mentek, áldozék [ott egy] ökröt és hízott borjút.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/2_samuel/6.htm">Samuel 2 6:13 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj cxiufoje, kiam la portantoj de la kesto de la Eternulo trapasxis ses pasxojn, li oferbucxis bovon kaj grasan sxafon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/2_samuel/6.htm">TOINEN SAMUELIN KIRJA 6:13 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja kuin ne, jotka Herran arkkia kantoivat, olivat käyneet kuusi askelta, niin uhrattiin härkä ja lihava lammas.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/2_samuel/6.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיְהִ֗י כִּ֧י צָעֲד֛וּ נֹשְׂאֵ֥י אֲרֹון־יְהוָ֖ה שִׁשָּׁ֣ה צְעָדִ֑ים וַיִּזְבַּ֥ח שֹׁ֖ור וּמְרִֽיא׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/2_samuel/6.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויהי כי צעדו נשאי ארון־יהוה ששה צעדים ויזבח שור ומריא׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et il arriva que quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bete grasse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Quand ceux qui portaient l'arche de l'Eternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et il arriva que quand ceux qui portaient l'Arche de Dieu eurent marche six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und da sie einhergingen mit der Lade des HERRN sechs Gänge, opferte man einen Ochsen und ein fett Schaf.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und da sie einhergegangen waren mit der Lade des HERRN sechs Gänge, opferte man einen Ochsen und ein fettes Schaf. {~}</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">und opferte dabei, nachdem die Träger der Lade Jahwes sechs Schritte gegangen waren, ein Rind und ein Mastkalb.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/2_samuel/6.htm">2 Samuele 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Quando quelli che portavan l’arca dell’Eterno avean fatto sei passi, s’immolava un bue ed un vitello grasso.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/2_samuel/6.htm">2 Samuele 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E, quando quelli che portavano l’Arca del Signore erano camminati sei passi, Davide sacrificava un bue e un montone grasso.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/2_samuel/6.htm">2 SAMUEL 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka tiap-tiap sekali orang yang mengusung tabut Tuhan itu sudah berjalan enam langkah jauhnya, bahwasanya dikorbankannya seekor lembu dan seekor domba jantan yang tambun.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/2_samuel/6.htm">II Samuelis 6:13 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Cumque transcendissent qui portabant arcam Domini sex passus, immolabat bovem et arietem,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Maori</a><br></span><span class="mao">A ka ono nga hikoinga i hokoi ai nga kaiamo i te aaka a Ihowa, na ka patua e ia etahi kau me tetahi mea momona.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og da de som bar Herrens ark, hadde gått seks skritt frem, ofret han okser og gjøkalver. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y como los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y un carnero grueso.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y cuando los que llevaban el arca de Dios habían andado seis pasos, sacrificaban un buey y <I>un carnero</I> grueso. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Assim que os carregadores da Arca de <i>Yahweh</i> deram os primeiros seis passos, ele já havia sacrificado um boi e um novilho gordo ao SENHOR.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Quando os que levavam a arca do Senhor tinham dado seis passos, ele sacrificou um boi e um animal cevado.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Cînd ceice duceau chivotul Domnului au făcut şase paşi, au jertfit un bou şi un viţel gras.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/2_samuel/6.htm">2-я Царств 6:13 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/2_samuel/6.htm">2-я Царств 6:13 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И когда несшие ковчег Господень проходили по шести шагов, он приносил в жертву тельца и овна.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/2_samuel/6.htm">2 Samuelsbokem 6:13 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och när de som buro HERRENS ark hade gått sex steg framåt, offrade han en tjur och en gödkalv. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At nagkagayon na nang yaong mga nagdadala ng kaban ng Panginoon ay makalakad ng anim na hakbang, siya'y naghain ng isang baka at isang pinataba. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/2_samuel/6.htm">2 ซามูเอล 6:13 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">และเมื่อผู้ที่หามหีบของพระเยโฮวาห์เดินไปได้หกก้าว ดาวิดก็ทรงถวายวัวกับลูกวัวอ้วน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/2_samuel/6.htm">2 Samuel 6:13 Turkish</a><br></span><span class="tur">RABbin Sandığını taşıyanlar altı adım atınca, Davut bir boğayla besili bir dana kurban etti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/2_samuel/6.htm">2 Sa-mu-eân 6:13 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Khi những người khiêng hòm của Ðức Chúa Trời đã đi sáu bước, thì Ða-vít tế một con bò đực và một con thú mập béo.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/6-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 6:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 6:12" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/6-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 6:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 6:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10