CINXE.COM

Strong's Greek: 3100. μαθητεύω (mathéteuó) -- To make a disciple, to teach, to instruct.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3100. μαθητεύω (mathéteuó) -- To make a disciple, to teach, to instruct.</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3100.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/7-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3100.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3100</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3099.htm" title="3099">&#9668;</a> 3100. mathéteuó <a href="../greek/3101.htm" title="3101">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">mathéteuó: To make a disciple, to teach, to instruct.</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">μαθητεύω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>mathéteuó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>math-ayt-yoo'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(math-ayt-yoo'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To make a disciple, to teach, to instruct.<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I make a disciple of, train in discipleship; pass: I am trained, discipled, instructed.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from μαθητής (mathétés), meaning "disciple" or "learner."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for μαθητεύω, the concept of teaching and instruction can be related to Hebrew words like לָמַד (lamad, Strong's H3925), which means "to learn" or "to teach."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb μαθητεύω (mathéteuó) primarily means to make someone a disciple or to instruct them in the ways of a teacher. In the New Testament, it is used to describe the process of teaching and guiding individuals to become followers of Jesus Christ. This involves not only imparting knowledge but also shaping the character and life of the learner to align with the teachings of Christ.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, discipleship was a common practice where students would attach themselves to a teacher to learn philosophy, rhetoric, or other disciplines. In the Jewish context, discipleship involved a close relationship between a rabbi and his students, where the students would learn the Torah and the rabbi's interpretation of it. Jesus adopted this model, calling His followers to be His disciples, learning from Him and living according to His teachings.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>Cognate: 3100</b> <i>mathēteúō</i> (from <a href="/greek/3101.htm">3101</a> <i>/mathētḗs</i>, &quot;disciple&quot;) – to disciple, i.e. helping someone to <i>progressively learn</i> the Word of God to become a matured, growing <i>disciple</i> (literally, &quot;a learner,&quot; a true Christ-follower); to train (develop) in the truths of Scripture <i>and</i> the <i>lifestyle</i> required, i.e. helping a believer <i>learn</i> to be a disciple of Christ <i>in belief and practice</i>. <a href="/greek/3101.htm">See 3101</a> (<i>mathētēs</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3101.htm">mathétés</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to be a disciple, to make a disciple<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>become a disciple (2), made...disciples (1), make disciples (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3100: μαθητεύω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">μαθητεύω</span></span>: 1 aorist <span class="greek2">ἐμαθήτευσα</span>; 1 aorist passive <span class="greek2">ἐμαθητευθην</span>; (<span class="greek2">μαθητής</span>); <p><span class="textheading">1.</span> intransitive, <span class="greek2">τίνι</span>, <span class="accented">to be the disciple of one; to follow his precepts and instruction</span>: <a href="/interlinear/matthew/27-57.htm">Matthew 27:57</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">WH</span> marginal reading, cf. <a href="/interlinear/john/19-38.htm">John 19:38</a> (so <span class="abbreviation">Plutarch</span>, mor., pp. 832 b. (vit. Antiph. 1), 837 c. (vit. <span class="abbreviation">Isocrates</span> 10); <span class="abbreviation">Jamblichus</span>, vit. <span class="abbreviation">Pythag</span> c. 23). <p><span class="textheading">2.</span> transitive (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, p. 23 and § 38, 1; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 131, 4)) <span class="accented">to make a disciple; to teach, instruct</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19</a>; <a href="/interlinear/acts/14-21.htm">Acts 14:21</a>; passive with a dative of the person whose disciple one is made, <a href="/interlinear/matthew/27-57.htm">Matthew 27:57</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> text; <span class="greek2">μαθητευθείς</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">βασιλείαν</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">οὐρανοῦ</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">γραμματεύς</span></span>, 3), <a href="/interlinear/matthew/13-52.htm">Matthew 13:52</a> <span class="manuref">Rec.</span>, where long since the more correct reading <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">βασιλεία</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">οὐρανῶν</span> was adopted, but without changing the sense; (yet Lachmann inserts <span class="greek2">ἐν</span>).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>disciple, instruct, teach. <p>From <a href="/greek/3101.htm">mathetes</a>; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. Enrol as scholar -- be disciple, instruct, teach. <p>see GREEK <a href="/greek/3101.htm">mathetes</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εμαθητευθη ἐμαθητεύθη εμαθήτευσε μαθητευθεις μαθητευθείς μαθητευθεὶς μαθητευσαντες μαθητεύσαντες μαθητευσατε μαθητεύσατε ematheteuthe ematheteúthe emathēteuthē emathēteúthē matheteusantes matheteúsantes mathēteusantes mathēteúsantes matheteusate matheteúsate mathēteusate mathēteúsate matheteutheis matheteutheìs mathēteutheis mathēteutheìs<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/13-52.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:52</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πᾶς γραμματεὺς <b>μαθητευθεὶς</b> τῇ βασιλείᾳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> scribe <span class="itali">who has become a disciple</span> of the kingdom<br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> scribe <span class="itali">[which is] instructed</span> unto<br><a href="/interlinear/matthew/13-52.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> every scribe <span class="itali">having discipled</span> into the kingdom<p><b><a href="/text/matthew/27-57.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:57</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ αὐτὸς <b>ἐμαθητεύθη</b> τῷ Ἰησοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> had also <span class="itali">become a disciple</span> of Jesus.<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> was Jesus' <span class="itali">disciple:</span><br><a href="/interlinear/matthew/27-57.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also himself <span class="itali">was discipled</span> to Jesus<p><b><a href="/text/matthew/28-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 28:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πορευθέντες οὖν <b>μαθητεύσατε</b> πάντα τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> therefore <span class="itali">and make disciples</span> of all<br><a href="/kjvs/matthew/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> therefore, <span class="itali">and teach</span> all<br><a href="/interlinear/matthew/28-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having gone therefore <span class="itali">disciple</span> all the<p><b><a href="/text/acts/14-21.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 14:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκείνην καὶ <b>μαθητεύσαντες</b> ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to that city <span class="itali">and had made</span> many<br><a href="/kjvs/acts/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">had taught</span> many,<br><a href="/interlinear/acts/14-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that and <span class="itali">having discipled</span> many they returned<p><b><a href="/greek/3100.htm">Strong's Greek 3100</a><br><a href="/greek/strongs_3100.htm">4 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/emathe_teuthe__3100.htm">ἐμαθητεύθη &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/mathe_teusantes_3100.htm">μαθητεύσαντες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/mathe_teusate_3100.htm">μαθητεύσατε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/mathe_teutheis_3100.htm">μαθητευθεὶς &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3099.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3099"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3099" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3101.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3101"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3101" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10