CINXE.COM

Song of Solomon 6:11 Parallel: I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Song of Solomon 6:11 Parallel: I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/songs/6-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/songs/6-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/songs/6-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Song of Solomon 6:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../songs/6-10.htm" title="Song of Solomon 6:10">&#9668;</a> Song of Solomon 6:11 <a href="../songs/6-12.htm" title="Song of Solomon 6:12">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/songs/6.htm">New International Version</a></span><br />I went down to the grove of nut trees to look at the new growth in the valley, to see if the vines had budded or the pomegranates were in bloom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/songs/6.htm">New Living Translation</a></span><br />I went down to the grove of walnut trees and out to the valley to see the new spring growth, to see whether the grapevines had budded or the pomegranates were in bloom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/songs/6.htm">English Standard Version</a></span><br />I went down to the nut orchard to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/songs/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br />I went down to the walnut grove to see the blossoms of the valley, to see if the vines were budding or the pomegranates were in bloom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/songs/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;I went down to the orchard of nut trees To see the plants of the valley, To see whether the vine had grown <i>Or</i> the pomegranates had bloomed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/songs/6.htm">NASB 1995</a></span><br />"I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded Or the pomegranates had bloomed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/songs/6.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;I went down to the orchard of nut trees To see the blossoms of the valley, To see whether the vine had budded <i>Or</i> the pomegranates had bloomed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/songs/6.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;I went down to the orchard of nut trees To see the flowers of the valley, To see whether the grapevine had budded And the pomegranates were in flower.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/songs/6.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I came down to the walnut grove to see the blossoms of the valley, to see if the vines were budding and the pomegranates blooming.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/songs/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I came down to the walnut grove to see the blossoms of the valley, to see if the vines were budding and the pomegranates blooming. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/songs/6.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I went down to see if blossoms were on the walnut trees, grapevines, and fruit trees. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/songs/6.htm">Good News Translation</a></span><br />I have come down among the almond trees to see the young plants in the valley, to see the new leaves on the vines and the blossoms on the pomegranate trees. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/songs/6.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />I went to the walnut grove to look at the blossoms in the valley, to see if the grapevine had budded and if the pomegranates were in bloom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/songs/6.htm">International Standard Version</a></span><br />I went down to the walnut orchard, to look at the green sprouts in the valley, to see whether the vine had budded, whether the pomegranates had blossomed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/songs/6.htm">NET Bible</a></span><br />I went down to the orchard of walnut trees, to look for the blossoms of the valley, to see if the vines had budded or if the pomegranates were in bloom. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/songs/6.htm">King James Bible</a></span><br />I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, <i>and</i> to see whether the vine flourished, <i>and</i> the pomegranates budded.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/songs/6.htm">New King James Version</a></span><br />I went down to the garden of nuts To see the verdure of the valley, To see whether the vine had budded <i>And</i> the pomegranates had bloomed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/songs/6.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />I went down into the garden of nuts to see the blossoms of the valley, and to see whether the vine had budded, and the pomegranates were in bloom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/songs/6.htm">New Heart English Bible</a></span><br />I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/songs/6.htm">World English Bible</a></span><br />I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/songs/6.htm">American King James Version</a></span><br />I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/songs/6.htm">American Standard Version</a></span><br />I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, And the pomegranates were in flower.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/songs/6.htm">A Faithful Version</a></span><br />I went down into the garden of nuts to see the green plants of the valley, to see whether the vine flowered <i>and</i> the pomegranates had blossomed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/songs/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />I went down into the garden of nuts, To see the verdure of the valley, To see whether the vine budded, Whether the pomegranates blossomed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/songs/6.htm">English Revised Version</a></span><br />I went down into the garden of nuts, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/songs/6.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/songs/6.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />I went downe to the garden of nuttes, to see the fruites of the valley, to see if the vine budded, and if the pomegranates flourished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/songs/6.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />I went downe into the nut garden to see what grewe by the brookes, and to loke yf the vineyarde florished, or yf the pomegranates were not foorth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/songs/6.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />I wente downe in to the nutt garden, to se what grew by the brokes, to loke yf the vynyarde florished, and yf the pomgranates were shot forth.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/songs/6.htm">Literal Standard Version</a></span><br />To a garden of nuts I went down, "" To look on the buds of the valley, "" To see to where the vine had flourished, "" The pomegranates had blossomed&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/songs/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Unto a garden of nuts I went down, To look on the buds of the valley, To see whither the vine had flourished, The pomegranates had blossomed -- <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/songs/6.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />I went down into the garden of nuts to look upon the greens of the valley, to see whether the vine was fruitful, whether the pomegranates blossomed.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/songs/6.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />I went down into the garden of nuts, to see the fruits of the valleys, and to look if the vineyard had flourished, and the pomegranates budded. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/songs/6.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Bride: <font color=#0000CC>I descended to the garden of nuts, in order to see the fruits of the steep valleys, and to examine whether the vineyard had flourished and the pomegranates had produced buds.</font><span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/songs/6.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />I have come down to the garden of walnut trees that I may see the fruit of the valley, to see if the vine has borne fruit and if the pomegranates have budded<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/songs/6.htm">Lamsa Bible</a></span><br />I went down into the garden of walnut trees to see the fruit of the valley and to see whether the vine had blossomed and whether the pomegranates had budded.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/songs/6.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />I went down into the garden of nuts, To look at the green plants of the valley, To see whether the vine budded, And the pomegranates were in flower.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/songs/6.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />I went down to the garden of nuts, to look at the fruits of the valley, to see if the vine flowered, <i>if</i> the pomegranates blossomed.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/songs/6.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: y&#257;&#183;ra&#7695;&#183;t&#238; (V-Qal-Perf-1cs) -- To come or go down, descend. ">I went down</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/93.htm" title="93: &#8217;&#277;&#183;&#7713;&#333;&#183;wz (N-ms) -- Nuts. Prob of Persian origin; a nut.">the walnut</a> <a href="/hebrew/1594.htm" title="1594: gin&#183;na&#7791; (N-fsc) -- A garden. Another form for gannah.">grove</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: lir&#183;&#8217;&#333;&#183;w&#7791; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">to see</a> <a href="/hebrew/3.htm" title="3: b&#601;&#183;&#8217;ib&#183;b&#234; (Prep-b:: N-mpc) -- Freshness, fresh green. From the same as 'abiyb; a green plant.">the blossoms</a> <a href="/hebrew/5158.htm" title="5158: han&#183;n&#257;&#183;&#7717;al (Art:: N-ms) -- Or nachlah; or nachalah; from nachal in its original sense; a stream, especially a winter torrent; a valley; also a shaft.">of the valley,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: lir&#183;&#8217;&#333;&#183;w&#7791; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To see. A primitive root; to see, literally or figuratively.">to see</a> <a href="/hebrew/1612.htm" title="1612: hag&#183;ge&#183;p&#772;en (Art:: N-cs) -- A vine. From an unused root meaning to bend; a vine, especially the grape.">if the vines</a> <a href="/hebrew/6524.htm" title="6524: ha&#774;&#183;p&#772;&#257;&#183;r&#601;&#183;&#7717;&#257;h (V-Qal-Perf-3fs) -- A primitive root; to break forth as a bud, i.e. Bloom; generally, to spread; specifically, to fly; figuratively, to flourish.">were budding</a> <a href="/hebrew/7416.htm" title="7416: h&#257;&#183;rim&#183;m&#333;&#183;n&#238;m (Art:: N-mp) -- A pomegranate. Or rimmon; from ramam; a pomegranate, the tree or the fruit.">or the pomegranates</a> <a href="/hebrew/5132.htm" title="5132: h&#234;&#183;n&#234;&#183;&#7779;&#363; (V-Hifil-Perf-3cp) -- To flash, to blossom, to fly away. A primitive root; properly, to flash; hence, to blossom; also, to fly away.">were in bloom.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/songs/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">Unto</a><a href="/hebrew/1593.htm" title="1593. gannah (gan-naw') -- a garden"> a garden</a><a href="/hebrew/93.htm" title="93. 'egowz (eg-oze') -- nuts"> of nuts</a><a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend"> I went down</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">, To look</a><a href="/hebrew/3.htm" title="3. 'eb (abe) -- freshness, fresh green"> on the buds</a><a href="/hebrew/5158.htm" title="5158. nachal (nakh'-al) -- brook"> of the valley</a><a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">, To see</a><a href="/hebrew/1612.htm" title="1612. gephen (gheh'-fen) -- a vine"> whither the vine</a><a href="/hebrew/6524.htm" title="6524. parach (paw-rakh') -- abroad"> had flourished</a><a href="/hebrew/7416.htm" title="7416. rimmown (rim-mone') -- a pomegranate">, The pomegranates</a><a href="/hebrew/5340.htm" title="5340. natsats (naw-tsats') -- sparkle"> had blossomed&#8212;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/songs/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3381.htm" title="&#1497;&#1512;&#1491; vqp1cs 3381"></song2><song3>I came down</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/hebrew/93.htm" title="&#1488;&#1457;&#1490;&#1465;&#1493;&#1494; ncmsa 93"> the walnut</a> <a href="/hebrew/1593.htm" title="&#1490;&#1468;&#1463;&#1504;&#1468;&#1464;&#1492; ncfsc 1593"> grove</a></song3></songrow> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>to</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="&#1512;&#1488;&#1492; vqc 7200"> see</a> <a href="/hebrew/3.htm" title="&#1488;&#1461;&#1489; ncmpc 3"> the blossoms</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/5158.htm" title="&#1504;&#1463;&#1495;&#1463;&#1500;&#95;&#50; ncmsa 5158"> valley</a>,</song3></songrow> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>to</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="&#1512;&#1488;&#1492; vqc 7200"> see</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1458; Pg"> if</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/1612.htm" title="&#1490;&#1468;&#1462;&#1508;&#1462;&#1503; ncbsa 1612"> vines</a> <a href="/hebrew/6524.htm" title="&#1508;&#1512;&#1495;&#95;&#49; vqp3fs 6524"> were budding</a></song3></songrow> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"><song1>&nbsp;</song1><song2>&nbsp;</song2><song3>and the</a> <a href="/hebrew/7416.htm" title="&#1512;&#1460;&#1502;&#1468;&#1465;&#1493;&#1503;&#95;&#49; ncmpa 7416"> pomegranates</a> <a href="/hebrew/5340.htm" title="&#1504;&#1510;&#1509; vhp3cp 5340"> blooming</a>.</song3></songrow><song1>&nbsp;</song1><song2></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/songs/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend">"I went</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend">down</a> <a href="/hebrew/1593.htm" title="1593. gannah (gan-naw') -- a garden">to the orchard</a> <a href="/hebrew/93.htm" title="93. 'egowz (eg-oze') -- nuts">of nut</a> <a href="/hebrew/93.htm" title="93. 'egowz (eg-oze') -- nuts">trees</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">To see</a> <a href="/hebrew/3.htm" title="3. 'eb (abe) -- freshness, fresh green">the blossoms</a> <a href="/hebrew/5158a.htm" title="5158a">of the valley,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">To see</a> <a href="/hebrew/1612.htm" title="1612. gephen (gheh'-fen) -- a vine">whether the vine</a> <a href="/hebrew/6524a.htm" title="6524a">had budded</a> <a href="/hebrew/7416.htm" title="7416. rimmown (rim-mone') -- a pomegranate">[Or] the pomegranates</a> <a href="/hebrew/5340b.htm" title="5340b">had bloomed.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/songs/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3381.htm" title="3381. yarad (yaw-rad') -- to come or go down, descend">I went down</a> <a href="/hebrew/1594.htm" title="1594. ginnah (ghin-naw') -- garden ">into the garden</a> <a href="/hebrew/93.htm" title="93. 'egowz (eg-oze') -- nuts">of nuts</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">to see</a> <a href="/hebrew/3.htm" title="3. 'eb (abe) -- freshness, fresh green">the fruits</a> <a href="/hebrew/5158.htm" title="5158. nachal (nakh'-al) -- brook">of the valley,</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200. ra'ah (raw-aw') -- to see">[and] to see</a> <a href="/hebrew/1612.htm" title="1612. gephen (gheh'-fen) -- a vine">whether the vine</a> <a href="/hebrew/6524.htm" title="6524. parach (paw-rakh') -- abroad">flourished,</a> <a href="/hebrew/7416.htm" title="7416. rimmown (rim-mone') -- a pomegranate">[and] the pomegranates</a> <a href="/hebrew/5132.htm" title="5132. nuwts (noots) -- flee away, bud forth ">budded.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../songs/6-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Song of Solomon 6:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Song of Solomon 6:10" /></a></div><div id="right"><a href="../songs/6-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Song of Solomon 6:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Song of Solomon 6:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10