CINXE.COM
Jeremiah 1:17 Multilingual: Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jeremiah 1:17 Multilingual: Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jeremiah/1-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/1-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/1-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jeremiah 1:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/1-16.htm" title="Jeremiah 1:16">◄</a> Jeremiah 1:17 <a href="../jeremiah/1-18.htm" title="Jeremiah 1:18">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/1.htm">King James Bible</a></span><br />Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Thou, therefore, gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I shall command thee: be not dismayed at them, lest I cause thee to be dismayed before them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/1.htm">English Revised Version</a></span><br />Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/1.htm">World English Bible</a></span><br />"You therefore put your belt on your waist, arise, and speak to them all that I command you. Don't be dismayed at them, lest I dismay you before them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And thou, thou dost gird up thy loins, and hast arisen, and spoken unto them all that I command thee: be not affrighted because of them, lest I affright thee before them.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jeremiah/1.htm">Jeremia 1:17 Albanian</a><br></span><span class="alb">Prandaj ngjeshi ijët e tua, çohu dhe thuaju atyre tërë ato që do të të urdhëroj. Mos u tmerro para tyre, përndryshe do të të bëj që të tmerrohesh para tyre.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jeremiah/1.htm">Dyr Ierymies 1:17 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Du aber richt di zamm, und richt ien allss aus, was i dyr anschaf! Scheuh di nit vor ien, denn dann liess i +di vor ien gscheid auflaauffen!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jeremiah/1.htm">Еремия 1:17 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Ти, прочее, опаши кръста си, И стани та им кажи всичко, което ще ти заповядам; Да се не уплашиш от тях, Да не би Аз да те уплаша пред тях.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jeremiah/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jeremiah/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们。不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jeremiah/1.htm">耶 利 米 書 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">所 以 你 當 束 腰 , 起 來 將 我 所 吩 咐 你 的 一 切 話 告 訴 他 們 ; 不 要 因 他 們 驚 惶 , 免 得 我 使 你 在 他 們 面 前 驚 惶 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jeremiah/1.htm">耶 利 米 書 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">所 以 你 当 束 腰 , 起 来 将 我 所 吩 咐 你 的 一 切 话 告 诉 他 们 ; 不 要 因 他 们 惊 惶 , 免 得 我 使 你 在 他 们 面 前 惊 惶 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jeremiah/1.htm">Jeremiah 1:17 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Ti bedra svoja sad opaši, ustaj, pa ćeš im govoriti sve što ću tebi zapovjediti. Ne dršći pred njima, da ne bih morao učiniti da uzdršćeš pred njima.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jeremiah/1.htm">Jermiáše 1:17 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Protož ty přepaš bedra svá, a vstana, mluv k nim, cožkoli já přikazuji tobě. Nelekej se jich, abych tě nepotřel před oblíčejem jejich.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jeremiah/1.htm">Jeremias 1:17 Danish</a><br></span><span class="dan">Saa omgjord dine Lænder og staa frem og tal til dem, alt hvad jeg byder dig! Vær ikke ræd for dem, at jeg ikke skal gøre dig ræd for dem!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jeremiah/1.htm">Jeremia 1:17 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Gij dan, gord uw lendenen, en maakt u op, en spreek tot hen alles, wat Ik u gebieden zal; wees niet verslagen voor hun aangezicht, opdat Ik u voor hun aangezicht niet versla.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jeremiah/1.htm">Jeremiás 1:17 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Te azért övezd fel derekadat, és kelj fel, és mondd meg nékik mindazt, a mit én parancsolok néked; meg ne riadj tõlök, különben én riasztalak el téged elõlök!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jeremiah/1.htm">Jeremia 1:17 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj vi zonu viajn lumbojn, levigxu, kaj diru al ili cxion, kion Mi ordonas al vi; ne tremu antaux ili, por ke Mi ne tremigu vin antaux ili.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jeremiah/1.htm">JEREMIA 1:17 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Niin vyötä nyt kupees, nouse ja saarnaa heille kaikki, mitä minä sinun käsken; älä pelkää heitä, etten minä sinua surmaisi heidän edessänsä.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jeremiah/1.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְאַתָּה֙ תֶּאְזֹ֣ר מָתְנֶ֔יךָ וְקַמְתָּ֙ וְדִבַּרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י אֲצַוֶּ֑ךָּ אַל־תֵּחַת֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם פֶּֽן־אֲחִתְּךָ֖ לִפְנֵיהֶֽם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jeremiah/1.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ואתה תאזר מתניך וקמת ודברת אליהם את כל־אשר אנכי אצוך אל־תחת מפניהם פן־אחתך לפניהם׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jeremiah/1.htm">Jérémie 1:17 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et toi, ceins tes reins, et leve-toi, et dis-leur tout ce que je te commanderai; ne sois point effraye d'eux, de peur que moi je ne t'epouvante devant eux.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jeremiah/1.htm">Jérémie 1:17 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Et toi, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je t'ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, de peur que je ne te fasse trembler devant eux.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jeremiah/1.htm">Jérémie 1:17 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Toi donc, trousse tes reins, et te lève, et dis-leur toutes les choses que je te commanderai; ne crains point [de te montrer] devant eux, de peur que je ne te fasse mettre en pièces en leur présence.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jeremiah/1.htm">Jeremia 1:17 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">So begürte nun deine Lenden und mache dich auf und predige ihnen alles, was ich dich heiße! Fürchte dich nicht vor ihnen, als sollte ich dich abschrecken!</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jeremiah/1.htm">Jeremia 1:17 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">So begürte nun deine Lenden und mache dich auf und predige ihnen alles, was ich dich heiße. Erschrick nicht vor ihnen, auf daß ich dich nicht erschrecke vor ihnen;</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jeremiah/1.htm">Jeremia 1:17 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Du aber, gürte deine Lenden, mache dich auf und sage zu ihnen alles, was ich dir auftragen werde! Erschrick nicht vor ihnen, auf daß ich dich nicht vor ihnen in Schrecken setze!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jeremiah/1.htm">Geremia 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Tu dunque, cingiti i lombi, lèvati, e di’ loro tutto quello che io ti comanderò. Non ti sgomentare per via di loro, ond’io non ti renda sgomento in loro presenza.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jeremiah/1.htm">Geremia 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Tu adunque, cingiti i lombi, e levati, e di’ loro tutto ciò che io ti comanderò; non aver spavento di loro, che talora io non ti fiacchi nel lor cospetto.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jeremiah/1.htm">YEREMIA 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Adapun akan engkau, hendaklah engkau mengikat pinggangmu, bangkitlah berdiri dan katakanlah kepada mereka itu segala sesuatu yang Kupesan kepadamu kelak; jangan engkau termangu-mangu di hadapan mereka itu, asal jangan engkau Kubunuh di hadapannya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jeremiah/1.htm">Ieremias 1:17 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Tu ergo, accinge lumbos tuos, et surge, et loquere ad eos omnia quæ ego præcipio tibi. Ne formides a facie eorum, nec enim timere te faciam vultum eorum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jeremiah/1.htm">Jeremiah 1:17 Maori</a><br></span><span class="mao">Na, ko koe, whitikiria tou hope, whakatika, korerotia ki a ratou nga mea katoa e whakahaua e ahau ki a koe; aua e wehi i a ratou, kei meinga koe e ahau kia numinumi kau ki to ratou aroaro.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jeremiah/1.htm">Jeremias 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Men du skal omgjorde dine lender og stå op og tale til dem alt det jeg byder dig; vær ikke redd for dem, så jeg ikke skal gjøre dig redd for dem! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jeremiah/1.htm">Jeremías 1:17 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Tú pues, ciñe tus lomos, y te levantarás, y les hablarás todo lo que te mandaré: no temas delante de ellos, porque no te haga yo quebrantar delante de ellos.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jeremiah/1.htm">Jeremías 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Tú, pues, ciñe tus lomos, y te levantarás, y les hablarás todo lo que te mandaré; no temas delante de ellos, para que no te haga <I>yo</I> quebrantar delante de ellos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jeremiah/1.htm">Jeremias 1:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Mas tu, prepara-te! Cingirás os teus rins, levantar-te-ás e lhes pregarás tudo o que Eu te ordenar. Não tenhas receio deles, para que Eu não te faça ter medo deles!</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jeremiah/1.htm">Jeremias 1:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dem-lhes tudo quanto eu te ordenar; não desanimes diante deles, para que eu não te desanime diante deles. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jeremiah/1.htm">Ieremia 1:17 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Dar tu, încinge-ţi coapsele, scoală-te, şi spune-le tot ce-ţi voi porunci. Nu tremura înaintea lor, ca nu cumva să te fac să tremuri înaintea lor.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jeremiah/1.htm">Иеремия 1:17 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jeremiah/1.htm">Иеремия 1:17 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jeremiah/1.htm">Jeremia 1:17 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Så omgjorda nu du dina länder, och stå upp och tala till dem allt vad Jag bjuder dig. Var icke förfärad för dem, på det att jag icke må låta vad förfärligt är komma över dig inför dem. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jeremiah/1.htm">Jeremiah 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ikaw nga'y magbigkis ng iyong mga balakang, at ikaw ay bumangon, at salitain mo sa kanila ang lahat na iniuutos ko sa iyo: huwag kang manglupaypay sa kanila, baka ikaw ay panglupaypayin ko sa harap nila. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jeremiah/1.htm">เยเรมีย์ 1:17 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เพราะฉะนั้นส่วนเจ้าจงคาดเอวของเจ้าไว้ จงลุกขึ้นและบอกทุกอย่างที่เราบัญชาเจ้าไว้นั้นให้เขาฟัง อย่าหงอเพราะหน้าเขาเลย เกรงว่าเราจะทำให้เจ้าหงอต่อหน้าเขาทั้งหลาย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jeremiah/1.htm">Yeremya 1:17 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹‹Sen kalk, hazırlan! Sana buyuracağım her şeyi onlara söyle. Onlardan yılma! Yoksa onların önünde ben seni yıldırırım.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jeremiah/1.htm">Gieâ-reâ-mi 1:17 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vậy, ngươi hãy thắt lưng, chờ dậy, bảo cho chúng nó mọi sự mà ta truyền cho ngươi. Ðừng sợ sệt vì cớ chúng nó, kẻo ta làm cho ngươi sợ sệt trước mặt chúng nó chăng.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/1-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 1:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 1:16" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/1-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 1:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 1:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>