CINXE.COM
Mark 10:15 Interlinear: verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child -- he may not enter into it;'
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 10:15 Interlinear: verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child -- he may not enter into it;'</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/10-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/mark/10-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Mark 10:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/10-14.htm" title="Mark 10:14">◄</a> Mark 10:15 <a href="../mark/10-16.htm" title="Mark 10:16">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/mark/10.htm">Mark 10 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">15 </span><span class="pos"><a href="/greek/281.htm" title="Strong's Greek 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.">281</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_281.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">15 </span><span class="translit"><a href="/greek/ame_n_281.htm" title="amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.">amēn</a></span><br><span class="refmain">15 </span><span class="greek">ἀμὴν</span><br><span class="refbot">15 </span><span class="eng">Truly</span><br><span class="reftop2">15 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Hebrew Word ">Heb</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lego__3004.htm" title="legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">legō</a></span><br><span class="greek">λέγω</span><br><span class="eng">I say</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hymin_4771.htm" title="hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">hymin</a></span><br><span class="greek">ὑμῖν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">to you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hos_3739.htm" title="hos: Who, which, what, that. ">hos</a></span><br><span class="greek">ὃς</span><br><span class="eng">whoever</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular">RelPro-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/302.htm" title="Strong's Greek 302: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.">302</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_302.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/an_302.htm" title="an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.">an</a></span><br><span class="greek">ἂν</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Particle">Prtcl</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1209.htm" title="Strong's Greek 1209: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">1209</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1209.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dexe_tai_1209.htm" title="dexētai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">dexētai</a></span><br><span class="greek">δέξηται</span><br><span class="eng">shall receive</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular">V-ASM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēn</a></span><br><span class="greek">τὴν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/932.htm" title="Strong's Greek 932: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.">932</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_932.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/basileian_932.htm" title="basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.">basileian</a></span><br><span class="greek">βασιλείαν</span><br><span class="eng">kingdom</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tou</a></span><br><span class="greek">τοῦ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/theou_2316.htm" title="Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">Theou</a></span><br><span class="greek">Θεοῦ</span><br><span class="eng">of God</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_s_5613.htm" title="hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">hōs</a></span><br><span class="greek">ὡς</span><br><span class="eng">as</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3813.htm" title="Strong's Greek 3813: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.">3813</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3813.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paidion_3813.htm" title="paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.">paidion</a></span><br><span class="greek">παιδίον</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">a child</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ou</a></span><br><span class="greek">οὐ</span><br><span class="eng">no</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1525.htm" title="Strong's Greek 1525: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">1525</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1525.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eiselthe__1525.htm" title="eiselthē: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">eiselthē</a></span><br><span class="greek">εἰσέλθῃ</span><br><span class="eng">shall enter</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">into</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aute_n_846.htm" title="autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autēn</a></span><br><span class="greek">αὐτήν</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">it</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Singular">PPro-AF3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/281.htm" title="ἀμήν x- 281"><span class="red"> I assure</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="λέγω v- 1-s--pai 3004"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="σύ rp -dp-- 5213"><span class="red"> you</span></a><span class="red">:</span> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -nsm- 3739"><span class="red"> Whoever</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/302.htm" title="ἄν x- 302"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"><span class="red"> does not</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="δέχομαι v- 3-s--ams 1209"><span class="red"> welcome</span></a><span class="red"></span><span class="fn" style="color:#0092f3">,</span> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> <span class="red">the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/932.htm" title="βασιλεία n- -asf- 932"><span class="red"> kingdom</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="θεός n- -gsm- 2316"><span class="red"> of God</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="ὡς c- 5613"><span class="red"> like</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3813.htm" title="παιδίον n- -nsn- 3813"><span class="red"> a little child</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red"> will never</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1525.htm" title="εἰσέρχομαι v- 3-s--aas 1525"><span class="red"> enter</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/848.htm" title="ἑαυτοῦ rp -asf- 848"><span class="red"> it</span></a><span class="red">.”</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/281.htm" title="281. amen (am-ane') -- truly">"Truly</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">I say</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">to you, whoever</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="1209. dechomai (dekh'-om-ahee) -- to receive">does not receive</a> <a href="//biblesuite.com/greek/932.htm" title="932. basileia (bas-il-i'-ah) -- kingdom, sovereignty, royal power">the kingdom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">of God</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">like</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3813.htm" title="3813. paidion (pahee-dee'-on) -- a young child">a child</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">will not enter</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">it [at] [all]."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/281.htm" title="281. amen (am-ane') -- truly">Verily</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">I say</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you">unto you,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">Whosoever</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="1209. dechomai (dekh'-om-ahee) -- to receive">shall</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3362.htm" title="3362. ean me (eh-an' may) -- before, but, except">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1209.htm" title="1209. dechomai (dekh'-om-ahee) -- to receive">receive</a> <a href="//biblesuite.com/greek/932.htm" title="932. basileia (bas-il-i'-ah) -- kingdom, sovereignty, royal power">the kingdom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">of God</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3813.htm" title="3813. paidion (pahee-dee'-on) -- a young child">a little child,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">he shall</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3364.htm" title="3364. ou me (oo may) -- anymore, at all, neither, never">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">enter</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">therein.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/10.htm">International Standard Version</a></span><br />I tell all of you with certainty, whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child will never enter it." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/10.htm">American Standard Version</a></span><br />Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child -- he may not enter into it;'<div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/10-15.htm">Mark 10:15</a> • <a href="/niv/mark/10-15.htm">Mark 10:15 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/10-15.htm">Mark 10:15 NLT</a> • <a href="/esv/mark/10-15.htm">Mark 10:15 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/10-15.htm">Mark 10:15 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/10-15.htm">Mark 10:15 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/mark/10-15.htm">Mark 10:15 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/10-15.htm">Mark 10:15 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/10-15.htm">Mark 10:15 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/10-15.htm">Mark 10:15 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/10-15.htm">Mark 10:15 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/10-15.htm">Mark 10:15 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/10-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 10:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 10:14" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/10-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 10:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 10:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>