CINXE.COM

Jeremiah 25:34 Multilingual: Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and ye shall fall like a pleasant vessel.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Jeremiah 25:34 Multilingual: Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and ye shall fall like a pleasant vessel.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/jeremiah/25-34.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/25-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/25-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Jeremiah 25:34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/25-33.htm" title="Jeremiah 25:33">&#9668;</a> Jeremiah 25:34 <a href="../jeremiah/25-35.htm" title="Jeremiah 25:35">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/25.htm">King James Bible</a></span><br />Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves <i>in the ashes</i>, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/25.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the dust], noble ones of the flock: for the days of your slaughter are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/25.htm">English Revised Version</a></span><br />Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and ye shall fall like a pleasant vessel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/25.htm">World English Bible</a></span><br />Wail, you shepherds, and cry; and wallow [in ashes], you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and you shall fall like a goodly vessel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Howl, ye shepherds, and cry, And roll yourselves, ye honourable of the flock, For full have been your days, For slaughtering, and for your scatterings, And ye have fallen as a desirable vessel.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/jeremiah/25.htm">Jeremia 25:34 Albanian</a><br></span><span class="alb">Bërtisni, o barinj, klithni: rrotullohuni në pluhur, o drejtues të kopesë, sepse ditët e therjes suaj janë plotësuar, dhe do të rrëzoheni si një enë e çmuar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/jeremiah/25.htm">Dyr Ierymies 25:34 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Klagtß, ös Hirtn, ruefftß "Helfio!"; waltztß enk in n Staaub, ös Hüetter von de Herddn! De Zeit ist kemmen, däßß gschlachtt werdtß. I zschmädert enk, däßß zfalltß wie ayn kostbare Wäsn.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/jeremiah/25.htm">Еремия 25:34 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Лелекайте, пастири и извикайте, И вие, началници на стадото, валяйте се [в пръстта]; Защото напълно настана времето за да бъдете заклани и разпръснати, И ще паднете като отбран съд.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/jeremiah/25.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/jeremiah/25.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">牧人哪,你们当哀号、呼喊!群众的头目啊,你们要滚在灰中!因为你们被杀戮分散的日子足足来到,你们要跌碎,好像美器打碎一样。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/jeremiah/25.htm">耶 利 米 書 25:34 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">牧 人 哪 , 你 們 當 哀 號 , 呼 喊 ; 群 眾 的 頭 目 啊 , 你 們 要 滾 在 灰 中 ; 因 為 你 們 被 殺 戮 分 散 的 日 子 足 足 來 到 。 你 們 要 跌 碎 , 好 像 美 器 打 碎 一 樣 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/jeremiah/25.htm">耶 利 米 書 25:34 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">牧 人 哪 , 你 们 当 哀 号 , 呼 喊 ; 群 众 的 头 目 啊 , 你 们 要 滚 在 灰 中 ; 因 为 你 们 被 杀 戮 分 散 的 日 子 足 足 来 到 。 你 们 要 跌 碎 , 好 像 美 器 打 碎 一 样 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/jeremiah/25.htm">Jeremiah 25:34 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Kukajte, pastiri, i vičite, valjajte se po prašini, vodiči stada, jer vam se ispuniše dani za klanje, popadat ćete ko ovnovi izabrani.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/jeremiah/25.htm">Jermiáše 25:34 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Kvělte pastýři a křičte, anobrž válejte se v popele, vy nejznamenitější toho stáda; nebo naplnili se dnové vaši, abyste zbiti byli, a abyste rozptýleni byli, i budete padati jako nádoba drahá.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/jeremiah/25.htm">Jeremias 25:34 Danish</a><br></span><span class="dan">Jamrer, I Hyrder, og skrig, I Hjordens ypperste, vælt jer i Støvet! Thi Tiden, I skal slagtes, er kommet, som en kostelig Skaal skal I splintres.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/jeremiah/25.htm">Jeremia 25:34 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Huilt, gij herders! en schreeuwt, en wentelt u in de as, gij heerlijken van de kudde! want uw dagen zijn vervuld, dat men slachten zal, en van uw verstrooiingen, dan zult gij vervallen als een kostelijk vat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/jeremiah/25.htm">Jeremiás 25:34 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Jajgassatok pásztorok, és kiáltsatok, és heverjetek a porban, ti vezérei a nyájnak, mert eljön a ti megöletéseteknek és szétszóratástoknak ideje, és elhullotok, noha drága edények vagytok.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/jeremiah/25.htm">Jeremia 25:34 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Ploru, ho pasxtistoj, kriu kaj rulu vin en polvo, ho regantoj de la sxafoj; cxar venis por vi la tempo de bucxo; Mi disjxetos vin, kaj vi disfalos, kiel multekosta vazo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/jeremiah/25.htm">JEREMIA 25:34 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Parkukaat nyt, te paimenet, huutakaat ja vieristelkäät teitänne tuhassa, te lauman valtiaat; sillä aika on tullut teitä teurastaa ja hajoittaa, ja teidän pitää putooman rikki, niinkuin kallis astia.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/jeremiah/25.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">הֵילִ֨ילוּ הָרֹעִ֜ים וְזַעֲק֗וּ וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙ אַדִּירֵ֣י הַצֹּ֔אן כִּֽי־מָלְא֥וּ יְמֵיכֶ֖ם לִטְבֹ֑וחַ וּתְפֹוצֹ֣ותִיכֶ֔ם וּנְפַלְתֶּ֖ם כִּכְלִ֥י חֶמְדָּֽה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/jeremiah/25.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">הילילו הרעים וזעקו והתפלשו אדירי הצאן כי־מלאו ימיכם לטבוח ותפוצותיכם ונפלתם ככלי חמדה׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/jeremiah/25.htm">Jérémie 25:34 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Vous, pasteurs, hurlez et criez; et vous, les nobles du troupeau, roulez-vous par terre, car vos jours sont accomplis, pour vous tuer; et je vous disperserai, et vous tomberez comme un vase d'agrement.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/jeremiah/25.htm">Jérémie 25:34 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Gémissez, pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux! Car les jours sont venus où vous allez être égorgés. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/jeremiah/25.htm">Jérémie 25:34 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">[Vous] pasteurs, hurlez et criez; et vous magnifiques du troupeau, vautrez-vous [dans la poudre]; car les jours [déterminés] pour vous massacrer, et [les jours] de votre mort sont accomplis; et vous tomberez comme un vaisseau désirable.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/jeremiah/25.htm">Jeremia 25:34 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Heulet nun, ihr Hirten, und schreiet; wälzet euch in der Asche, ihr Gewaltigen über die Herde! Denn die Zeit ist hie, daß ihr geschlachtet und zerstreuet werdet und zerfallen müsset, wie ein köstlich Gefäß.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/jeremiah/25.htm">Jeremia 25:34 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Heulet nun, ihr Hirten, und schreiet, wälzet euch in der Asche, ihr Gewaltigen über die Herde; denn die Zeit ist hier, daß ihr geschlachtet und zerstreut werdet und zerfallen müßt wie ein köstliches Gefäß.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/jeremiah/25.htm">Jeremia 25:34 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Heult, ihr Hirten, und schreit, und wälzt euch im Staub umher, ihr Vornehmsten der Herde! Denn eure Zeit ist da, daß man euch schlachte, und die Zeit eurer Zerstreuung, und ihr sollt hinfallen gleich kostbarem Geschirr!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/jeremiah/25.htm">Geremia 25:34 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Urlate, o pastori, gridate, voltolatevi nella polvere, o guide del gregge! Poiché è giunto il tempo in cui dovete essere scannati; io vi frantumerò, e cadrete come un vaso prezioso.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/jeremiah/25.htm">Geremia 25:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Urlate, pastori, e gridate; e voltolatevi nella polvere, voi i principali della greggia; perciocchè il vostro termine, per essere scannati, e il termine delle vostre dissipazioni, è compiuto; e voi caderete a guisa di un vaso prezioso.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/jeremiah/25.htm">YEREMIA 25:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Raunglah, hai gembala-gembala! eriklah serta bergelumanglah dalam abu, hai segala kepala kawan domba! karena genaplah sudah harimu kamu akan dibantai, karena Aku akan memecahkan kamu dan kamu akan jatuh seperti bejana yang indah-indah.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/jeremiah/25.htm">Ieremias 25:34 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ululate, pastores, et clamate : et aspergite vos cinere, optimates gregis, quia completi sunt dies vestri, ut interficiamini, et dissipationes vestræ : et cadetis quasi vasa pretiosa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/jeremiah/25.htm">Jeremiah 25:34 Maori</a><br></span><span class="mao">Aue, e nga hepara, hamama; okeoke i roto i te pungarehu, e nga metararahi o te kahui: kua tae mai hoki nga ra mo koutou kia patupatua, a ka tukitukia koutou e ahau mongamonga noa, a ka taka koutou ano he oko i matenuitia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/jeremiah/25.htm">Jeremias 25:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Hyl, I hyrder, og skrik og velt eder i støvet, I som er de gjeveste i hjorden! For tiden er kommet da I skal slaktes, og jeg vil adsprede eder, og I skal falle som et kostelig kar, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/jeremiah/25.htm">Jeremías 25:34 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Aullad, pastores, y clamad; y revolcaos en el polvo, mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para ser vosotros degollados y esparcidos, y caeréis como vaso de codicia.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/jeremiah/25.htm">Jeremías 25:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Aullad, pastores, y clamad; y revolcaos <I>en el polvo</I> , mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para ser vosotros degollados y esparcidos, y caeréis como vaso de codicia. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/jeremiah/25.htm">Jeremias 25:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Chorai, lamentai e clamai com toda voz, ó pastores; revolvei-vos nas cinzas, vós que sois os líderes do rebanho; pois já chegou o Dia de serdes mortos, e Eu vos despedaçarei, e vós então caireis como carneiros selecionados para a matança.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/jeremiah/25.htm">Jeremias 25:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Uivai, pastores, e clamai; e revolvei-vos na cinza, vós que sois os principais do rebanho; pois já se cumpriram os vossos dias para serdes mortos, e eu vos despedaçarei, e vós então caireis como carneiros escolhidos.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/jeremiah/25.htm">Ieremia 25:34 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Gemeţi, păstori, şi strigaţi! Tăvăliţi-vă în cenuşă, povăţuitori ai turmelor! Căci au venit zilele junghierii voastre. Vă voi zdrobi, şi veţi cădea la pămînt ca un vas de preţ.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/jeremiah/25.htm">Иеремия 25:34 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Рыдайте, пастыри, и стенайте, и посыпайте себяпрахом, вожди стада; ибо исполнились дни ваши для заклания и рассеяния вашего, и падете, как дорогой сосуд.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/jeremiah/25.htm">Иеремия 25:34 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Рыдайте, пастыри, и стенайте, и посыпайте себя прахом, вожди стада; ибо исполнились дни ваши для заклания и рассеяния вашего, и падете, как дорогой сосуд.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/jeremiah/25.htm">Jeremia 25:34 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Jämren eder, I herdar, och klagen; vältren eder på marken, I väldige i hjorden; ty tiden är inne, att I skolen slaktas. I skolen bliva förskingrade, I skolen komma på fall, såsom det händer jämväl ett dyrbart kärl. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/jeremiah/25.htm">Jeremiah 25:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Kayo'y magsiangal, kayong mga pastor, at kayo'y magsihiyaw; at kayo'y mangagsigumon sa abo, kayong pinakamainam sa kawan; sapagka't ang mga kaarawan ng pagpatay at ang pangangalat sa inyo ay lubos na dumating, at kayo'y mangababagsak na parang mainam na sisidlan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/jeremiah/25.htm">เยเรมีย์ 25:34 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ท่านผู้เลี้ยงแกะทั้งหลายเอ๋ย จงคร่ำครวญและร้องเถิด ท่านเจ้าของฝูงแกะ จงกลิ้งเกลือกในขี้เถ้า เพราะวันเวลาของการสังหารเจ้าและที่เจ้าต้องกระจัดกระจายมาถึงแล้ว และเจ้าทั้งหลายจะล้มลงเหมือนภาชนะงาม</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/jeremiah/25.htm">Yeremya 25:34 Turkish</a><br></span><span class="tur">Haykırın, ey çobanlar,<br />Acı acı bağırın!<br />Toprakta yuvarlanın, ey sürü başları!<br />Çünkü boğazlanma zamanınız doldu,<br />Değerli bir kap gibi düşüp parçalanacaksınız.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/jeremiah/25.htm">Gieâ-reâ-mi 25:34 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Hỡi những kẻ chăn, hãy than khóc, cất tiếng than van! Hỡi những kẻ dẫn bầy chiên, hãy lăn trong tro bụi! Vì ngày các ngươi bị giết, kỳ các ngươi bị tan lạc đã đến hạn; các ngươi sẽ ngã xuống như bình quí giá.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/25-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 25:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 25:33" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/25-35.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 25:35"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 25:35" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10