CINXE.COM
Luke 7:47 Therefore I tell you, because her many sins have been forgiven, she has loved much. But he who has been forgiven little loves little."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 7:47 Therefore I tell you, because her many sins have been forgiven, she has loved much. But he who has been forgiven little loves little."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/7-47.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/8/42_Luk_07_47.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 7:47 - A Sinful Woman Anoints Jesus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Therefore I tell you, because her many sins have been forgiven, she has loved much. But he who has been forgiven little loves little." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/7-47.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/7-47.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 47</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad7.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/7-46.htm" title="Luke 7:46">◄</a> Luke 7:47 <a href="/luke/7-48.htm" title="Luke 7:48">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/7.htm">New International Version</a></span><br />Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven—as her great love has shown. But whoever has been forgiven little loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/7.htm">New Living Translation</a></span><br />“I tell you, her sins—and they are many—have been forgiven, so she has shown me much love. But a person who is forgiven little shows only little love.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/7.htm">English Standard Version</a></span><br />Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven—for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Therefore I tell you, her many sins have been forgiven, for she has loved much. But he who has been forgiven little loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore I say to you this: Her many sins have been forgiven, for she loved much; but to whom little is forgiven, he loves little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/7.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, <i>the same</i> loveth little.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/7.htm">New King James Version</a></span><br />Therefore I say to you, her sins, which <i>are</i> many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, <i>the same</i> loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but the one who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/7.htm">NASB 1995</a></span><br />“For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but he who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />“For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but he who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />Therefore I say to you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much; but he who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore I tell you, her many sins have been forgiven; that’s why she loved much. But the one who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore I tell you, her many sins have been forgiven; that’s why she loved much. But the one who is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/7.htm">American Standard Version</a></span><br />Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />So I tell you that all her sins are forgiven, and that is why she has shown great love. But anyone who has been forgiven for only a little will show only a little love." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/7.htm">English Revised Version</a></span><br />Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />That's why I'm telling you that her many sins have been forgiven. Her great love proves that. But whoever receives little forgiveness loves very little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/7.htm">Good News Translation</a></span><br />I tell you, then, the great love she has shown proves that her many sins have been forgiven. But whoever has been forgiven little shows only a little love." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/7.htm">International Standard Version</a></span><br />So I'm telling you that her sins, as many as they are, have been forgiven, and that's why she has shown such great love. But the one to whom little is forgiven loves little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Therefore I tell you, her many sins have been forgiven, for she has loved much. But he who has been forgiven little loves little.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/7.htm">NET Bible</a></span><br />Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; but the one who is forgiven little loves little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But to whom little is forgiven, the same loves little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Wherefore I say to thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />This is the reason why I tell you that her sins, her many sins, are forgiven--because she has loved much; but he who is forgiven little, loves little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/7.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But one to whom little is forgiven, loves little.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />therefore I say to you, her many sins have been forgiven, because she loved much; but to whom is forgiven little, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore I say to you this: Her many sins have been forgiven, for she loved much; but to whom little is forgiven, he loves little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> therefore I say to thee, her many sins have been forgiven, because she did love much; but to whom little is forgiven, little he doth love.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For which I say to thee, Her many sins are remitted; for she loved much: and he to whom little is remitted, loves little.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Wherefore I say to thee: Many sins are forgiven her, because she hath loved much. But to whom less is forgiven, he loveth less. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Because of this, I tell you: many sins are forgiven her, because she has loved much. But he who is forgiven less, loves less.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/7.htm">New American Bible</a></span><br />So I tell you, her many sins have been forgiven; hence, she has shown great love. But the one to whom little is forgiven, loves little.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Therefore, I tell you, her sins, which were many, have been forgiven; hence she has shown great love. But the one to whom little is forgiven, loves little.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For this reason, I say to you, Her many sins are forgiven, because she loved much; but he to whom little is forgiven, loves little.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“On account of this, I say to you, that her many sins are forgiven her because she loved much, but he who is forgiven a little loves a little.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Wherefore, I say to you, her sins, which are many, are forgiven; for she loved much. But he to whom little is forgiven, loves little.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Therefore I say unto thee, her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but he to whom little is forgiven, loveth little.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For which cause, I tell thee, her many sins are forgiven, for she hath loved much: but to whom a little is forgiven, he loveth little.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />wherefore, I tell you, her sins, which are numerous, are forgiven; and that is the reason of all this love: but his love is less, to whom less is forgiven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />This is the reason why I tell you that her sins, her many sins, are forgiven--because she has loved much; but he who is forgiven little, loves little."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>Wherefore, I say to you, her sins, which are many, are forgiven; because she loved much; but <i>he</i>, to whom little is forgiven, loves little."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Wherefore, I tell thee, her sins <Fr><i>though</i><FR> many are forgiven, for she loved much: but <Fr><i>he</i><FR> to whom little is forgiven, loveth <Fr><i>but</i><FR> little.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/7-47.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=2941" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/7.htm">A Sinful Woman Anoints Jesus</a></span><br>…<span class="reftext">46</span>You did not anoint My head with oil, but she has anointed My feet with perfume. <span class="reftext">47</span><span class="highl"><a href="/greek/5484.htm" title="5484: charin (Prep) -- Accusative case of charis as preposition; through favor of, i.e. On account of.">Therefore</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō (V-PIA-1S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">I tell</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou (RelPro-GNS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">because</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">her</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai (Art-NFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: pollai (Adj-NFP) -- Much, many; often. ">many</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai (Art-NFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/266.htm" title="266: hamartiai (N-NFP) -- From hamartano; a sin.">sins</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: apheōntai (V-RIM/P-3P) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">have been forgiven,</a> <a href="/greek/25.htm" title="25: ēgapēsen (V-AIA-3S) -- To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.">she has loved</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: poly (Adj-ANS) -- Much, many; often. ">much.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hō (RelPro-DMS) -- Who, which, what, that. ">he who</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphietai (V-PIM/P-3S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">has been forgiven</a> <a href="/greek/3641.htm" title="3641: oligon (Adj-NNS) -- Puny; especially neuter somewhat.">little</a> <a href="/greek/25.htm" title="25: agapa (V-PIA-3S) -- To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.">loves</a> <a href="/greek/3641.htm" title="3641: oligon (Adj-ANS) -- Puny; especially neuter somewhat.">little.” </a> </span> <span class="reftext">48</span>Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/9-2.htm">Matthew 9:2</a></span><br />Just then some men brought to Him a paralytic lying on a mat. When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Take courage, son; your sins are forgiven.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/2-5.htm">Mark 2:5</a></span><br />When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-11.htm">John 8:11</a></span><br />“No one, Lord,” she answered. “Then neither do I condemn you,” Jesus declared. “Now go and sin no more.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/18-21.htm">Matthew 18:21-22</a></span><br />Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother who sins against me? Up to seven times?” / Jesus answered, “I tell you, not just seven times, but seventy-seven times!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/1-7.htm">Ephesians 1:7</a></span><br />In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His grace<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/3-13.htm">Colossians 3:13</a></span><br />Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/1-9.htm">1 John 1:9</a></span><br />If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/5-20.htm">Romans 5:20</a></span><br />The law came in so that the trespass would increase; but where sin increased, grace increased all the more,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/1-14.htm">1 Timothy 1:14-15</a></span><br />And the grace of our Lord overflowed to me, along with the faith and love that are in Christ Jesus. / This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the worst.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/5-15.htm">James 5:15</a></span><br />And the prayer offered in faith will restore the one who is sick. The Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/4-8.htm">1 Peter 4:8</a></span><br />Above all, love one another deeply, because love covers over a multitude of sins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/26-28.htm">Matthew 26:28</a></span><br />This is My blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/10-43.htm">Acts 10:43</a></span><br />All the prophets testify about Him that everyone who believes in Him receives forgiveness of sins through His name.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/4-7.htm">Romans 4:7-8</a></span><br />“Blessed are they whose lawless acts are forgiven, whose sins are covered. / Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/8-12.htm">Hebrews 8:12</a></span><br />For I will forgive their iniquities and will remember their sins no more.”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Why I say to you, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loves little.</p><p class="hdg">Her.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/7-42.htm">Luke 7:42</a></b></br> And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/5-20.htm">Luke 5:20,21</a></b></br> And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee… </p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/34-6.htm">Exodus 34:6,7</a></b></br> And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, … </p><p class="hdg">which.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/1-18.htm">Isaiah 1:18</a></b></br> Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/55-7.htm">Isaiah 55:7</a></b></br> Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezekiel/16-63.htm">Ezekiel 16:63</a></b></br> That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.</p><p class="hdg">she.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/7-43.htm">Luke 7:43</a></b></br> Simon answered and said, I suppose that <i>he</i>, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/10-37.htm">Matthew 10:37</a></b></br> He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/21-15.htm">John 21:15-17</a></b></br> So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, <i>son</i> of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/7-46.htm">Feet</a> <a href="/luke/6-37.htm">Forgiven</a> <a href="/luke/5-24.htm">Forgiveness</a> <a href="/luke/6-47.htm">Gives</a> <a href="/luke/7-17.htm">Great</a> <a href="/luke/7-46.htm">Head</a> <a href="/luke/3-23.htm">Loved</a> <a href="/1_kings/3-3.htm">Loveth</a> <a href="/luke/6-25.htm">Need</a> <a href="/luke/7-46.htm">Oil</a> <a href="/luke/7-46.htm">Perfume</a> <a href="/luke/6-39.htm">Pour</a> <a href="/luke/7-46.htm">Poured</a> <a href="/luke/6-7.htm">Reason</a> <a href="/luke/5-32.htm">Sins</a> <a href="/mark/12-42.htm">Small</a> <a href="/luke/7-7.htm">Wherefore</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/8-28.htm">Feet</a> <a href="/luke/7-48.htm">Forgiven</a> <a href="/luke/7-48.htm">Forgiveness</a> <a href="/luke/7-49.htm">Gives</a> <a href="/luke/8-4.htm">Great</a> <a href="/luke/9-58.htm">Head</a> <a href="/luke/7-48.htm">Loved</a> <a href="/john/5-20.htm">Loveth</a> <a href="/luke/9-11.htm">Need</a> <a href="/luke/10-34.htm">Oil</a> <a href="/john/11-2.htm">Perfume</a> <a href="/acts/2-17.htm">Pour</a> <a href="/luke/11-50.htm">Poured</a> <a href="/luke/7-48.htm">Reason</a> <a href="/luke/7-48.htm">Sins</a> <a href="/luke/9-47.htm">Small</a> <a href="/luke/12-3.htm">Wherefore</a><div class="vheading2">Luke 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-1.htm">Jesus finds a greater faith in the centurion;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-10.htm">heals his servant, being absent;</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-11.htm">raises from death the widow's son at Nain;</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-18.htm">answers John's messengers with the declaration of his miracles;</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-24.htm">testifies to the people what opinion he held of John;</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-31.htm">compares this generation to the children in the marketplaces,</a></span><br><span class="reftext">36. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-36.htm">and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner, </a></span><br><span class="reftext">44. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-44.htm">he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Therefore I tell you</b><br>This phrase indicates a conclusion or explanation based on previous events or teachings. In the context of <a href="/luke/7.htm">Luke 7</a>, Jesus is addressing Simon the Pharisee after a sinful woman anoints His feet. The use of "therefore" connects Jesus' statement to the parable of the two debtors He just shared, emphasizing the principle of forgiveness and love.<p><b>her many sins have been forgiven</b><br>This acknowledges the woman's past, recognizing her numerous sins. The phrase highlights the transformative power of forgiveness. In Jewish culture, forgiveness was often associated with temple sacrifices, but Jesus offers forgiveness directly, showcasing His divine authority. This act of forgiveness is a fulfillment of prophecies like <a href="/isaiah/53-5.htm">Isaiah 53:5</a>, which speaks of the Messiah bearing the iniquities of many.<p><b>for she has loved much</b><br>Her actions demonstrate her love and gratitude. In the cultural context, anointing Jesus' feet with expensive perfume was a profound act of devotion and humility. This love is not the cause of her forgiveness but the evidence of it. Her love is a response to the grace she has received, aligning with 1 <a href="/john/4-19.htm">John 4:19</a>, "We love because He first loved us."<p><b>But he who has been forgiven little loves little.</b><br>This contrasts the woman's response with that of Simon the Pharisee. It suggests that an awareness of one's need for forgiveness correlates with the capacity to love. Simon's lack of love and hospitality towards Jesus reflects his self-righteousness and failure to recognize his own need for forgiveness. This principle is echoed in the parable of the Pharisee and the tax collector in <a href="/luke/18-9.htm">Luke 18:9-14</a>, where humility and recognition of one's sinfulness lead to justification.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure in this passage, Jesus is teaching about forgiveness and love.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_sinful_woman.htm">The Sinful Woman</a></b><br>A woman known for her sinful life, she demonstrates deep love and repentance by anointing Jesus' feet.<br><br>3. <b><a href="/topical/s/simon_the_pharisee.htm">Simon the Pharisee</a></b><br>A Pharisee who invited Jesus to his house, he is skeptical of the woman's actions and Jesus' response.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_house_of_simon.htm">The House of Simon</a></b><br>The setting for this event, where Jesus is dining with Simon and others.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_anointing.htm">The Anointing</a></b><br>The act of the woman anointing Jesus' feet with perfume, symbolizing her repentance and love.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_depth_of_forgiveness.htm">The Depth of Forgiveness</a></b><br>Understanding the magnitude of our forgiveness should lead to a profound love for Christ. The Greek word for "forgiven" (aphiemi) implies a complete release from the debt of sin.<br><br><b><a href="/topical/l/love_as_a_response.htm">Love as a Response</a></b><br>Our love for God and others is a natural response to the forgiveness we have received. The woman's actions demonstrate that genuine love flows from a heart that has experienced grace.<br><br><b><a href="/topical/j/judgment_vs._grace.htm">Judgment vs. Grace</a></b><br>Simon's judgmental attitude contrasts with Jesus' grace-filled response. We are called to extend grace rather than judgment to others.<br><br><b><a href="/topical/r/repentance_and_worship.htm">Repentance and Worship</a></b><br>The woman's act of anointing Jesus' feet is both an act of repentance and worship. True worship involves a heart turned towards God in humility and gratitude.<br><br><b><a href="/topical/t/the_measure_of_love.htm">The Measure of Love</a></b><br>Jesus' statement about loving much or little challenges us to reflect on our own love for God. The more we recognize our need for forgiveness, the greater our love should be.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_7.htm">Top 10 Lessons from Luke 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/meaning_of_'your_sins_are_forgiven'.htm">What does 'Your sins are forgiven' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_concept_of_millennialism.htm">Why did Simon doubt Jesus' acceptance of the sinful woman?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/bible's_view_on_wealth.htm">How did Jesus interact with women?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_did_simon_doubt_jesus'_acceptance.htm">Why did Simon doubt Jesus' acceptance of the sinful woman?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(47) <span class= "bld">Her sins, which are many, are forgiven.</span>--Grammatically, the words admit of two interpretations, equally tenable. (1) Love may be represented as the ground of forgiveness, existing prior to it, and accepted as that which made forgiveness possible; or (2) it may be thought of as the natural consequence of the sense of being forgiven, and its manifestations as being therefore an evidence of a real and completed forgiveness. The whole drift of the previous parable is in favour of the latter explanation. The antecedent conditions of forgiveness, repentance, and faith--faith in Christ where He has been manifested to the soul as such; faith in Him as the Light that lighteth every man where He has not so been manifested--must be pre-supposed in her case as in others. And the faith was pre-eminently one that "worked by love," from the first moment of its nascent life. In such cases we may, if need be, distinguish for the sake of accuracy of thought, and say that it is faith and not love that justifies, but it is an evil thing to distinguish in order to divide.<p>Note in detail (1) that the tense used is the perfect, "Her sins . . . <span class= "ital">have been</span> forgiven her;" (2) that the many sins of her past life are not, as we should say. ignored, but are admitted, as far as the judgment of the Pharisee was concerned, and pressed home upon her own conscience; (3) the thought subtly implied in the concluding words, not that the sins of the Pharisee were few, but that he thought them few, and that therefore the scantiness of his love was a witness that he had but an equally scant consciousness of forgiveness.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/7.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 47.</span> <span class="cmt_word">- Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven</span>. Again, as in the synagogue, and no doubt on many other occasions, when these words were uttered, a thrill would run through the company present. Who was this, then, one would ask the other, who with this voice and mien dared to utter such things? Only <span class="accented">One</span> could forgive sins! Was, then, the Nazareth Rabbi, the great Physician, the Worker of awful miracles - was he the One whose Name was lost, but the echo of whose voice still lingered, they hoped, in that desecrated Holy Land? <span class="cmt_word">For</span> <span class="cmt_word">she loved much</span>. Are we, then, to understand by this that her love for Jesus was the cause of forgiveness? Many Roman and some Protestant expositors have believed this is the meaning of the Lord's words. But at once a contradiction is given to this interpretation by a reference to ver. 42, where, after the remission of the two debts - the great and the little - Jesus asks, "Which of these will love him most?" But had love been the cause of a forgiveness of either or both of the debts, the question should have run, "Which of the two loved him most?" not "will love him most." In addition to which the Master guards against any view of this kind being entertained, by his concluding words (ver. 50), "Thy faith hath saved thee; go in peace." The principle on which forgiveness was granted to the woman was <span class="accented">faith</span>, not <span class="accented">love.</span> Stier, in his comment here, writes that the expression of the Lord, "Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much," is an <span class="accented">argumentum</span>, <span class="accented">non a causa</span>, <span class="accented">sed ab effectu</span> ; in other words, "I say unto thee, Her <span class="accented">many</span> sins are forgiven, <span class="accented">and thou must infer from this</span> that she loved much, or, she loves much, for (that is, <span class="accented">because</span>) her sins are forgiven." Stier gives another example of the meaning of "for" (<span class="greek">ὅτι</span>) in this place: "The sun is risen [it must have risen], for it is day" (Stier, 'Words of the Lord Jesus:' <a href="/luke/7-47.htm">Luke 7:47</a>). Some may ask - What great amount of sin is necessary in order to <span class="accented">loving much</span>? Godet well answers, "We need add nothing to what each of us already has, for the sum of the whole matter is - to the noblest and purest of us, what is wanting in order to love much, is not <span class="accented">sin</span>, but the <span class="accented">knowledge of it. <span class="cmt_word"></span>But to whom little is forgiven, the same loveth little</span>. This saying refers to Simon the Pharisee; the first saying (in the former part of the verse) which we have been considering refers to the woman. The same principle exactly is presented as in the first instance, and viewed from the other side - <span class="accented">the less forgiveness</span>, <span class="accented">the less love results.</span> Our Lord is very tender in all this to Simon and men like Simon. This Pharisee had evidently tried to live up to his light, though his life was disfigured with censoriousness, narrowness, harshness, and pride - the many faults of his class. He too had heard Jesus, and had been moved and struck by his words, and, after a fashion, loved him; only the world <span class="accented">- his world -</span> came between him and his love, so that it was only a poor, pale reflection of the real feeling after all. But our Lord gives him full credit for that little love. He even excuses its poverty by saying that he, Simon, had only received a little forgiveness, and there fore only a little love was the result. Though the Lord implies in his sad irony that the <span class="accented">little</span> forgiveness which he had received was Simon's own fault, for he did not think, in his self-righteousness, that he had any need to be forgiven. "O Pharisaee, parum diligis, quia parum tibi dimitti suspicaris; non quia parum dimittitur, sed quia parum putas quod dimittitur" (St. Augustine, 'Serm.' 99.). Godet has a deep reflection on this state of Simon's. He asks, "May forgiveness be only partial? Then there would be men half-saved, half-lost The real forgiveness of the least sin certainly contains in germ a complete salvation, but only in germ. If faith is maintained and grows, this forgiveness will gradually extend to all the sins of a man's life, just as they will then become more thoroughly known and acknowledged. The first forgiveness is the pledge of all the rest. In the contrary case, the forgiveness already granted will be withdrawn, just as represented in the parable of the wicked debtor (<a href="/matthew/18.htm">Matthew 18</a>.); and the work of grace, instead of becoming complete, will prove abortive." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/7-47.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Therefore</span><br /><span class="grk">χάριν</span> <span class="translit">(charin)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5484.htm">Strong's 5484: </a> </span><span class="str2">Accusative case of charis as preposition; through favor of, i.e. On account of.</span><br /><br /><span class="word">I tell</span><br /><span class="grk">λέγω</span> <span class="translit">(legō)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">you,</span><br /><span class="grk">σοι</span> <span class="translit">(soi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">because</span><br /><span class="grk">ὅτι</span> <span class="translit">(hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><br /><span class="word">her</span><br /><span class="grk">αὐτῆς</span> <span class="translit">(autēs)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">many</span><br /><span class="grk">πολλαί</span> <span class="translit">(pollai)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4183.htm">Strong's 4183: </a> </span><span class="str2">Much, many; often. </span><br /><br /><span class="word">sins</span><br /><span class="grk">ἁμαρτίαι</span> <span class="translit">(hamartiai)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_266.htm">Strong's 266: </a> </span><span class="str2">From hamartano; a sin.</span><br /><br /><span class="word">have been forgiven,</span><br /><span class="grk">ἀφέωνται</span> <span class="translit">(apheōntai)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">she has loved</span><br /><span class="grk">ἠγάπησεν</span> <span class="translit">(ēgapēsen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_25.htm">Strong's 25: </a> </span><span class="str2">To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.</span><br /><br /><span class="word">much.</span><br /><span class="grk">πολύ</span> <span class="translit">(poly)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4183.htm">Strong's 4183: </a> </span><span class="str2">Much, many; often. </span><br /><br /><span class="word">But</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">he who</span><br /><span class="grk">ᾧ</span> <span class="translit">(hō)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">has been forgiven</span><br /><span class="grk">ἀφίεται</span> <span class="translit">(aphietai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">little</span><br /><span class="grk">ὀλίγον</span> <span class="translit">(oligon)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3641.htm">Strong's 3641: </a> </span><span class="str2">Puny; especially neuter somewhat.</span><br /><br /><span class="word">loves</span><br /><span class="grk">ἀγαπᾷ</span> <span class="translit">(agapa)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_25.htm">Strong's 25: </a> </span><span class="str2">To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.</span><br /><br /><span class="word">little.”</span><br /><span class="grk">ὀλίγον</span> <span class="translit">(oligon)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3641.htm">Strong's 3641: </a> </span><span class="str2">Puny; especially neuter somewhat.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/7-47.htm">Luke 7:47 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/7-47.htm">Luke 7:47 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/7-47.htm">Luke 7:47 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/7-47.htm">Luke 7:47 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/7-47.htm">Luke 7:47 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/7-47.htm">Luke 7:47 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/7-47.htm">Luke 7:47 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/7-47.htm">Luke 7:47 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/7-47.htm">Luke 7:47 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/7-47.htm">Luke 7:47 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/7-47.htm">NT Gospels: Luke 7:47 Therefore I tell you her sins which (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/7-46.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 7:46"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 7:46" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/7-48.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 7:48"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 7:48" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>