CINXE.COM

Isaiah 51:12 Multilingual: I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 51:12 Multilingual: I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/51-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/51-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/51-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 51:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/51-11.htm" title="Isaiah 51:11">&#9668;</a> Isaiah 51:12 <a href="../isaiah/51-13.htm" title="Isaiah 51:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/51.htm">King James Bible</a></span><br />I, <i>even</i> I, <i>am</i> he that comforteth you: who <i>art</i> thou, that thou shouldest be afraid of a man <i>that</i> shall die, and of the son of man <i>which</i> shall be made <i>as</i> grass;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/51.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />I, [even] I, am he that comforteth you: who art thou, that thou fearest a man that shall die, and the son of man that shall become as grass;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/51.htm">English Revised Version</a></span><br />I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/51.htm">World English Bible</a></span><br />"I, even I, am he who comforts you: who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/51.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> I -- I am He -- your comforter, Who art thou -- and thou art afraid of man? he dieth! And of the son of man -- grass he is made!<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/51.htm">Isaia 51:12 Albanian</a><br></span><span class="alb">Unë, unë vetë, jam ai që ju ngushëllon; kush je ti që i trembesh njeriut që po vdes dhe birit të njeriut të caktuar të jetë si bari?</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/51.htm">Dyr Ieseien 51:12 Bavarian</a><br></span><span class="ger">I bin s, dyr Trechtein, der wo enk ausherhaut. Werst di diend nit vor gwone Sterbliche ferchtn, vor ain, die wo dyrhinschwinddnd wie s Gras?!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/51.htm">Исая 51:12 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Аз, Аз съм, Който ви утешавам; Кой си ти та се боиш от смъртен човек, И от човешки син, който ще стане като трева;</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/51.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人,<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/51.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“唯有我,是安慰你们的。你是谁?竟怕那必死的人,怕那要变如草的世人,<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/51.htm">以 賽 亞 書 51:12 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">惟 有 我 , 是 安 慰 你 們 的 。 你 是 誰 , 竟 怕 那 必 死 的 人 ? 怕 那 要 變 如 草 的 世 人 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/51.htm">以 賽 亞 書 51:12 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">惟 有 我 , 是 安 慰 你 们 的 。 你 是 谁 , 竟 怕 那 必 死 的 人 ? 怕 那 要 变 如 草 的 世 人 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/51.htm">Isaiah 51:12 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Ja, ja sam tješitelj vaš. Tko si ti da se bojiš smrtna čovjeka i sina čovječjeg, koji je kao trava?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/51.htm">Izaiáše 51:12 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Já, já jsem utěšitel váš. Jakáž jsi ty, že se bojíš člověka smrtelného, a syna člověka trávě podobného?</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/51.htm">Esajas 51:12 Danish</a><br></span><span class="dan">Jeg, jeg er eders Trøster, hvem er da du, at du frygter dødelige, jordiske Mennesker, der bliver som Græs,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/51.htm">Jesaja 51:12 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Ik, Ik ben het, Die u troost; wie zijt gij, dat gij vreest voor den mens, die sterven zal? en voor eens mensen kind, dat hooi worden zal?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/51.htm">Ézsaiás 51:12 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Én, én vagyok megvigasztalótok! Ki vagy te, hogy félsz halandó embertõl? ember fiától, a ki olyan lesz, mint a fû?!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/51.htm">Jesaja 51:12 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Mi, Mi mem estas via konsolanto. Kiu vi estas, ke vi timas homon morteman, kaj homidon, kiu estas egala al herbo;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/51.htm">JESAJA 51:12 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Minä, minä olen teidän lohduttajanne; kuka siis sinä olet, ettäs kuolevaista ihmistä pelkäät, ja ihmisten lapsia, jotka kulutetaan niinkuin heinä?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/51.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">אָנֹכִ֧י אָנֹכִ֛י ה֖וּא מְנַחֶמְכֶ֑ם מִֽי־אַ֤תְּ וַתִּֽירְאִי֙ מֵאֱנֹ֣ושׁ יָמ֔וּת וּמִבֶּן־אָדָ֖ם חָצִ֥יר יִנָּתֵֽן׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/51.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">אנכי אנכי הוא מנחמכם מי־את ותיראי מאנוש ימות ומבן־אדם חציר ינתן׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/51.htm">Ésaïe 51:12 French: Darby</a><br></span><span class="fr">C'est moi, c'est moi qui vous console! Qui es-tu, que tu craignes un homme qui mourra, et un fils d'homme qui deviendra comme l'herbe,</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/51.htm">Ésaïe 51:12 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de l'homme mortel, Et du fils de l'homme, pareil à l'herbe?</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/51.htm">Ésaïe 51:12 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">C'est moi, c'est moi qui vous console; qui es-tu que tu aies peur de l'homme mortel, qui mourra, et du fils de l'homme qui deviendra [comme] du foin?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/51.htm">Jesaja 51:12 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Ich, ich bin euer Tröster. Wer bist du denn, daß du dich vor Menschen fürchtest, die doch sterben, und vor Menschenkindern, die als Heu verzehret werden,</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/51.htm">Jesaja 51:12 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Ich, ich bin euer Tröster. Wer bist du denn, daß du dich vor Menschen fürchtest, die doch sterben, und vor Menschenkindern, die wie Gras vergehen,</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/51.htm">Jesaja 51:12 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Ich, ich bin's, der euch tröstet! Wer bist du, daß du dich fürchten solltest vor Menschen, die sterben müssen, und vor Menschenkindern, die wie Gras behandelt werden,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/51.htm">Isaia 51:12 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Io, io son colui che vi consola; chi sei tu che tu tema l’uomo che deve morire, e il figliuol dell’uomo che passerà com’erba;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/51.htm">Isaia 51:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Io, io son quel che vi consolo; chi sei tu che temi dell’uomo che morrà, del figliuol dell’uomo che diverrà simile a fieno?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/51.htm">YESAYA 51:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Bahwa Aku, bahkan, Aku juga yang menghiburkan kamu; apakah engkau, maka engkau takut akan manusia yang mati kelak? dan akan anak Adam yang seperti rumput adanya?</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/51.htm">Isaias 51:12 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ego, ego ipse consolabor vos. Quis tu, ut timeres ab homine mortali, et a filio hominis qui quasi fœnum ita arescet ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/51.htm">Isaiah 51:12 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko ahau, ina, maku koutou e whakamarie; ko wai koe, e wehi na i te tangata e matemate nei, i te tama a te tangata ka meinga nei hei tarutaru?</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/51.htm">Esaias 51:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Jeg, jeg er den som trøster eder; hvem er du, at du frykter for et menneske, som skal dø, for et menneskebarn, som skal bli lik gress, </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/51.htm">Isaías 51:12 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Yo, yo soy vuestro consolador. ¿Quién eres tú para que tengas temor del hombre, que es mortal, del hijo del hombre, que por heno será contado?</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/51.htm">Isaías 51:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Yo, yo <I>soy</I> vuestro consolador. ¿Quién <I>eres</I> tú para que tengas temor del hombre, que es mortal, del hijo del hombre, <I>que por</I> heno será contado? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/51.htm">Isaías 51:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">“Eu, eu mesmo sou aquele que te consola. Quem és tu para que temas seres humanos, pobres mortais, e os filhos dos homens, que não passam de relva.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/51.htm">Isaías 51:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Eu, eu sou aquele que vos consola; quem, pois, és tu, para teres medo dum homem, que é mortal, ou do filho do homem que se tornará como feno;   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/51.htm">Isaia 51:12 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Eu, Eu vă mîngîi. Dar cine eşti tu, ca să te temi de omul cel muritor, şi de fiul omului, care trece ca iarba,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/51.htm">Исаия 51:12 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Я, Я Сам – Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/51.htm">Исаия 51:12 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Я, Я Сам г Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/51.htm">Jesaja 51:12 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Jag, jag är den som tröstar eder. Vem är då du, att du fruktar för dödliga människor, för människobarn som bliva såsom torrt gräs? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/51.htm">Isaiah 51:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ako, ako nga, ay siyang umaaliw sa inyo: sino ka na natatakot sa tao na mamamatay at sa anak ng tao na gagawing parang damo; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/51.htm">อิสยาห์ 51:12 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เรา คือเราเอง ผู้เล้าโลมเจ้า เจ้าเป็นผู้ใดเล่าที่กลัวมนุษย์ผู้ซึ่งต้องตาย คือกลัวบุตรของมนุษย์ซึ่งถูกทำให้เหมือนหญ้า</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/51.htm">Yeşaya 51:12 Turkish</a><br></span><span class="tur">RAB diyor ki,<br />‹‹Sizi avutan benim, evet benim.<br />Siz kimsiniz ki, ölümlü insandan,<br />Ottan farksız insanoğlundan korkarsınız?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/51.htm">EÂ-sai 51:12 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ta, chính ta, là Ðấng yên ủi các ngươi. Ngươi là ai, mà sợ loài người hay chết, sợ con trai loài người là kẻ sẽ trở nên như cỏ?</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/51-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 51:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 51:11" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/51-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 51:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 51:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10