CINXE.COM
Exodus 22:29 Parallel: Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 22:29 Parallel: Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/22-29.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/22-29.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/22-29.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 22:29</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/22-28.htm" title="Exodus 22:28">◄</a> Exodus 22:29 <a href="../exodus/22-30.htm" title="Exodus 22:30">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/22.htm">New International Version</a></span><br />"Do not hold back offerings from your granaries or your vats. "You must give me the firstborn of your sons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/22.htm">New Living Translation</a></span><br />“You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. “You must give me your firstborn sons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/22.htm">English Standard Version</a></span><br />“You shall not delay to offer from the fullness of your harvest and from the outflow of your presses. The firstborn of your sons you shall give to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/22.htm">Berean Study Bible</a></span><br />You must not hold back offerings from your granaries or vats. You are to give Me the firstborn of your sons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“You shall not hold back <i>the offering from</i> your entire harvest and your wine. The firstborn of your sons you shall give to Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/22.htm">NASB 1995</a></span><br />"You shall not delay the offering from your harvest and your vintage. The firstborn of your sons you shall give to Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/22.htm">NASB 1977 </a></span><br />“You shall not delay <i>the offering from</i> your harvest and your vintage. The first-born of your sons you shall give to Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/22.htm">Amplified Bible</a></span><br />“You shall not delay <i>the offering from</i> your harvest and your vintage. You shall give (consecrate, dedicate) to Me the firstborn of your sons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/22.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give me the firstborn of your sons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give Me the firstborn of your sons. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/22.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Don't fail to give me the offerings of grain and wine that belong to me. Dedicate to me your first-born sons <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/22.htm">Good News Translation</a></span><br />"Give me the offerings from your grain, your wine, and your olive oil when they are due. "Give me your first-born sons. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/22.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"Never withhold your best wine from me. "You must give me your firstborn son. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/22.htm">International Standard Version</a></span><br />"You are not to hold back the fullness of your harvest and the outflow of your wine presses. You are to give to me the firstborn of your sons. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/22.htm">NET Bible</a></span><br />"Do not hold back offerings from your granaries or your vats. You must give me the firstborn of your sons.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/22.htm">King James Bible</a></span><br />Thou shalt not delay <i>to offer</i> the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/22.htm">New King James Version</a></span><br />“You shall not delay <i>to offer</i> the first of your ripe produce and your juices. The firstborn of your sons you shall give to Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/22.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />You shall not delay to offer the first of your ripe fruits, and of the outflow of your presses: the firstborn of your sons shall you give unto me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/22.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. "You shall give the firstborn of your sons to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/22.htm">World English Bible</a></span><br />"You shall not delay to offer from your harvest and from the outflow of your presses. "You shall give the firstborn of your sons to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/22.htm">American King James Version</a></span><br />You shall not delay to offer the first of your ripe fruits, and of your liquors: the firstborn of your sons shall you give to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/22.htm">American Standard Version</a></span><br />Thou shalt not delay to offer of thy harvest, and of the outflow of thy presses. The first-born of thy sons shalt thou give unto me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/22.htm">A Faithful Version</a></span><br />You shall not delay <i>to offer</i> the first of your ripe fruits and of your vintage. You shall give the firstborn of your sons to Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/22.htm">Darby Bible Translation</a></span><br /> -- Thou shalt not delay the fulness of thy [threshing-floor] and the outflow of thy [winepress]. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/22.htm">English Revised Version</a></span><br />Thou shalt not delay to offer of the abundance of thy fruits, and of thy liquors. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/22.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the first-born of thy sons shalt thou give to me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/22.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Thine abundance and thy licour shalt thou not keepe backe. The first borne of thy sonnes shalt thou giue me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/22.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>(22:28)<Fi> Thy fruites, whether they be drie or moyst, see thou kepe the not backe: thy first borne sonne thou shalt geue me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/22.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Thy drie and moist frutes shalt thou not kepe backe. Thy first sonne shalt thou geue vnto me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/22.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Thy frutes (whether they be drye or moyst) se thou kepe not backe. Thi firstborne sonne thou shalt geue me:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/22.htm">Literal Standard Version</a></span><br />You do not delay your fullness and your liquids; you give the firstborn of your sons to Me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Thy fulness and thy liquids thou dost not delay; the first-born of thy sons thou dost give to Me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/22.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Thy fulness and thy tears thou shalt not delay: the first-born of thy sons thou shalt give to me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/22.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Thou shalt not delay to pay thy tithes and thy firstfruits: thou shalt give the firstborn of thy sons to me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/22.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />You shall not delay in paying your tithes and your first-fruits. You shall give the firstborn of your sons to me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/22.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />You shall not delay the beginning of the harvests of your threshing floor or the first of your wine press; the firstborn of your sons you shall give to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/22.htm">Lamsa Bible</a></span><br />You shall not delay to offer the first fruits of the harvest of your threshing floor, and of your wine press; the first-born of your sons you shall give to me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/22.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thou shalt not delay to offer of the fulness of thy harvest, and of the outflow of thy presses. The first-born of thy sons shalt thou give unto Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/22.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Thou shalt not keep back the first-fruits of thy threshing floor and press. The first-born of thy sons thou shalt give to me.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/22.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">You must not</a> <a href="/hebrew/309.htm" title="309: ṯə·’a·ḥêr (V-Piel-Imperf-2ms) -- To remain behind, tarry. A primitive root; to loiter; by implication to procrastinate.">hold back</a> <a href="/hebrew/4395.htm" title="4395: mə·lê·’ā·ṯə·ḵā (N-fsc:: 2ms) -- Fullness, full produce. Feminine of male'; something fulfilled, i.e. Abundance.">offerings from your granaries</a> <a href="/hebrew/1831.htm" title="1831: wə·ḏim·‘ă·ḵā (Conj-w:: N-msc:: 2ms) -- Juice. From dama'; a tear; figuratively, juice.">or vats.</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: tit·ten- (V-Qal-Imperf-2ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">You are to give</a> <a href="/hebrew/lî (Prep:: 1cs) -- ">Me</a> <a href="/hebrew/1060.htm" title="1060: bə·ḵō·wr (N-msc) -- First-born. From bakar; firstborn; hence, chief.">the firstborn</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: bā·ne·ḵā (N-mpc:: 2ms) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">of your sons.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4395.htm" title="4395. mle'ah (mel-ay-aw') -- fullness, full produce">‘Thy fulness</a><a href="/hebrew/1831.htm" title="1831. dema' (dah'-mah) -- juice"> and thy liquids</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> thou dost not</a><a href="/hebrew/309.htm" title="309. 'achar (aw-khar') -- to remain behind, tarry"> delay</a><a href="/hebrew/1060.htm" title="1060. bkowr (bek-ore') -- first-born">; the first-born</a><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son"> of thy sons</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set"> thou dost give to Me;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">“ <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">You must not</a> <a href="/hebrew/309.htm" title="אחר vpi2ms 309"> hold back</a> offerings <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> from your</a> <a href="/hebrew/4395.htm" title="מְלֵאָה ncfsc 4395"> harvest</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> or</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/1831.htm" title="דֶּמַע ncmsc 1831"> vats</a>. <a href="/hebrew/5414.htm" title="נתן vqi2ms 5414">Give</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> Me</a> <a href="/hebrew/1060.htm" title="בְּכֹר ncmsc 1060"> the firstborn</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> of your</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="בֵּן_1 ncmpc 1121"> sons</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/309.htm" title="309. 'achar (aw-khar') -- to remain behind, tarry">"You shall not delay</a> <a href="/hebrew/4395.htm" title="4395. mle'ah (mel-ay-aw') -- fullness, full produce">[the offering from] your harvest</a> <a href="/hebrew/1831.htm" title="1831. dema' (dah'-mah) -- juice">and your vintage.</a> <a href="/hebrew/1060.htm" title="1060. bkowr (bek-ore') -- first-born">The firstborn</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">of your sons</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">you shall give</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">to Me.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/22.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/309.htm" title="309. 'achar (aw-khar') -- to remain behind, tarry">Thou shalt not delay</a> <a href="/hebrew/4395.htm" title="4395. mle'ah (mel-ay-aw') -- fullness, full produce">[to offer] the first of thy ripe fruits,</a> <a href="/hebrew/1831.htm" title="1831. dema' (dah'-mah) -- juice">and of thy liquors:</a> <a href="/hebrew/1060.htm" title="1060. bkowr (bek-ore') -- first-born">the firstborn</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">of thy sons</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">shalt thou give</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">unto me.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/22-28.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 22:28"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 22:28" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/22-30.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 22:30"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 22:30" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>