CINXE.COM

Isaiah 21:1 Parallel: The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 21:1 Parallel: The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/21-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/21-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/21-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 21:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/20-6.htm" title="Isaiah 20:6">&#9668;</a> Isaiah 21:1 <a href="../isaiah/21-2.htm" title="Isaiah 21:2">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/21.htm">New International Version</a></span><br />A prophecy against the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/21.htm">New Living Translation</a></span><br />This message came to me concerning Babylon&#8212;the desert by the sea: Disaster is roaring down on you from the desert, like a whirlwind sweeping in from the Negev.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/21.htm">English Standard Version</a></span><br />The oracle concerning the wilderness of the sea. As whirlwinds in the Negeb sweep on, it comes from the wilderness, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/21.htm">Berean Study Bible</a></span><br />This is the burden against the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the Negev, an invader comes from the desert, from a land of terror.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/21.htm">New American Standard Bible</a></span><br />The pronouncement concerning the wilderness of the sea: As windstorms in the Negev come in turns, It comes from the wilderness, from a terrifying land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/21.htm">NASB 1995</a></span><br />The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/21.htm">NASB 1977 </a></span><br />The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/21.htm">Amplified Bible</a></span><br />The [mournful, inspired] oracle (a burden to be carried) concerning the Desert of the Sea (the seasonally flooded plains just south of Babylon): As windstorms in the Negev (the South) sweep through, So it (God&#8217;s judgment) comes from the desert, from [the hostile armies of] a terrifying land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/21.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />A pronouncement concerning the desert by the sea: Like storms that pass over the Negev, it comes from the desert, from the land of terror.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/21.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />An oracle against the desert by the sea: Like storms that pass over the Negev, it comes from the desert, from the land of terror. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/21.htm">Contemporary English Version</a></span><br />This is a message about a desert beside the sea: Enemies from a hostile nation attack like a whirlwind from the Southern Desert.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/21.htm">Good News Translation</a></span><br />This is a message about Babylonia. Like a whirlwind sweeping across the desert, disaster will come from a terrifying land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/21.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />This is the divine revelation about the desert by the sea. Like a storm sweeping through the Negev, an invader will come from the desert, from a terrifying land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/21.htm">International Standard Version</a></span><br />A message concerning the pasture by the Sea. "Like whirlwinds in the Negev sweep on, it comes from the desert, from a distant land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/21.htm">NET Bible</a></span><br />Here is a message about the Desert by the Sea: Like strong winds blowing in the south, one invades from the desert, from a land that is feared. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/21.htm">King James Bible</a></span><br />The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; <i>so</i> it cometh from the desert, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/21.htm">New King James Version</a></span><br />The burden against the Wilderness of the Sea. As whirlwinds in the South pass through, <i>So</i> it comes from the desert, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/21.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />The burden concerning the desert by the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it comes from the desert, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/21.htm">New Heart English Bible</a></span><br />A grievous vision is declared to me. The treacherous man deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, Elam; attack. I have stopped all of Media's sighing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/21.htm">World English Bible</a></span><br />The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/21.htm">American King James Version</a></span><br />The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it comes from the desert, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/21.htm">American Standard Version</a></span><br />The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/21.htm">A Faithful Version</a></span><br />The burden against the Wilderness of the Sea: As tempests in the south pass, it comes from the desert, from a dreadful land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/21.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through, so it cometh from the desert, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/21.htm">English Revised Version</a></span><br />The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/21.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/21.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />The burden of the desert Sea. As the whirlewindes in the South vse to passe from the wildernesse, so shall it come from the horrible land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/21.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />The burthen of the waste sea. Euen as the stormie weather passeth through at the noone day from the wildernesse, so shall it come from the terrible lande.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/21.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />This is the heuy burthe of the waist see: A greuous visio was shewed vnto me, like as when a storme of wynde and rayne russheth in from the wyldernesse, that terrible londe.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/21.htm">Literal Standard Version</a></span><br />The burden of the wilderness of the sea. Like windstorms in the south for passing through, "" It has come from the wilderness, "" From a fearful land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The burden of the wilderness of the sea. 'Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/21.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south for passing through, from the desert it came, from a fearful land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/21.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />THE burden of the desert of the sea. As whirlwinds come from the south, it cometh from the desert from a terrible land. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/21.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />The burden of the desert of the sea. Just as the whirlwinds approach from Africa, it approaches from the desert, from a terrible land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/21.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />The burden of the wilderness of the sea: like a hurricane from the south it shall run from the wilderness and shall come from a distant land<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/21.htm">Lamsa Bible</a></span><br />THE prophecy concerning the desert of the sea. As a whirlwind from the south, sweeping through from the wilderness; so it comes from a far off land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/21.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweeping on, It cometh from the wilderness, from a dreadful land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/21.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />THE VISION OF THE DESERT. As though a whirlwind should pass through the desert, coming from a desert, <i>even</i> from such a land,</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/21.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4853.htm" title="4853: ma&#347;&#183;&#347;&#257; (N-msc) -- From nasa'; a burden; specifically, tribute, or porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire.">This is the burden</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="4057: mi&#7695;&#183;bar- (N-msc) -- A pasture, a desert, speech. From dabar in the sense of driving; a pasture; by implication, a desert; also speech.">against the Desert</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: y&#257;m (N-ms) -- A sea or large body of water; specifically, the Mediterranean Sea; sometimes a large river.">by the Sea:</a> <a href="/hebrew/5492.htm" title="5492: k&#601;&#183;s&#363;&#183;p&#772;&#333;&#183;w&#7791; (Prep-k:: N-fp) -- A storm wind. From cuwph; a hurricane.">Like whirlwinds</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498: la&#183;&#7717;a&#774;&#183;l&#333;p&#772; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To pass on or away, pass through. A primitive root; properly, to slide by, i.e. to hasten away, pass on, spring up, pierce or change.">sweeping</a> <a href="/hebrew/5045.htm" title="5045: ban&#183;ne&#183;&#7713;e&#7687; (Prep-b, Art:: N-proper-fs) -- From an unused root meaning to be parched; the south; specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt.">through the Negev,</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: b&#257; (V-Qal-Prtcpl-ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">an invader comes</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="4057: mim&#183;mi&#7695;&#183;b&#257;r (Prep-m:: N-ms) -- A pasture, a desert, speech. From dabar in the sense of driving; a pasture; by implication, a desert; also speech.">from the desert,</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: m&#234;&#183;&#8217;e&#183;re&#7779; (Prep-m:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">from a land</a> <a href="/hebrew/3372.htm" title="3372: n&#333;&#183;w&#183;r&#257;&#183;&#8217;&#257;h (V-Nifal-Prtcpl-fs) -- To fear, to revere, caus, to frighten. A primitive root; to fear; morally, to revere; caus. To frighten.">of terror.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4853.htm" title="4853. massa' (mas-saw') -- burden">The burden</a><a href="/hebrew/4057.htm" title="4057. midbar (mid-bawr') -- desert"> of the wilderness</a><a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea"> of the sea</a><a href="/hebrew/5492.htm" title="5492. cuwphah (soo-faw') -- Sea">. &#8216;Like hurricanes</a><a href="/hebrew/5045.htm" title="5045. negeb (neh'-gheb) -- south country, the Negeb, south"> in the south</a><a href="/hebrew/2498.htm" title="2498. chalaph (khaw-laf') -- to pass on or away, pass through"> for passing through</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">, From</a><a href="/hebrew/4057.htm" title="4057. midbar (mid-bawr') -- desert"> the wilderness</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> it hath come</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from">, From</a><a href="/hebrew/3372.htm" title="3372. yare' (yaw-ray') -- affright"> a fearful</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> land.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/21.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4853.htm" title="&#1502;&#1463;&#1513;&#1474;&#1468;&#1464;&#1488;&#95;&#50; ncmsc 4853">An oracle</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="&#1502;&#1460;&#1491;&#1456;&#1489;&#1468;&#1464;&#1512;&#95;&#49; ncmsc 4057"> against the desert</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="&#1497;&#1464;&#1501; ncmsa 3220"> by the sea</a>: <a href="/strongs.htm" title="&#1499;&#1468;&#1456; Pp">Like</a> <a href="/hebrew/5492.htm" title="&#1505;&#1493;&#1468;&#1508;&#1464;&#1492;&#95;&#49; ncfpa 5492"> storms</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="&#1495;&#1500;&#1507;&#95;&#49; vqc 2498"> that pass</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> over</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5045.htm" title="&#1504;&#1462;&#1490;&#1462;&#1489; np 5045"> Negev</a>, <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vqPmsa 935">it comes</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="&#1502;&#1460;&#1491;&#1456;&#1489;&#1468;&#1464;&#1512;&#95;&#49; ncmsa 4057"> the desert</a>, <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480">from</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="&#1488;&#1462;&#1512;&#1462;&#1509; ncfsa 776"> the land</a> <a href="/hebrew/3372.htm" title="&#1497;&#1512;&#1488;&#95;&#49; vnPfsa 3372"> of terror</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/21.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4853b.htm" title="4853b">The oracle</a> <a href="/hebrew/4057b.htm" title="4057b">concerning the wilderness</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">of the sea.</a> <a href="/hebrew/5492a.htm" title="5492a">As windstorms</a> <a href="/hebrew/5045.htm" title="5045. negeb (neh'-gheb) -- south country, the Negeb, south">in the Negev</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498. chalaph (khaw-laf') -- to pass on or away, pass through">sweep</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">on, It comes</a> <a href="/hebrew/4057b.htm" title="4057b">from the wilderness,</a> <a href="/hebrew/3372a.htm" title="3372a">from a terrifying</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">land.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/21.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4853.htm" title="4853. massa' (mas-saw') -- burden">The burden</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="4057. midbar (mid-bawr') -- desert">of the desert</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">of the sea.</a> <a href="/hebrew/5492.htm" title="5492. cuwphah (soo-faw') -- Sea">As whirlwinds</a> <a href="/hebrew/5045.htm" title="5045. negeb (neh'-gheb) -- south country, the Negeb, south">in the south</a> <a href="/hebrew/2498.htm" title="2498. chalaph (khaw-laf') -- to pass on or away, pass through">pass</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">through; [so] it cometh</a> <a href="/hebrew/4057.htm" title="4057. midbar (mid-bawr') -- desert">from the desert,</a> <a href="/hebrew/3372.htm" title="3372. yare' (yaw-ray') -- affright">from a terrible</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">land.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/20-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 20:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 20:6" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/21-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 21:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 21:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10