CINXE.COM

Zechariah 3:8 Multilingual: Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men which are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Zechariah 3:8 Multilingual: Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men which are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/zechariah/3-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/zechariah/3-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/zechariah/3-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Zechariah 3:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../zechariah/3-7.htm" title="Zechariah 3:7">&#9668;</a> Zechariah 3:8 <a href="../zechariah/3-9.htm" title="Zechariah 3:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/zechariah/3.htm">King James Bible</a></span><br />Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they <i>are</i> men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/zechariah/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Hear now, Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee -- for they are men of portent -- for behold, I will bring forth my servant the Branch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/zechariah/3.htm">English Revised Version</a></span><br />Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men which are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/zechariah/3.htm">World English Bible</a></span><br />Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant, the Branch.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/zechariah/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type are they,) For lo, I am bringing in My servant -- a Shoot.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/zechariah/3.htm">Zakaria 3:8 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dëgjo, pra, o Jozue, kryeprift, ti dhe shokët e tu që ulen përpara teje, sepse ata janë njerëz që japin paralajmërime. Ja, unë po të sjell këtu shërbëtorin tim, Filizin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/zechariah/3.htm">Dyr Zächeries 3:8 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Lustert, Hoohpriester Jeschen: Du und deine Gspanen verder deiner seind Zaichen für öbbs, was kemmen gaat. I will meinn Knecht kemmen laassn, önn Sproß.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/zechariah/3.htm">Захария 3:8 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Слушай сега велики свещениче Исусе, ти и другарите ти, които седят пред тебе, (понеже [и] те са човеци [поставени] за знамение;) защото, ето, Аз ще доведа служителя Си Отрасъла.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/zechariah/3.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「大祭司約書亞啊,你和坐在你面前的同伴都當聽(他們是做預兆的):我必使我僕人大衛的苗裔發出。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/zechariah/3.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“大祭司约书亚啊,你和坐在你面前的同伴都当听(他们是做预兆的):我必使我仆人大卫的苗裔发出。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/zechariah/3.htm">撒 迦 利 亞 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">大 祭 司 約 書 亞 啊 , 你 和 坐 在 你 面 前 的 同 伴 都 當 聽 。 他 們 是 作 預 兆 的 。 我 必 使 我 僕 人 大 衛 的 苗 裔 發 出 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/zechariah/3.htm">撒 迦 利 亞 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">大 祭 司 约 书 亚 啊 , 你 和 坐 在 你 面 前 的 同 伴 都 当 听 。 他 们 是 作 预 兆 的 。 我 必 使 我 仆 人 大 卫 的 苗 裔 发 出 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/zechariah/3.htm">Zechariah 3:8 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Poslušaj, dakle, Jošua, veliki svećeniče, ti i drugovi tvoji koji su oko tebe, jer vi ste ljudi znamenja! Evo, ja ću dovesti Izdanak, Slugu svojega, i uklonit ću opačinu ove zemlje u jedan dan.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/zechariah/3.htm">Zachariáše 3:8 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Slyš nyní, Jozue, kněže nejvyšší, ty i tovaryši tvoji, kteříž sedí před tebou: Ačkoli muži ti jsou za zázrak, aj, já však přivedu služebníka svého, Výstřelek.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/zechariah/3.htm">Zakarias 3:8 Danish</a><br></span><span class="dan">Hør, du Ypperstepræst Josua, du og dine Embedsbrødre, som sidder for dit Ansigt: de er Varselmænd! Thi se, jeg lader min Tjener Zemak komme.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/zechariah/3.htm">Zacharia 3:8 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Hoor nu toe, Josua, gij hogepriester! gij en uw vrienden, die voor uw aangezicht zitten, want zij zijn een wonderteken; want ziet, Ik zal Mijn Knecht, de SPRUITE, doen komen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/zechariah/3.htm">Zakariás 3:8 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Halld meg Jósua, te fõpap; te és barátaid, a kik elõtted ülnek, mert jelképes férfiak ezek: Ímé, bizony elõhozom az én szolgámat, Csemetét!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/zechariah/3.htm">Zeĥarja 3:8 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Auxskultu, ho cxefpastro Josuo, vi kaj viaj amikoj, kiuj sidas apud vi, cxar ili komprenas misterajn signojn:jen Mi venigos Mian servanton-markoton.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/zechariah/3.htm">SAKARJA 3:8 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Kuule nyt, Josua, sinä ylimmäinen pappi, sinä ja sinun ystäväs, jotka sinun edessäs asuvat; sillä he ovat ihmeelliset miehet: katso, minä annan palveliani, Vesan tulla.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/zechariah/3.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">שְֽׁמַֽע־נָ֞א יְהֹושֻׁ֣עַ ׀ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּדֹ֗ול אַתָּה֙ וְרֵעֶ֙יךָ֙ הַיֹּשְׁבִ֣ים לְפָנֶ֔יךָ כִּֽי־אַנְשֵׁ֥י מֹופֵ֖ת הֵ֑מָּה כִּֽי־הִנְנִ֥י מֵבִ֛יא אֶת־עַבְדִּ֖י צֶֽמַח׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/zechariah/3.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">שמע־נא יהושע ׀ הכהן הגדול אתה ורעיך הישבים לפניך כי־אנשי מופת המה כי־הנני מביא את־עבדי צמח׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/zechariah/3.htm">Zacharie 3:8 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Ecoute, Joshua, grand sacrificateur, toi et tes compagnons qui sont assis devant toi, car ce sont des hommes qui servent de signes; car voici, je ferai venir mon serviteur, le Germe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/zechariah/3.htm">Zacharie 3:8 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Ecoute donc, Josué, souverain sacrificateur, toi et tes compagnons qui sont assis devant toi! car ce sont des hommes qui serviront de signes. Voici, je ferai venir mon serviteur, le germe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/zechariah/3.htm">Zacharie 3:8 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Ecoute maintenant, Jéhosuah, grand Sacrificateur, toi, et tes compagnons qui sont assis devant toi, parce que ce sont des gens qu'on tient pour des monstres, certainement voici, je m'en vais faire venir Germe, mon serviteur.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/zechariah/3.htm">Sacharja 3:8 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Höre zu, Josua, du Hoherpriester, du und deine Freunde, die vor dir wohnen; denn sie sind eitel Wunder. Denn siehe, ich will meinen Knecht Zemah kommen lassen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/zechariah/3.htm">Sacharja 3:8 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Höre zu, Josua, du Hoherpriester, du und deine Freunde, die vor dir sitzen; denn sie sind miteinander ein Wahrzeichen. Denn siehe, ich will meinen Knecht Zemach kommen lassen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/zechariah/3.htm">Sacharja 3:8 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Höre doch, Hoherpriester Josua, du und deine Genossen, die vor dir ihre Sitze haben - denn sie sind Vorzeichen einer wunderbaren Zukunft -: Ich werde alsbald meinen Knecht "Sproß" kommen lassen!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/zechariah/3.htm">Zaccaria 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ascolta dunque, o Giosuè, sommo sacerdote, tu e i tuoi compagni che stan seduti davanti a te! Poiché questi uomini servon di segni. Ecco, io faccio venire il mio servo, il Germoglio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/zechariah/3.htm">Zaccaria 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Or ascolta, Iosua, sommo sacerdote, tu, e i tuoi compagni, che seggono nel tuo cospetto; perciocchè voi siete uomini di prodigio; perciocchè, ecco, io adduco il mio Servitore, il Germoglio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/zechariah/3.htm">ZAKHARIA 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Sekarang dengarlah olehmu, hai Yosua, imam besar! Baik engkau baik segala kawanmu yang duduk di hadapanmu, karena mereka itu juga akan tanda alamat! Bahwa sesungguhnya Aku akan mendatangkan Pucuk itu, yaitu hamba-Ku.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/zechariah/3.htm">Zacharias 3:8 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Audi, Jesu sacerdos magne, tu et amici tui, qui habitant coram te, quia viri portendentes sunt : ecce enim ego adducam servum meum Orientem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/zechariah/3.htm">Zechariah 3:8 Maori</a><br></span><span class="mao">Whakarongo mai aianei, e Hohua, e te tino tohunga, koutou ko ou hoa e noho na i tou aroaro; hei tohu hoki ratou, aua tangata: no te mea, nana, ka kawea mai e ahau taku pononga, te Manga.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/zechariah/3.htm">Sakarias 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Hør nu, Josva, du yppersteprest! Du og dine venner, som sitter her foran dig, I er varselsmenn*. For se, jeg lar min tjener Spire** komme;</span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/zechariah/3.htm">Zacarías 3:8 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones simbólicos: He aquí, yo traigo á mi siervo, el Pimpollo.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/zechariah/3.htm">Zacarías 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Escucha pues, ahora, Josué sumo sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones de prodigio. He aquí, yo traigo a mi siervo, <I>el</I> Renuevo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/zechariah/3.htm">Zacarias 3:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Portanto, ouve Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens que simbolizam eventos futuros. Eis que Eu trarei o meu servo, <i>Tsemach</i>, o Renovo!</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/zechariah/3.htm">Zacarias 3:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Ouve, pois, Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens portentosos; eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/zechariah/3.htm">Zaharia 3:8 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ascultă dar, Iosua, mare preot, tu şi tovarăşii tăi de slujbă, cari stau înaintea ta-căci aceştia sînt nişte oameni cari vor sluji ca semne. -Iată, voi aduce pe Robul Meu, Odrasla.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/zechariah/3.htm">Захария 3:8 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящиеперед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/zechariah/3.htm">Захария 3:8 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/zechariah/3.htm">Sakaria 3:8 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Hör härpå, Josua, du överstepräst, med dina medbröder, som sitta här inför dig (ty dessa män skola vara ett tecken): Se, jag vill låta min tjänare Telningen komma; </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/zechariah/3.htm">Zechariah 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Dinggin mo ngayon, Oh Josue, na pangulong saserdote, dinggin mo, at ng iyong mga kasama na nangakaupo sa harap mo; sapagka't sila'y mga taong pinaka tanda: sapagka't narito, aking ilalabas ang aking lingkod na Sanga. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/zechariah/3.htm">เศคาริยาห์ 3:8 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">โอ โยชูวามหาปุโรหิต จงฟังเถิด เจ้าและสหายของเจ้าผู้ที่นั่งอยู่ข้างหน้าเจ้า เพราะคนเหล่านี้เป็นหมายสำคัญ ดูเถิด เราจะนำผู้รับใช้ของเรามา คือ พระอังกูร</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/zechariah/3.htm">Zekeriya 3:8 Turkish</a><br></span><span class="tur">‹‹ ‹Ey Başkâhin Yeşu, sen ve önünde oturan kâhin arkadaşların, dinleyin! Çünkü onlar gelecek olayların önbelirtisidir. Dal adındaki kulumu ortaya çıkarıyorum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/zechariah/3.htm">Xa-cha-ri 3:8 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Hỡi Giê-hô-sua, thầy tế lễ cả, ngươi cùng bạn hữu ngươi ngồi trước mặt ngươi hãy nghe, vì những kẻ nầy làm dấu: nầy, quả thật ta sẽ làm cho đầy tớ ta là Chồi mống dấy lên.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../zechariah/3-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Zechariah 3:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Zechariah 3:7" /></a></div><div id="right"><a href="../zechariah/3-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Zechariah 3:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Zechariah 3:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10