CINXE.COM
Mark 15:1 Multilingual: And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 15:1 Multilingual: And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/mark/15-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/15-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/mark/15-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Mark 15:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/14-72.htm" title="Mark 14:72">◄</a> Mark 15:1 <a href="../mark/15-2.htm" title="Mark 15:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br />And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried <i>him</i> away, and delivered <i>him</i> to Pilate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/15.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And immediately in the morning the chief priests, having taken counsel with the elders and scribes and the whole sanhedrim, bound Jesus and carried [him] away, and delivered [him] up to Pilate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/15.htm">English Revised Version</a></span><br />And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/15.htm">World English Bible</a></span><br />Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And immediately, in the morning, the chief priests having made a consultation, with the elders, and scribes, and the whole sanhedrim, having bound Jesus, did lead away, and delivered him to Pilate;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/mark/15.htm">Marku 15:1 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe herët në mëngjes krerët e priftërinjve me pleqtë, skribët dhe gjithë sinedrit bënin këshill, e lidhën Jezusin e çuan jashtë e ia dorëzuan Pilatit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/mark/15.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:1 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Առտուն՝ իսկոյն քահանայապետները, երէցներուն ու դպիրներուն հետ, նաեւ ամբողջ ատեանը՝ խորհրդակցեցան, կապեցին Յիսուսը ու տարին մատնեցին Պիղատոսի:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/mark/15.htm">Euangelioa S. Marc-en araura. 15:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta bertan goicean conseillu eduquiric Sacrificadore principaléc Ancianoequin eta Scribequin eta consistorio guciarequin, estecaturic Iesus eraman ceçaten, eta liura cieçoten Pilati. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/mark/15.htm">Dyr Marx 15:1 Bavarian</a><br></span><span class="ger">In aller Frueh gfasst dyr gantze Hoohraat, also d Oberpriester, Dietwärt und Eewärt, aynn Beschluß in n Fall Iesen. Sö liessnd n fössln und abfüern und glifernd n yn n Plättn aus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/mark/15.htm">Марко 15:1 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И на сутринта главните свещеници със старейшините и книжниците и целият синедрион, незабавно се съвещаха и като вързаха Исуса, заведоха Го и Го предадоха на Пилата.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/mark/15.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">一到早晨,祭司長和長老、文士、全公會的人大家商議,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/mark/15.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">一到早晨,祭司长和长老、文士、全公会的人大家商议,就把耶稣捆绑,解去交给彼拉多。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/mark/15.htm">馬 可 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">一 到 早 晨 , 祭 司 長 和 長 老 、 文 士 、 全 公 會 的 人 大 家 商 議 , 就 把 耶 穌 捆 綁 , 解 去 交 給 彼 拉 多 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/mark/15.htm">馬 可 福 音 15:1 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">一 到 早 晨 , 祭 司 长 和 长 老 、 文 士 、 全 公 会 的 人 大 家 商 议 , 就 把 耶 稣 捆 绑 , 解 去 交 给 彼 拉 多 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/mark/15.htm">Evanðelje po Marku 15:1 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro"> Odmah izjutra glavari svećenički zajedno sa starješinama i pismoznancima - cijelo Vijeće - upriličili su vijećanje pa Isusa svezali, odveli i predali Pilatu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/mark/15.htm">Marek 15:1 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A hned ráno uradivše se přední kněží s staršími a s zákoníky i se vším shromážděním, svázavše Ježíše, vedli jej a dali Pilátovi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/mark/15.htm">Markus 15:1 Danish</a><br></span><span class="dan">Og straks om Morgenen, da Ypperstepræsterne havde holdt Raad med de Ældste og de skriftkloge, hele Raadet, bandt de Jesus og førte ham bort og overgave ham til Pilatus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/mark/15.htm">Markus 15:1 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En terstond, des morgens vroeg, hielden de overpriesters te zamen raad, met de ouderlingen en Schriftgeleerden, en den gehelen raad, en Jezus gebonden hebbende, brachten zij Hem heen, en gaven Hem aan Pilatus over.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/mark/15.htm">Márk 15:1 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És mindjárt reggel tanácsot tartván a fõpapok a vénekkel és írástudókkal, és az egész tanács, megkötözvén Jézust, elvivék és átadák Pilátusnak.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/mark/15.htm">La evangelio laŭ Marko 15:1 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Tuj matene la cxefpastroj, farinte interkonsilon kun la pliagxuloj kaj skribistoj kaj la tuta sinedrio, ligis Jesuon kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al Pilato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/mark/15.htm">Evankeliumi Markuksen mukaan 15:1 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja kohta aamulla varhain pitivät ylimmäiset papit neuvoa vanhimpain ja kirjanoppineitten kanssa ja kaikki raati, ja veivät pois Jesuksen sidottuna ja antoivat ylön Pilatukselle.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/15.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ἑτοιμάσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/mark/15.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθὺς πρωὶ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/mark/15.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθὺς πρωὶ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ / Πιλάτῳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/15.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθέως ἐπὶ τὸ πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων, καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν τῷ Πιλάτῳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/15.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθέως ἐπὶ τὸ πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν τῷ Πιλάτῳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/15.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ἑτοιμάσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/15.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθέως ἐπὶ τὸ πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων, καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν τῷ Πιλάτῳ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/15.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Καὶ εὐθὲως ἐπὶ τὸ πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν τῷ Πιλάτῳ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/mark/15.htm">Marc 15:1 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et aussitot, au matin, les principaux sacrificateurs avec les anciens et les scribes et tout le sanhedrin, ayant tenu conseil, lierent Jesus et l'emmenerent et le livrerent à Pilate.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/mark/15.htm">Marc 15:1 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/mark/15.htm">Marc 15:1 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et d'abord au matin les principaux Sacrificateurs avec les Anciens et les Scribes, et tout le Consistoire, ayant tenu conseil, firent lier Jésus, et l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/mark/15.htm">Markus 15:1 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum und führeten ihn hin und überantworteten ihn Pilatus.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/mark/15.htm">Markus 15:1 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den Ältesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum und führten ihn hin und überantworteten ihn dem Pilatus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/mark/15.htm">Markus 15:1 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und alsbald in der Frühe, nachdem die Hohenpriester mit den Aeltesten und den Schriftgelehrten und das ganze Synedrium Beschluß gefaßt hatten, banden sie Jesus, führten ihn ab und überlieferten ihn an Pilatus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/mark/15.htm">Marco 15:1 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E subito la mattina, i capi sacerdoti, con gli anziani e gli scribi e tutto il Sinedrio, tenuto consiglio, legarono Gesù e lo menarono via e lo misero in man di Pilato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/mark/15.htm">Marco 15:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E SUBITO la mattina, i principali sacerdoti, con gli anziani, e gli Scribi, e tutto il concistoro, tenuto consiglio, legarono Gesù, e lo menarono, e lo misero in man di Pilato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/mark/15.htm">MARKUS 15:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Sebentar pada pagi-pagi hari, maka segala kepala imam dan orang tua-tua, dan ahli Taurat, serta segenap Majelis itu, berbicaralah sama sendirinya, lalu diikatnya Yesus, dibawanya pergi dan diserahkannya kepada Pilatus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/mark/15.htm">Mark 15:1 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">?ṣbeḥ zik, lmuqedmin imeqqranen ruḥen mcawaṛen akk-d imeqqranen n wegdud, lɛulama n ccariɛa akk dusqamu n ccṛeɛ. Urzen Sidna Ɛisa, wwin-t sellmen-t i Bilaṭus. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/mark/15.htm">Marcus 15:1 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et confestim, mane consilium facientes summi sacerdotes cum senioribus, et scribis, et universo concilio, vincientes Jesum, duxerunt, et tradiderunt Pilato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/mark/15.htm">Mark 15:1 Maori</a><br></span><span class="mao">A, mea kau ake te ata, ka runanga nga tohunga nui, nga kaumatua, nga karaipi, me te runanga katoa, a ka herea e ratou a Ihu, ka arahina atu, a tukua atu ana ki a Pirato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/mark/15.htm">Markus 15:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og straks om morgenen holdt ypperstepresten samråd med de eldste og de skriftlærde, hele rådet, og de bandt Jesus, og førte ham bort og overgav ham til Pilatus. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/mark/15.htm">Marcos 15:1 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y LUEGO por la mañana, habiendo tenido consejo los príncipes de los sacerdotes con los ancianos, y con los escribas, y con todo el concilio, llevaron á Jesús atado, y le entregaron á Pilato.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/mark/15.htm">Marcos 15:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y luego por la mañana, habiendo tenido consejo los príncipes de los sacerdotes con los ancianos, y con los escribas, y con todo el concilio, llevaron a Jesús atado, y le entregaron a Pilato. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/mark/15.htm">Marcos 15:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ao raiar do dia, entraram em assembléia os chefes dos sacerdotes com os líderes religiosos, os mestres da lei e todo o Supremo Tribunal dos Judeus e tomaram uma decisão: amarraram Jesus, levaram-no e o entregaram a Pilatos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/mark/15.htm">Marcos 15:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Logo de manhã tiveram conselho os principais sacerdotes com os anciãos, os escribas e todo o sinédrio; e maniatando a Jesus, o levaram e o entregaram a Pilatos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/mark/15.htm">Marcu 15:1 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Dimineaţa, preoţii cei mai de seamă au făcut îndată sfat cu bătrînii, cărturarii şi tot Soborul. Dupăce au legat pe Isus, L-au dus şi L-au dat în mînile lui Pilat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/mark/15.htm">От Марка 15:1 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/mark/15.htm">От Марка 15:1 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/mark/15.htm">Mark 15:1 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura kashin Kßshik Patri uuntri, Israer-shuara uuntrijiai, Israer-shuara jintinniurijiai, Ashφ naamka armia nujai irunturar, chichaman jurusarmiayi. T·rawar Jesusan jinkiamun apach Kapitißn Piratuiin ejeniarmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/mark/15.htm">Markus 15:1 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Sedan nu översteprästerna, tillsammans med de äldste och de skriftlärde, hela Stora rådet, på morgonen hade fattat sitt beslut, läto de strax binda Jesus och förde honom bort och överlämnade honom åt Pilatus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/mark/15.htm">Marko 15:1 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Kulipopambazuka, makuhani wakuu walifanya shauri pamoja na wazee, walimu wa Sheria na Baraza lote, wakamfunga Yesu pingu, wakampeleka na kumkabidhi kwa Pilato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/mark/15.htm">Marcos 15:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At pagdaka, pagkaumaga ay nangagsangusapan ang mga pangulong saserdote pati ng matatanda at mga eskriba, at ang buong Sanedrin, at ginapos si Jesus, at inilabas siya, at ibinigay siya kay Pilato. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/mark/15.htm">มาระโก 15:1 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">พอรุ่งเช้า พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่และพวกธรรมาจารย์และบรรดาสมาชิกสภาได้ปรึกษากัน แล้วจึงมัดพระเยซูพาไปมอบไว้แก่ปีลาต</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/mark/15.htm">Markos 15:1 Turkish</a><br></span><span class="tur">Sabah olunca başkâhinler, ileri gelenler, din bilginleri ve Yüksek Kurulun öteki üyeleri bir danışma toplantısı yaptıktan sonra İsayı bağladılar, götürüp Pilatusa teslim ettiler.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/mark/15.htm">Марко 15:1 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">І зараз уранці, порадившись архнєреї з старшими та письменниками, і вся рада, звязавши Ісуса, повели та й видали Пилатові.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/mark/15.htm">Mark 15:1 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Mepupulo ngkii, hawe'ea topohura agama nte imam pangkeni pai' guru agama pai' totu'a to Yahudi to ntani' -na, mohawa' wo'o-ramo. Rahoo' -imi Yesus, rakeni hilou rabua' hi Gubernur Pilatus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/mark/15.htm">Maùc 15:1 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vừa lúc ban mai, các thầy tế lễ cả bàn luận với các trưởng lão, các thầy thông giáo cùng cả tòa công luận; khi đã trói Ðức Chúa Jêsus rồi, thì giải nộp cho Phi-lát.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/14-72.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 14:72"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 14:72" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/15-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>