CINXE.COM
Luke 7:43 Interlinear: And Simon answering said, 'I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, 'Rightly thou didst judge.'
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 7:43 Interlinear: And Simon answering said, 'I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, 'Rightly thou didst judge.'</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/7-43.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/luke/7-43.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Luke 7:43</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/7-42.htm" title="Luke 7:42">◄</a> Luke 7:43 <a href="../luke/7-44.htm" title="Luke 7:44">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/luke/7.htm">Luke 7 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">43 </span><span class="pos"><a href="/greek/611.htm" title="Strong's Greek 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">611</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_611.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">43 </span><span class="translit"><a href="/greek/apokritheis_611.htm" title="Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">Apokritheis</a></span><br><span class="refmain">43 </span><span class="greek">Ἀποκριθεὶς</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="refbot">43 </span><span class="eng">Answering</span><br><span class="reftop2">43 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4613.htm" title="Strong's Greek 4613: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.">4613</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4613.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/simo_n_4613.htm" title="Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.">Simōn</a></span><br><span class="greek">Σίμων</span><br><span class="eng">Simon</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2036.htm" title="Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">2036</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2036.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eipen_2036.htm" title="eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">eipen</a></span><br><span class="greek">εἶπεν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">said</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5274.htm" title="Strong's Greek 5274: (a) I take up, (b) I welcome, entertain, (c) I answer, (d) I suppose, imagine. ">5274</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5274.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hypolambano__5274.htm" title="Hypolambanō: (a) I take up, (b) I welcome, entertain, (c) I answer, (d) I suppose, imagine. ">Hypolambanō</a></span><br><span class="greek">Ὑπολαμβάνω</span><br><span class="eng">I take it</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho__3739.htm" title="hō: Who, which, what, that. ">hō</a></span><br><span class="greek">ᾧ</span><br><span class="eng">[he] to whom</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular">RelPro-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4119.htm" title="Strong's Greek 4119: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.">4119</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4119.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pleion_4119.htm" title="pleion: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.">pleion</a></span><br><span class="greek">πλεῖον</span><br><span class="eng">most</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative">Adj-ANS-C</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5483.htm" title="Strong's Greek 5483: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness. ">5483</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5483.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/echarisato_5483.htm" title="echarisato: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness. ">echarisato</a></span><br><span class="greek">ἐχαρίσατο</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">he forgave</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Ho</a></span><br><span class="greek">Ὁ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">And</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2036.htm" title="Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">2036</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2036.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eipen_2036.htm" title="eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">eipen</a></span><br><span class="greek">εἶπεν</span><br><span class="eng">He said</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autō</a></span><br><span class="greek">αὐτῷ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">to him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3723.htm" title="Strong's Greek 3723: Rightly. Adverb from orthos; in a straight manner, i.e. correctly.">3723</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3723.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ortho_s_3723.htm" title="Orthōs: Rightly. Adverb from orthos; in a straight manner, i.e. correctly.">Orthōs</a></span><br><span class="greek">Ὀρθῶς</span><br><span class="eng">Rightly</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2919.htm" title="Strong's Greek 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">2919</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2919.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ekrinas_2919.htm" title="ekrinas: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">ekrinas</a></span><br><span class="greek">ἔκρινας</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">You have judged</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/4613.htm" title="Σίμων n- -nsm- 4613">Simon</a> <a href="//biblesuite.com/greek/611.htm" title="ἀποκρίνομαι v- -nsm-app 611"> answered</a>, “ <a href="//biblesuite.com/greek/5274.htm" title="ὑπολαμβάνω v- 1-s--pai 5274">I suppose</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asn- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5483.htm" title="χαρίζομαι v- 3-s--ami 5483"> one he forgave</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4119.htm" title="πολύς a- -asnc 4119"> more</a>.” <a href="//biblesuite.com/greek/2919.htm" title="κρίνω v- 2-s--aai 2919"><span class="red">“You have judged</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3723.htm" title="ὀρθῶς d- 3723"><span class="red"> correctly</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036"><span class="red">,”</span> He told</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> him</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/4613.htm" title="4613. Simon (see'-mone) -- Simon, the name of several Israelites">Simon</a> <a href="//biblesuite.com/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">answered</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">and said,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5274.htm" title="5274. hupolambano (hoop-ol-am-ban'-o) -- to take or bear up, to receive, to assume">"I suppose</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">the one whom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5483.htm" title="5483. charizomai (khar-id'-zom-ahee) -- to show favor, give freely">he forgave</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">more."</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">And He said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">to him, "You have judged</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3723.htm" title="3723. orthos (or-thoce') -- rightly">correctly."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/7.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/4613.htm" title="4613. Simon (see'-mone) -- Simon, the name of several Israelites">Simon</a> <a href="//biblesuite.com/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">answered</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">said,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5274.htm" title="5274. hupolambano (hoop-ol-am-ban'-o) -- to take or bear up, to receive, to assume">I suppose</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">[he], to whom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5483.htm" title="5483. charizomai (khar-id'-zom-ahee) -- to show favor, give freely">he forgave</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4119.htm" title="4119. pleion (pli-own) -- more excellent, very great, many ">most.</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">he said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">Thou hast</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3723.htm" title="3723. orthos (or-thoce') -- rightly">rightly</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">judged.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/7.htm">International Standard Version</a></span><br />Simon answered, "I suppose the one who had the larger debt canceled." Jesus told him, "You have answered correctly."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/7.htm">American Standard Version</a></span><br />Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Simon answering said, 'I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, 'Rightly thou didst judge.'<div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/7-43.htm">Luke 7:43</a> • <a href="/niv/luke/7-43.htm">Luke 7:43 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/7-43.htm">Luke 7:43 NLT</a> • <a href="/esv/luke/7-43.htm">Luke 7:43 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/7-43.htm">Luke 7:43 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/7-43.htm">Luke 7:43 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/luke/7-43.htm">Luke 7:43 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/7-43.htm">Luke 7:43 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/7-43.htm">Luke 7:43 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/7-43.htm">Luke 7:43 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/7-43.htm">Luke 7:43 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/7-43.htm">Luke 7:43 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/7-42.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 7:42"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 7:42" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/7-44.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 7:44"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 7:44" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>