CINXE.COM
Acts 25:21 But when Paul appealed to be held over for the decision of the Emperor, I ordered that he be held until I could send him to Caesar."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 25:21 But when Paul appealed to be held over for the decision of the Emperor, I ordered that he be held until I could send him to Caesar."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/25-21.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/9/44_Act_25_21.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 25:21 - Festus Consults King Agrippa" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="But when Paul appealed to be held over for the decision of the Emperor, I ordered that he be held until I could send him to Caesar." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/25-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/25-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/25.htm">Chapter 25</a> > Verse 21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/25-20.htm" title="Acts 25:20">◄</a> Acts 25:21 <a href="/acts/25-22.htm" title="Acts 25:22">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/25.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/25.htm">New International Version</a></span><br />But when Paul made his appeal to be held over for the Emperor’s decision, I ordered him held until I could send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/25.htm">New Living Translation</a></span><br />But Paul appealed to have his case decided by the emperor. So I ordered that he be held in custody until I could arrange to send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/25.htm">English Standard Version</a></span><br />But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of the emperor, I ordered him to be held until I could send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/25.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />But when Paul appealed to be held over for the decision of the Emperor, I ordered that he be held until I could send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/25.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But of Paul having appealed for himself to be kept for the decision of the Emperor, I commanded him to be kept until that I might send him to Caesar."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/25.htm">King James Bible</a></span><br />But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/25.htm">New King James Version</a></span><br />But when Paul appealed to be reserved for the decision of Augustus, I commanded him to be kept till I could send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor’s decision, I ordered that he be kept in custody until I send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/25.htm">NASB 1995</a></span><br />“But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor’s decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/25.htm">NASB 1977 </a></span><br />“But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor’s decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/25.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But when Paul appealed to be held in custody for the Emperor’s decision, I ordered him to be kept in custody until I send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/25.htm">Amplified Bible</a></span><br />But when Paul appealed to be held in custody for a decision by the Emperor [Nero], I ordered him to be kept in custody until I <i>could</i> send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/25.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But when Paul appealed to be held for trial by the Emperor, I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But when Paul appealed to be held for trial by the Emperor, I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar.” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/25.htm">American Standard Version</a></span><br />But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to C锟絪ar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/25.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But Paul asked to be kept in jail until the Emperor could decide his case. So I ordered him to be kept here until I could send him to the Emperor. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/25.htm">English Revised Version</a></span><br />But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Caesar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/25.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But Paul appealed his case. He asked to be held in prison and to have His Majesty the Emperor decide his case. So I ordered him to be held in prison until I could send him to the emperor."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/25.htm">Good News Translation</a></span><br />But Paul appealed; he asked to be kept under guard and to let the Emperor decide his case. So I gave orders for him to be kept under guard until I could send him to the Emperor." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/25.htm">International Standard Version</a></span><br />But Paul appealed his case and asked to be held in prison until the decision of his Majesty. So I ordered him to be held in custody until I could send him to the emperor."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/25.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />But when Paul appealed to be held over for the decision of the Emperor, I ordered that he be held until I could send him to Caesar.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/25.htm">NET Bible</a></span><br />But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/25.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/25.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Cesar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/25.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But when Paul appealed to have his case kept for the Emperor's decision, I ordered him to be kept in prison until I could send him up to Caesar."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/25.htm">World English Bible</a></span><br />But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/25.htm">Literal Standard Version</a></span><br />but Paul having appealed to be kept to the hearing of Sebastus, I commanded him to be kept until I might send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/25.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But of Paul having appealed for himself to be kept for the decision of the Emperor, I commanded him to be kept until that I might send him to Caesar."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but Paul having appealed to be kept to the hearing of Sebastus, I did command him to be kept till I might send him unto Caesar.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/25.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Paul having appealed for him to be kept for the determination of Augustus, I commanded him to be kept till I send him to Caesar.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/25.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But Paul appealing to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept, till I might send him to Caesar. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/25.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But since Paul was appealing to be kept for a decision before Augustus, I ordered him to be kept, until I might send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/25.htm">New American Bible</a></span><br />And when Paul appealed that he be held in custody for the Emperor’s decision, I ordered him held until I could send him to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/25.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />But when Paul had appealed to be kept in custody for the decision of his Imperial Majesty, I ordered him to be held until I could send him to the emperor.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/25.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But he appealed to be kept as a prisoner for a trial before Cæ’sar. I accordingly commanded him to be kept in custody till I might send him to Cæ’sar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/25.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“But he requested to be kept for the judgment of Caesar, and I ordered that he be kept until I send him to Caesar.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/25.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But when Paul made his appeal, that he should be kept for the judgment of Augustus, I commanded him to be kept, till I could send him to Caesar<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/25.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Paul having demanded that he should be kept for the diagnosis of Augustus, I demanded that he should be kept until I shall send him to Caesar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/25.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But Paul appealing that he should be reserved for the cognizance of Augustus, I ordered him to be kept in custody until I should send him to C锟絪ar.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/25.htm">Mace New Testament</a></span><br />but Paul having made his appeal, insisting to have his cause refer'd to the cognizance of the emperor, I order'd him into custody, till I could send him to Cesar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/25.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But when Paul appealed to have his case kept for the Emperor's decision, I ordered him to be kept in prison until I could send him up to Caesar."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/25.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But, as Paul appealed to be held for the decision of Augustus, I ordered, that he be held, until I should send him up to Caesar."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/25.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But when Paul appealed, to be reserved to the hearing of <i>our</i> sovereign, I ordered him to be kept till I could send him to Cesar.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/25-21.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=8449" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/25.htm">Festus Consults King Agrippa</a></span><br>…<span class="reftext">20</span>Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges. <span class="reftext">21</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But when</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulou (N-GMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/1941.htm" title="1941: epikalesamenou (V-APM-GMS) -- (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. ">appealed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/5083.htm" title="5083: tērēthēnai (V-ANP) -- From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.">to be held over</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1233.htm" title="1233: diagnōsin (N-AFS) -- Judicial examination, decision; an act of discernment. From diaginosko; examination.">decision</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/4575.htm" title="4575: Sebastou (Adj-GMS) -- From sebazomai; venerable, i.e. a title of the Roman Emperor, or imperial.">Emperor,</a> <a href="/greek/2753.htm" title="2753: ekeleusa (V-AIA-1S) -- To command, order, direct, bid. From a primary kello; hail; to incite by word, i.e. Order.">I ordered that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">he</a> <a href="/greek/5083.htm" title="5083: tēreisthai (V-PNM/P) -- From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.">be held</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs (Prep) -- A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">until</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou (RelPro-GMS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/375.htm" title="375: anapempsō (V-ASA-1S) -- To send up (to a higher tribunal), send back. From ana and pempo; to send up or back.">I could send</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/2541.htm" title="2541: Kaisara (N-AMS) -- Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.">Caesar.”</a> </span> <span class="reftext">22</span>Then Agrippa said to Festus, “I would like to hear this man myself.” “Tomorrow you will hear him,” Festus declared.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/26-32.htm">Acts 26:32</a></span><br />And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/28-19.htm">Acts 28:19</a></span><br />But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar, even though I have no charge to bring against my nation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-11.htm">Acts 23:11</a></span><br />The following night the Lord stood near Paul and said, “Take courage! As you have testified about Me in Jerusalem, so also you must testify in Rome.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/9-15.htm">Acts 9:15</a></span><br />“Go!” said the Lord. “This man is My chosen instrument to carry My name before the Gentiles and their kings, and before the people of Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/22-21.htm">Acts 22:21</a></span><br />Then He said to me, ‘Go! I will send you far away to the Gentiles.’”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/27-24.htm">Acts 27:24</a></span><br />and said, ‘Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar. And look, God has granted you the lives of all who sail with you.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/19-21.htm">Acts 19:21</a></span><br />After these things had happened, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. “After I have been there,” he said, “I must see Rome as well.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-24.htm">Acts 23:24</a></span><br />Provide mounts for Paul to take him safely to Governor Felix.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/24-27.htm">Acts 24:27</a></span><br />After two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus. And wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-1.htm">Acts 26:1-2</a></span><br />Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand and began his defense: / “King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today to defend myself against all the accusations of the Jews,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/24-10.htm">Acts 24:10</a></span><br />When the governor motioned for Paul to speak, he began his response: “Knowing that you have been a judge over this nation for many years, I gladly make my defense.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-32.htm">Acts 26:32</a></span><br />And Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-35.htm">Acts 23:35</a></span><br />he said, “I will hear your case when your accusers arrive.” Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod’s Praetorium.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/28-17.htm">Acts 28:17</a></span><br />After three days, he called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, “Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our fathers, I was taken prisoner in Jerusalem and handed over to the Romans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/25-10.htm">Acts 25:10-12</a></span><br />Paul replied, “I am standing before the judgment seat of Caesar, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you yourself know very well. / If, however, I am guilty of anything worthy of death, I do not refuse to die. But if there is no truth to their accusations against me, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!” / Then Festus conferred with his council and replied, “You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But when Paul had appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar.</p><p class="hdg">had.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/25-10.htm">Acts 25:10</a></b></br> Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/26-32.htm">Acts 26:32</a></b></br> Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16</a></b></br> At my first answer no man stood with me, but all <i>men</i> forsook me: <i>I pray God</i> that it may not be laid to their charge.</p><p class="hdg">hearing.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/27-1.htm">Acts 27:1</a></b></br> And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto <i>one</i> named Julius, a centurion of Augustus' band.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/2-1.htm">Luke 2:1</a></b></br> And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.</p><p class="hdg">I commanded.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/25-12.htm">Acts 25:12</a></b></br> Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/25-11.htm">Appeal</a> <a href="/acts/25-12.htm">Appealed</a> <a href="/luke/2-1.htm">Augustus</a> <a href="/acts/25-12.htm">Caesar</a> <a href="/acts/26-32.htm">Caesar</a> <a href="/acts/25-18.htm">Case</a> <a href="/acts/25-12.htm">Cesar</a> <a href="/acts/25-17.htm">Commanded</a> <a href="/acts/25-4.htm">Custody</a> <a href="/acts/25-15.htm">Decision</a> <a href="/acts/17-7.htm">Emperor</a> <a href="/acts/24-4.htm">Hearing</a> <a href="/acts/25-4.htm">Held</a> <a href="/acts/25-20.htm">Judged</a> <a href="/acts/25-4.htm">Kept</a> <a href="/acts/25-17.htm">Ordered</a> <a href="/acts/24-23.htm">Orders</a> <a href="/acts/25-20.htm">Paul</a> <a href="/acts/25-14.htm">Prison</a> <a href="/acts/24-4.htm">Request</a> <a href="/acts/1-7.htm">Reserved</a> <a href="/acts/25-25.htm">Sebastus</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/25-25.htm">Appeal</a> <a href="/acts/25-25.htm">Appealed</a> <a href="/acts/25-25.htm">Augustus</a> <a href="/acts/25-25.htm">Caesar</a> <a href="/acts/26-32.htm">Caesar</a> <a href="/acts/28-18.htm">Case</a> <a href="/acts/26-32.htm">Cesar</a> <a href="/acts/27-43.htm">Commanded</a> <a href="/acts/27-1.htm">Custody</a> <a href="/acts/26-10.htm">Decision</a> <a href="/acts/25-25.htm">Emperor</a> <a href="/acts/25-23.htm">Hearing</a> <a href="/acts/27-32.htm">Held</a> <a href="/acts/25-25.htm">Judged</a> <a href="/acts/26-11.htm">Kept</a> <a href="/romans/7-8.htm">Ordered</a> <a href="/acts/26-12.htm">Orders</a> <a href="/acts/25-23.htm">Paul</a> <a href="/acts/26-10.htm">Prison</a> <a href="/acts/25-25.htm">Request</a> <a href="/romans/11-4.htm">Reserved</a> <a href="/acts/25-25.htm">Sebastus</a><div class="vheading2">Acts 25</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/25-1.htm">The Jews accuse Paul before Festus.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/25-8.htm">He answers for himself,</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/25-11.htm">and appeals unto Caesar.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/25-14.htm">Afterwards Festus opens his matter to king Agrippa;</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/25-23.htm">and he is brought forth.</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/25-25.htm">Festus clears him of having done anything worthy of death.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/25.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/25.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>But when Paul appealed to be held over for the decision of the Emperor</b><br>Paul's appeal to the Emperor, also known as Caesar, was a legal right of Roman citizens. This appeal was made during his trial before Festus, the Roman governor. The context here is that Paul, facing accusations from Jewish leaders, exercised his right to have his case heard by the highest authority in the Roman Empire. This reflects the Roman legal system's structure, where citizens could appeal to the Emperor if they believed they were not receiving a fair trial. The Emperor at this time was Nero, known for his later persecution of Christians. Paul's appeal demonstrates his strategic use of his Roman citizenship to further the gospel and protect his mission.<p><b>I ordered that he be held until I could send him to Caesar</b><br>Festus, as the Roman governor, had the authority to detain Paul until arrangements could be made for his transfer to Rome. This phrase indicates the legal process and the administrative duties of a Roman governor. The journey to Rome was significant, as it fulfilled God's promise to Paul that he would testify in Rome (<a href="/acts/23-11.htm">Acts 23:11</a>). This also aligns with the broader narrative of Acts, where the gospel spreads from Jerusalem to the ends of the earth, with Rome symbolizing the heart of the known world. The mention of Caesar connects to the broader theme of the early church's interaction with Roman authority and the spread of Christianity within the Roman Empire.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>The apostle who is central to this passage. He is under trial and has appealed to Caesar, which is his right as a Roman citizen.<br><br>2. <b><a href="/topical/c/caesar.htm">Caesar</a></b><br>The Roman Emperor at the time, to whom Paul has appealed. This appeal is significant as it shifts the jurisdiction from local authorities to the highest authority in the Roman Empire.<br><br>3. <b><a href="/topical/f/festus.htm">Festus</a></b><br>The Roman governor who succeeded Felix. He is responsible for handling Paul's case and is the one who decides to send Paul to Caesar.<br><br>4. <b><a href="/topical/r/roman_legal_system.htm">Roman Legal System</a></b><br>The context in which Paul makes his appeal. The Roman legal system allowed citizens to appeal to Caesar, which was a significant right and privilege.<br><br>5. <b><a href="/topical/c/caesarea.htm">Caesarea</a></b><br>The place where Paul is being held and where Festus is governing. It is a significant location for Roman administration in Judea.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/d/divine_sovereignty_in_human_affairs.htm">Divine Sovereignty in Human Affairs</a></b><br>God's plan is at work even through human legal systems. Paul's appeal to Caesar is part of God's larger plan to spread the gospel to the heart of the Roman Empire.<br><br><b><a href="/topical/c/courage_and_wisdom_in_trials.htm">Courage and Wisdom in Trials</a></b><br>Paul demonstrates both courage and wisdom by using his rights as a Roman citizen. Believers can learn to wisely navigate their own legal and societal systems while maintaining their faith.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_suffering_in_the_christian_life.htm">The Role of Suffering in the Christian Life</a></b><br>Paul's willingness to endure imprisonment and trials for the sake of the gospel challenges believers to consider how they view suffering and its purpose in their lives.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_legal_rights.htm">The Importance of Legal Rights</a></b><br>Understanding and utilizing one's legal rights can be a tool for advancing the gospel and protecting one's mission.<br><br><b><a href="/topical/f/faithfulness_in_witnessing.htm">Faithfulness in Witnessing</a></b><br>Despite his circumstances, Paul remains focused on his mission to witness for Christ. Believers are encouraged to remain faithful in their witness, regardless of their situation.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_25.htm">Top 10 Lessons from Acts 25</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_acts_25_23-27_a_fictional_enhancement.htm">Could the dialog between Paul, Festus, and Agrippa in Acts 25:23-27 be a later literary construction designed to enhance Paul's standing, rather than a factual historical record?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_festus_trust_jewish_leaders'_claims.htm">Why does Festus, mentioned in Acts 25:9-11, appear to rely so heavily on the Jewish leaders' accusations instead of conducting a thorough investigation himself?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_paul's_swift_case_transfer_in_acts_25_1-12_credible.htm">How historically credible is the swift transfer of Paul's case from one Roman governor to another in Acts 25:1-12, given the bureaucracy of Roman legal proceedings?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/was_paul,_a_jew,_fluent_in_greek.htm">Acts 21:37-40 - How plausible is it that Paul, a 'Jew of Tarsus,' was fluent in Greek and immediately recognized as such by a Roman commander?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/25.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(21) <span class= "bld">Unto the hearing of Augustus.</span>--The title is the Greek equivalent, as seen in the name Sebaste (= Augusta) given to Samaria, for the epithet which, like our "his majesty," had become a kind of official title of the Roman emperor. It had first been given by the Senate to Octavianus (Sueton. <span class= "ital">Aug.</span> c. 7), and was adopted by his successors. As connected with "augur, it had originally, like <span class= "ital">Sebastos, </span>a religious connotation. The month of August, dedicated to the first emperor as July had been dedicated to Julius, and the names of Augsburg and Sebastopol, arc interesting as perpetuating its memory. The word for "hearing" (the same as our medical term <span class= "ital">diagnosis</span>) corresponds rather to our <span class= "ital">thorough investigation.</span><p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/25.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 21.</span> <span class="accented">- To be kept for the decision of the emperor</span> for <span class="accented">to be reserved unto the hearing of Augustus</span>, A.V.; <span class="accented">should</span> for <span class="accented">might</span>, A.V. <span class="cmt_word">The decision</span>; <span class="greek">διαγνῶσις</span>, here only in the New Testament; but it is used in this sense in Wisd. 3:18 ("the day of trial," or "hearing," A.V.), and by Josephus ('Ant. Jud.,' 15. 3:8). For the verb <span class="greek">διαγινώσκω</span>, see <a href="/acts/23-15.htm">Acts 23:15</a>; <a href="/acts/24-22.htm">Acts 24:22</a>, notes. <span class="cmt_word">The emperor</span> (<span class="greek">τοῦ</span> <span class="greek">Σεβαστοῦ</span>); rather, as the A.V., <span class="accented">Augustus. Augustus</span> was the title conferred by the senate upon Octavius Caesar, <span class="date">B.C. 27</span>, whom we commonly designate <span class="accented">Augustus Caesar.</span> It became afterwards the distinctive title of the reigning emperor, and, after the end of the second century, sometimes of two or even three co-emperors, and was now berne by Nero. Its Greek equivalent was <span class="greek">Σεβαστός</span>. <span class="accented">Augustus</span> may be derived, as Ovid says, from <span class="accented">augeo</span>, as <span class="accented">faustus</span> from <span class="accented">farce</span>, and be kindred with <span class="accented">augur</span>, and mean one blest and aggrandized of God, and so, full of majesty. It is spoken of all holy things, temples and the like, "Et queocunque sua Jupiter auget ope" (Ovid, 'Fast.,' 1:609); and, as Ovid says in the same passage, is a title proper to the gods. For, comparing it with the names of the greatest Roman families, Maximus, Magnus, Torquatus, Corvus, etc., their names, he says, bespeak human honors, but of Augustus, he says, "Hie socium summo cum Jove nomen habet." And so the Greek <span class="greek">Σεβαστός</span> bespeaks a veneration closely akin to adoration. <span class="cmt_word">Caesar</span>, originally the name of a family of the Juliagens, became the name of Octavius Caesar Augustus, as the adopted son of Julius Caesar; then of Tiberius, as the adopted son of Augustus; and then of the successors of Tiberius, Caligula, Claudius, and Nero, who had by descent or adoption some relationship to C. Julius Caesar the great dictator. After Nero, succeeding emperors usually prefixed the name of Caesar to their other names, and placed that of Augustus after them. AElius Verus, adopted by Hadrian, was the first person who bore the name of Caesar without being emperor. From this time it became usual for the heir to the throne to bear the name; and later, for many of the emperor's kindred to be so called. It was, in fact, a title of honor conferred by the emperor. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/25-21.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">But [when]</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">Paul</span><br /><span class="grk">Παύλου</span> <span class="translit">(Paulou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3972.htm">Strong's 3972: </a> </span><span class="str2">Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.</span><br /><br /><span class="word">appealed</span><br /><span class="grk">ἐπικαλεσαμένου</span> <span class="translit">(epikalesamenou)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1941.htm">Strong's 1941: </a> </span><span class="str2">(a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. </span><br /><br /><span class="word">to be held over</span><br /><span class="grk">τηρηθῆναι</span> <span class="translit">(tērēthēnai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Passive<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5083.htm">Strong's 5083: </a> </span><span class="str2">From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.</span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">decision</span><br /><span class="grk">διάγνωσιν</span> <span class="translit">(diagnōsin)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1233.htm">Strong's 1233: </a> </span><span class="str2">Judicial examination, decision; an act of discernment. From diaginosko; examination.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Emperor,</span><br /><span class="grk">Σεβαστοῦ</span> <span class="translit">(Sebastou)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4575.htm">Strong's 4575: </a> </span><span class="str2">From sebazomai; venerable, i.e. a title of the Roman Emperor, or imperial.</span><br /><br /><span class="word">I ordered</span><br /><span class="grk">ἐκέλευσα</span> <span class="translit">(ekeleusa)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2753.htm">Strong's 2753: </a> </span><span class="str2">To command, order, direct, bid. From a primary kello; 'hail'; to incite by word, i.e. Order.</span><br /><br /><span class="word">him</span><br /><span class="grk">αὐτὸν</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">held</span><br /><span class="grk">τηρεῖσθαι</span> <span class="translit">(tēreisthai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Middle or Passive<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5083.htm">Strong's 5083: </a> </span><span class="str2">From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.</span><br /><br /><span class="word">until</span><br /><span class="grk">ἕως</span> <span class="translit">(heōs)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2193.htm">Strong's 2193: </a> </span><span class="str2">A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.</span><br /><br /><span class="word">I could send</span><br /><span class="grk">ἀναπέμψω</span> <span class="translit">(anapempsō)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_375.htm">Strong's 375: </a> </span><span class="str2">To send up (to a higher tribunal), send back. From ana and pempo; to send up or back.</span><br /><br /><span class="word">him</span><br /><span class="grk">αὐτὸν</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">Caesar.”</span><br /><span class="grk">Καίσαρα</span> <span class="translit">(Kaisara)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2541.htm">Strong's 2541: </a> </span><span class="str2">Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/25-21.htm">Acts 25:21 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/25-21.htm">Acts 25:21 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/25-21.htm">Acts 25:21 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/25-21.htm">Acts 25:21 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/25-21.htm">Acts 25:21 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/25-21.htm">Acts 25:21 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/25-21.htm">Acts 25:21 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/25-21.htm">Acts 25:21 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/25-21.htm">Acts 25:21 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/25-21.htm">Acts 25:21 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/25-21.htm">NT Apostles: Acts 25:21 But when Paul had appealed to be (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/25-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 25:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 25:20" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/25-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 25:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 25:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>