CINXE.COM
Strong's Greek: 2210. ζημιόω (zémioó) -- To suffer loss, to forfeit, to be punished, to sustain damage
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2210. ζημιόω (zémioó) -- To suffer loss, to forfeit, to be punished, to sustain damage</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2210.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/25-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2210.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2210</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2209.htm" title="2209">◄</a> 2210. zémioó <a href="../greek/2211.htm" title="2211">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">zémioó: To suffer loss, to forfeit, to be punished, to sustain damage</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ζημιόω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>zémioó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>dzay-mee-o'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(dzay-mee-o'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To suffer loss, to forfeit, to be punished, to sustain damage<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I inflict loss (damage) upon, fine, punish, sometimes with the acc. of the penalty, even when the verb is passive.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek word ζημία (zēmia), meaning "loss" or "damage."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ζημιόω, the concept of loss or forfeiture can be related to Hebrew words like אָבַד (abad, Strong's H6), meaning "to perish" or "to be lost."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ζημιόω (zémioó) is used in the New Testament to convey the idea of suffering loss or forfeiting something valuable. It often implies a consequence or penalty, whether material, relational, or spiritual. The term can also suggest a voluntary forfeiture for the sake of a greater good or spiritual gain.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of loss or damage was not only material but also extended to honor and social standing. The idea of willingly suffering loss for a higher purpose was countercultural, as society often valued personal gain and status. In the context of early Christianity, believers were called to a different standard, where spiritual gain was prioritized over worldly possessions or status.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2210</b> <i>zēmióō</i> (from <a href="/greek/2209.htm">2209</a> <i>/zēmía</i>, "loss") – to cause or experience <i>loss</i> (<i>forfeiture</i>), especially carrying a penalty (significant detriment). <a href="/greek/2209.htm">See 2209</a> (<i>zēmia</i>).</p><p class="discovery"><a href="/greek/2210.htm">2210</a> <i>/zēmióō</i> ("experience loss") is pointedly used in Phil 3:8. Here Paul shares the irony of how <i>loss brings gain</i>. As a person grows in knowing Christ they willingly "lose" their "right" to be <i>self</i>-governing – to <i>gain</i> eternal significance in every scene of life by living in faith ("His inworked persuasion," <a href="/greek/4102.htm">4102</a> <i>/pístis</i>, Phil 3:8,9). This eternal gain always follows, no matter how "menial" or "mundane" the faith-scene <i>seems</i> to be (cf. Mt 13:31,32,17:20).</p><p class="discovery">[Heeding this lesson brings incalculable gain (1 Cor 2:9; 1 Jn 4:17) – and ignoring it results in tragic, eternal loss (1 Cor 3:15).]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/2209.htm">zémia</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to damage, suffer loss<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>forfeit (1), forfeits (2), suffer loss (2), suffered the loss of (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2210: ζημιόω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ζημιόω</span></span>, <span class="greek2">ζημιω</span>: (<span class="greek2">ζημία</span>), <span class="accented">to affect with damage, do damage to</span>: <span class="greek2">τινα</span> ((<span class="abbreviation">Thucydides</span>), <span class="abbreviation">Xenophon</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>); in the N. T. only in the passive, future <span class="greek2">ζημιωθήσομαι</span> ((<span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 3, 9, 12, others; but <span class="accented">as often</span>) in secular authors (future middle) <span class="greek2">ζημιώσομαι</span> in passive sense; cf. <span class="abbreviation">Krüger</span>, § 39, 11 Anm.; Kühner, on <span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. as above; (Liddell and Scott, under the word; <span class="abbreviation">Veitch</span>, under the word)); 1 aorist <span class="greek2">ἐζημιώθην</span>; absolutely, <span class="accented">to sustain damage, to receive injury, suffer loss</span>: <a href="/interlinear/1_corinthians/3-15.htm">1 Corinthians 3:15</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τίνος</span>, in a thing from one, <a href="/interlinear/2_corinthians/7-9.htm">2 Corinthians 7:9</a>; with the accusative of the thing: (one from whom another is taken away (as a penalty) by death, is said <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ψυχήν</span> <span class="greek2">τίνος</span> <span class="greek2">ζημιουσθαι</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 7, 39), <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ψυχήν</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, to forfeit his life, i. e. according to the context, eternal life, <a href="/interlinear/matthew/16-26.htm">Matthew 16:26</a>; <a href="/interlinear/mark/8-36.htm">Mark 8:36</a>, for which Luke, in <a href="/interlinear/luke/9-25.htm">Luke 9:25</a>, <span class="greek2">ἑαυτόν</span> i. e. himself, by being shut out from the everlasting kingdom of God. <span class="greek2">πάντα</span> <span class="greek2">ἐζημιώθην</span>, reflexive (yet see Meyer), I forfeited, gave up all things, I decided to suffer the loss of all these ((?)) things, <a href="/interlinear/philippians/3-8.htm">Philippians 3:8</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>be cast away, suffer loss. <p>From <a href="/greek/2209.htm">zemia</a>; to injure, i.e. (reflexively or passively) to experience detriment -- be cast away, receive damage, lose, suffer loss. <p>see GREEK <a href="/greek/2209.htm">zemia</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εζημιωθην εζημιώθην ἐζημιώθην εζημιώθησαν ζημιουμένου ζημιούν ζημιωθεις ζημιωθείς ζημιωθη ζημιωθή ζημιωθῇ ζημιωθηναι ζημιωθῆναι ζημιωθησεται ζημιωθήσεται ζημιωθητε ζημιωθῆτε ζημίωθητε ζημιώσαι ζημιώσουσιν ezemiothen ezemiṓthen ezēmiōthēn ezēmiṓthēn zemiothe zēmiōthē zemiothêi zēmiōthē̂i zemiotheis zemiotheís zēmiōtheis zēmiōtheís zemiothenai zemiothênai zēmiōthēnai zēmiōthē̂nai zemiothesetai zemiothḗsetai zēmiōthēsetai zēmiōthḗsetai zemiothete zemiothête zēmiōthēte zēmiōthē̂te<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/16-26.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ψυχὴν αὐτοῦ <b>ζημιωθῇ</b> ἢ τί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> world <span class="itali">and forfeits</span> his soul?<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> world, and <span class="itali">lose</span> his own soul?<br><a href="/interlinear/matthew/16-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] soul of him <span class="itali">lose</span> or what<p><b><a href="/text/mark/8-36.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅλον καὶ <b>ζημιωθῆναι</b> τὴν ψυχὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the whole world, <span class="itali">and forfeit</span> his soul?<br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> world, and <span class="itali">lose</span> his own soul?<br><a href="/interlinear/mark/8-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> whole and <span class="itali">lose</span> the soul<p><b><a href="/text/luke/9-25.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπολέσας ἢ <b>ζημιωθείς</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and loses or <span class="itali">forfeits</span> himself?<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> himself, or <span class="itali">be cast away?</span><br><a href="/interlinear/luke/9-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having destroyed or <span class="itali">having suffered the loss of</span><p><b><a href="/text/1_corinthians/3-15.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 3:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔργον κατακαήσεται <b>ζημιωθήσεται</b> αὐτὸς δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is burned <span class="itali">up, he will suffer loss;</span> but he himself<br><a href="/kjvs/1_corinthians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall be burned, <span class="itali">he shall suffer loss:</span> but<br><a href="/interlinear/1_corinthians/3-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> work will be consumed <span class="itali">he will suffer loss</span> he himself moreover<p><b><a href="/text/2_corinthians/7-9.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 7:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural">V-ASP-2P</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν μηδενὶ <b>ζημιωθῆτε</b> ἐξ ἡμῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">that you might not suffer loss</span> in anything<br><a href="/kjvs/2_corinthians/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">ye might receive damage</span> by<br><a href="/interlinear/2_corinthians/7-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in nothing <span class="itali">you might suffer loss</span> by us<p><b><a href="/text/philippians/3-8.htm" title="Biblos Lexicon">Philippians 3:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Singular">V-AIP-1S</a></b><br><a href="/interlinear/philippians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ πάντα <b>ἐζημιώθην</b> καὶ ἡγοῦμαι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/philippians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for whom <span class="itali">I have suffered the loss</span> of all things,<br><a href="/kjvs/philippians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> whom <span class="itali">I have suffered the loss</span> of all things,<br><a href="/interlinear/philippians/3-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the all things <span class="itali">I suffered loss of</span> and esteem [them]<p><b><a href="/greek/2210.htm">Strong's Greek 2210</a><br><a href="/greek/strongs_2210.htm">6 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eze_mio_the_n_2210.htm">ἐζημιώθην — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ze_mio_the__2210.htm">ζημιωθῇ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ze_mio_the_nai_2210.htm">ζημιωθῆναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ze_mio_the_setai_2210.htm">ζημιωθήσεται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ze_mio_the_te_2210.htm">ζημιωθῆτε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ze_mio_theis_2210.htm">ζημιωθείς — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2209.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2209"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2209" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2211.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2211"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2211" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>